Sinbo SSI 2862 Manual De Uso

Plancha vapor portátil con recubrimiento cerámico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

SSI 2862 BUHARLI ÜTÜ
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
HR
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sinbo SSI 2862

  • Página 1 SSI 2862 BUHARLI ÜTÜ KULLANMA KILAVUZU...
  • Página 2 - 1 -...
  • Página 3 SINBO SSI 2862 SERAM‹K TABANLI BUHARLI ÜTÜ KULLANMA KULAVUZU ÖZELL‹KLER: * Yapıflmaz taban * Kuru/spray/flok buhar fonksiyonlu * Farkl› kumafllar için Ayarlanabilir S›cakl›k * S›cakl›k pilot ›fl›¤› * Katlanabilir tutacak * Seyahatlerde kullan›m için idealdir * fiok Buhar 25g/dak. * Su Spreyi 0.4g/1 sefer * Su haznesi kapasitesi 45 ml.
  • Página 4 UYARI * Ütü prize tak›l› iken gözetimsiz b›rak›lmamal›d›r. * Su haznesi su ile doldurulmadan önce ütünün fifli prizden çekilmelidir. * Su doldurma aç›kl›¤› ütünün kullan›m› süresince aç›lmamal›d›r. * Ütü sabit bir yüzey üzerinde kullan›lmal› ve dinlendirilmelidir. * Ütüyü dik konuma getirdi¤inizde ütünün konuldu¤u yüzeyin sabit oldu¤undan emin olun. * Ütü...
  • Página 5 SICAKLI⁄IN AYARLANMASI Kumafl S›cakl›k Kontrolü NAYLON/AKR‹L‹K/ASETAT • ‹PEK/RAYON/POL‹ESTER • • YÜN/PAMUK • • • KETEN * Ütüyü dik konuma getirin ve güç kordonunu prize tak›n * ‹stenilen kumafl s›cakl›¤› ayar›na getirinceye kadar ütü s›cakl›k kontrol dü¤mesini çevirin. Yukar›daki tabloyu bir k›lavuz olarak kullanman›z› tavsiye ederiz. * Ütü...
  • Página 6 * D‹KKAT: Buhar› asla insanlara do¤ru tutmay›n.Yanmalar ve ciddi yaralanmalar olabilir. Not: Bu özellik özellikle ask›daki giysiler, perdeler ve duvara as›l› kumafl aksesuarlar›n ütülenmesinde kullan›fll›d›r. KATLANAB‹L‹R TUTMAÇ K‹L‹T‹ * Ütülemeye bafllamadan önce , ilk olarak kendi pozisyonuna kilitleninceye kadar tutumac› yukkar›...
  • Página 7 ENGLISH SINBO SSI 2862 CERAMIC PLATE STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL FEATURES • Non-stick ceramic coating • Dry/spray/burst steam function • Adjustable Temperature for different fabrics • Temperature pilot light • Foldable handle. • Travel steam iron • Burst steam 25g/min.
  • Página 8: Filling With Water

    NOTE: * This appliance is for household use only. Use iron only for its intended use. * Please check the voltage of the iron if it is the same with the one in you home. * To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. * To protect against risk of electrical shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
  • Página 9 indicator pilot light will light, put the iron on the smooth and stable place vertically. * After the indicator pilot light goes out, you can begin to iron. SPRAYING * Ensure there is enough water in the water tank. * Press the spray button to produce a fine spray of spray nozzle and continue ironing. NOTE: Do not spray silk.
  • Página 10: Correct Disposal Of This Product

    completely cooled down. * Never use scouring pads, abrasive or chemical cleaners, or solvents to clean the exterior or soleplate of your iron. Doing so will scratch and/or damage the surface. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Página 11 FRANÇAIS SINBO SSI 2862 FER À REPASSER À VAPEUR( SEMELLE CÉRAMIQUE ) MODE D’EMPLOI CARACTÉRISTIQUES * Base non adhesive * Fonction à Sec/spray/jet de vapeur * Température réglable * Lampe témoin de température * Poignée pliable * Fer de voyage * Jet de vapeur 25g/min.
  • Página 12: Mettre L'appareil En Service

    * Pour éviter la surcharge,n’utilisez pas d’ autre appareil de grande puissance sur la même ligne électrique. * Tenez toujours le cordon d’alimentation éloigné des surfaces chaudes. Laissez l’appareil refroidir complétement avant de le ranger. * Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans l’autre liquide pour éviter d’un choc d’électrique. * Tournez le bouton de côntrole de la température à...
  • Página 13 * Commencez le repassage quand la lumière pilote s’éteint. APPLICATION PAR PULVÉRISATION * Assurez-vous d’avoir assez d’eau dans le reservoir. * Pour obtenir une pulvérisation fine,appuyer sur le bouton de pulvérisation et continuer à repasser. REMARQUE: * Ne pas appliquer par pulvérisation sur soie. VAPEUR PUISSANT ( EFFET PRESSING) * Assurez-vous d’avoir assez d’eau dans le reservoir * La foncition pressing peut être utilisée quand le bouton de contrôle de température est réglé...
  • Página 14: Elimination Appropriee De Cet Appareil

    de vêtements ) ,ça peut causer aux brûlures sur les vêtements et aux traces sur la semelle de l’appareil. Pour effacer ces traces, il est recommandé de repasser un vêtement vieux. * Si vous avez utilisé le colle de spray , essuyez la semelle de fer avec un tissu doux et humide de temps en temps afin d’empêcher les traces.
  • Página 15: Algemene Waarschuwing

    NEDERLANDS SINBO SSI 2862 STROOMSTRIJKIJZER (met keramische strijkzool) GEBRUIKSAANWIJING EIGENSCHAPPEN: * Anti plak zool * Droog/spray/stoomstoot functie * Regelbare temperatuur voor verschillende stoffen * Temperatuur controle lampje * Handgreep vouwbaar * Reisstoomijzer * Stoomstoot 25g/min. * Water spray 0.4g/keer * Capaciteit water tank 45ml.
  • Página 16: Vullen Van Het Waterreservoir

    * Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met warme delen, wees er zeker van dat uw strijkijzer is afgekoeld voordat u deze opbergt. * Dompel uw strijkijzer nooit onder in water of een andere vloeistof. * Na gebruik altijd de warmteregelaar op min-stand zetten * Bewaar uw gebruikshandleiding.
  • Página 17: Onderhoud En Reiniging

    LET OP: Gebruik de sproeier niet op zijde EXTRA STOOM * Wees er zeker van dat er voldoende water in het reservoir zit * Wanneer u de warmteregelaar tussen “• •” en “MAX” instelt kunt u gebruik maken van de extra krachtige stoom.
  • Página 18 Hierna kunt u de strijkijzer opbergen. * Gebruik nooit een spons om de buitenzijde of strijkzool van uw strijkijzer schoon te maken. Dit kan ervoor zorgen dat u de buitenzijde/strijkzool van uw strijkijzer beschadigd. JUIST WIJZE VAN VERNIETIGING Dit symbool geeft weer dat dit apparaat volgens EU normen niet met overig huisvuil weggegooid mag worden.
  • Página 19 DEUTSCH SINBO SSI 2862 DAMPFBÜGELEISEN (MIT KERAMIK BESCHICHTETE BÜGELSOHLE) GEBRAUCHSANWEISUNG MERKMALE: * Antihaftboden * Trocken/Spray/Dampfstoss Funktion * Temperatur regelbar für verschiedene Stoffe * Temperatur Kontrollleucht * Griff faltbar * Reisebügeleisen * Dampfstoss 25g/min. * Wasser Spray 0.4g/Mahl * Kapazität Wasserbehälter 45ml.
  • Página 20: Das Gerät Benutzen

    * Prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. * Verwenden Sie keine andere Geräte mit hohe Spannung um den Stromkreis nicht zu überbelasten. * Lassen Sie das Netzkabel nicht mit heißer Oberflächen in Kontakt kommen. Kühlen Sie das Bügeleisen vollständig ab, bevor sie es aufbewahren.
  • Página 21 Zeichen. Falls im Wassertank noch Wasser vorhanden ist, das wird den Dampf-Stoß sperren. * Drehen Sie die Temperatur-Kontrolle-Taste um die gewünschte Stoff/Hitze-Einstellung auszuwählen. Die Pilot-Statusanzeige leuchtet auf; stellen Sie das Bügeleisen auf eine stabile, ebene Fläche in einer aufrechter Position. * Nachdem löschen der Pilot-Anzeigeleuchte, können Sie mit dem Bügeln anfangen.
  • Página 22: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG und REINIGUNG * Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, stellen Sie die Dampf-Kontrolle-Taste auf "0" oder " " oder “ ”, trennen Sie das Bügeleisen aus der Steckdose ab und kühlen Sie das Gerät ab und reinigen Sie mit einem feuchten Tuch; tauchen sie nicht ins Wasser oder in anderen Flüssigkeiten.
  • Página 23: Características

    ESPANOL SINBO SSI 2862 PLANCHA VAPOR PORTÁTIL CON RECUBRIMIENTO CERÁMICO MANUAL DE USO CARACTERÍSTICAS: * Doble recubrimiento cerámico * Función de planchado Seco /con spray/chorro de vapor * Temperatura ajustable para diferentes materiales * Piloto de luz de la temperatura...
  • Página 24: Llenar El Tanque De Agua

    NOTA * Este aparato es solamente para uso doméstico. Úsela para aquello para lo que ha sido diseñada. * Por favor compruebe que el voltaje de su instalación eléctrica es la misma que la indicada en la plancha. * No enchufe ningún otro aparato de alto voltage en el mismo enchufe donde está la plancha enchufada para evitar una sobrecarga.
  • Página 25: Planchar En Seco

    Le recomendamos que se use la tabla de arriba como guía. * El piloto de luz de la temperatura se encenderá indicando que la base de la plancha se está calentando. * Cuando la luz del piloto se apague indicará que la plancha ha alcanzado la temperatura elegida.
  • Página 26: Botón Para Fijar El Mango De La Plancha

    BOTÓN PARA FIJAR EL MANGO DE LA PLANCHA * Antes de empezar a planchar, primero levante el mango hasta oiga/sienta un “clic” que indicará que el mango ha quedado sujeto firmemente. * Pulse el botón hacia abajo para doblar el mango cuando vaya a guardar la plancha. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA * Antes de limpiar la plancha ajuste el botón de control del vapor a la posición “0”...
  • Página 27 - 26 -...
  • Página 28 - 27 -...
  • Página 29 - 28 -...
  • Página 30 - 29 -...
  • Página 31 No: 1-2862-20122013 - 30 -...
  • Página 32 - 31 -...
  • Página 33 - 32 -...
  • Página 34 - 33 -...
  • Página 35 - 34 -...
  • Página 36 - 35 -...
  • Página 37 1-2862-20122013 - 36 -...
  • Página 38 - 37 -...
  • Página 39 HRVATSKI SINBO SSI 2862 PARNO GLA ˇ C ALO(KERAMI ˇ C KA PODNICA) UPUTSTVO ZA UPORABU KARAKTERISTIKE: * Non-stick podnica * Funkcija suho/sprej/ekstra para * Podesiva temperatura za razliˇ c ite vrste tkanina * Pilot lampica * Sklopiva drˇ s ka * Idealno za putovanja * Ekstra para 25g/min.
  • Página 40 ve´ c ukljuˇ c eni neki visoko-naponski elektriˇ c ni ured ¯aji. * Zaˇ s titite kabel od kontakta s vru´ c im povrˇ s inama. Prije odlaganja saˇ c ekajte da se glaˇ c alo u potpunosti ohladi. * Za izbjegavanje strujnog udara glaˇ c alo ne uranjajte u vodu ili neke druge teku´ c ine. * Nakon uporabe glaˇ...
  • Página 41 KORI ˇ S TENJE SPREJA * Uvjerite se da se u spremniku za vodu nalazi dovoljna koliˇ c ina vode. * Pritisnite na gumb za sprej i nastavite sa glaˇ canjem. NAPUTAK: Sprej ne koristite za svilu. SNA ˇ Z NA(EKSTRA) PARA * Uvjerite se da se u spremniku za vodu nalazi dovoljna koliˇ...
  • Página 42 * Ako ste koristili ˇ s krob za tkaninu podnicu povremeno ˇ c istite vlaˇ z nom krpom kako ne bi doˇ s lo do formiranja naslaga na njoj. * Nakon uporabe gumb za kontrolu pare podesite u poziciju “0” ili “ ”...
  • Página 43 - 42 -...
  • Página 44 - 43 -...
  • Página 45 - 44 -...
  • Página 46 - 45 -...
  • Página 47 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir. (*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.) - 46 -...
  • Página 48 Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir. ‹THALATÇI F‹RMA DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Ça¤rı Merkezi: 444 66 86 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr - 47 -...
  • Página 49 - SSI 2862 ÜTÜ - - G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ - Garanti Belge No : 97032 Garanti Belge Onay Tarihi : 04/02/2011 SSHY Belge No : 35274 Garanti Belge Vize Tarihi : 14/01/2013...
  • Página 50 - TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER - United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY - Intertek Testing Services Hangzhou 16 No.1 Ave., Xiasha Economic Development District, Hangzhou, China EEE Yönetmeli¤ine uygundur.

Tabla de contenido