Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

3538
S
C
P
olar
aSCade
umP
?
1
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
Year guarantee
B76 1AB. England
www.hozelock.com
Ans de garantie
Tel: +44 (0) 121 313 1122
Jahre garantie
www.hozelock.com
Jaat garantie
Años de garantia
33889-000
Xρόνια εγγύηση

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Hozelock 3538

  • Página 1 3538 olar aSCade Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, Year guarantee B76 1AB. England www.hozelock.com Ans de garantie Tel: +44 (0) 121 313 1122 Jahre garantie www.hozelock.com Jaat garantie Años de garantia 33889-000 Xρόνια εγγύηση...
  • Página 2 Contents • Contenu • Inhalt • Inhoud • Contenidos • Innehåll • Innhold • Sisältö • Indhold • Indice • Conteúdo Zawartość • Περιεχόμενα • İçindekiler • Tartalom • Obsah • Содержание • Sisukord • Saturs • Turinys Cuprins • Зміст • Vsebina Assembly •...
  • Página 3: Low Battery

    Thank you for choosing a Hozelock quality product, you can charge the batteries. be assured of reliable service from this product.
  • Página 4: Product Performance

    To obtain the benefits of the guarantee, betroffene Stelle zügig mit einem milden Reinigungsmittel firstly contact Hozelock Cyprio Consumer Services who may und Wasser abwaschen, sie mit einer milden request that the pump is sent along with proof of purchase säurehaltigen Flüssigkeit wie Essig neutralisieren und ggf.
  • Página 5: Fehlersuche

    Inanspruchnahme der Garantie müssen Sie sich zunächst mit aufgeladen wurden. Achten Sie darauf, dass das Modul dem Kundendienst von Hozelock Cyprio in Verbindung setzen, während des Ladevorgangs direkt im Sonnenlicht steht, und woraufhin die Möglichkeit besteht, dass Sie darum gebeten drücken Sie in dieser Zeit nicht die Batterietaste.
  • Página 6 överflödig ström från solpanelen laddat också batterierna. Tack för att du valt en Hozelock kvalitetsprodukt, du kan vara säker på tillförlitlig service från denna produkt. Produkten kan permanent lämnas i detta System ON (system på) läget.
  • Página 7 Felsökning Merci d’avoir choisi un produit de qualité Hozelock dont nous Problem Lösning pouvons dores et déjà vous assurer la fiabilité du service. Pumpen fungerar inte Kontroller anslutningen till Ce produit solaire est conçu pour une utilisation dans även om solpanelen solpanelen –...
  • Página 8: Batterie Faible

    Service après-vente de veillant à ne pas appuyer sur le bouton Batterie ON / OFF. Hozelock Cyprio qui pourra vous demander de lui envoyer la pompe avec les pièces justifiant l’achat, directement à Entretien l’adresse ci-dessous.
  • Página 9: Installatie

    naar de zon is gericht maar mag gemakshalve naar het punt Deze fonteinpomp op zonne-energie heeft de modi ‘’op waar de zon het hoogst staat worden gericht. zonne-energie’’ en ‘’op batterij’’. Als de batterij is opgeladen, kunt u de pomp dag en nacht gebruiken De pomp werkt niet op bewolkte dagen aangezien er dan te weinig energie is om te pomp te doen werken.
  • Página 10 Om gebruik te maken van deze (mai a temperature superiori a 35°C) e non avvicinarlo a garantie, dient u contact op te nemen met Hozelock Cyprio liquidi infiammabili. Consumentenafdeling (0121 313 1122). Zij kunnen u vragen...
  • Página 11 Qualora, nonostante questo ulteriore periodo di ricarica, la batteria non funzioni come in origine, provvedere alla sostituzione delle batterie ricaricabili. Localizzazione guasti Gracias por elegir un producto Hozelock de calidad. Este producto dispone de una garantía de servicio de la máxima confianza. Problema Azione correttiva Este producto solar ha sido diseñado para utilizarse en...
  • Página 12: Instalación

    una persona que se haga cargo de su seguridad se ocupe de La bomba no funcionará en días nublados, dado que no habrá su supervisión o de proporcionarles instrucciones sobre cómo potencia suficiente para accionar la bomba. utilizar el dispositivo. Si el aparato está...
  • Página 13: Garantía

    Para obtener los beneficios de la garantía, contacte Sørg for at pumpen er helt nedsunket i vann. primero con el servicio de atención al consumidor de Hozelock Cyprio, desde el que se le puede pedir que envíe la bomba Bruk de bøyelige sugekoppene til å...
  • Página 14 Fjern dekslet til pumpen og pumpehjulet, og rengjør med rent vann. (Fig. 8) Kiitos kun valitsit Hozelock-laatutuotteen. Voit olla varma, Skifte batterier että tämä tuote toimii luotettavasti. De oppladbare batteriene blir mindre effektive etter gjentatt Tämä...
  • Página 15: Vianetsintä

    Takuu ei ole siirrettävissä. Takuu ei vaikuta lakisääteisiin takaisin “aurinkoenergiaan” automaattisesti kun akun lataus oikeuksiisi. Saadaksesi tämän takuun edut, ota ensiksi on purkautunut. yhteyttä Hozelock Cyprio -asiakaspalveluun, joka saattaa Alhainen akun varaus pyytää pumpun lähettämistä yhdessä ostotositteen kanssa suoraan alla annettuun osoitteeseen.
  • Página 16 I denne tilstand drives pumpen af solpanelet på solrige dage, og eventuel overskydende energi fra solpanelet vil også oplade batterierne. Tak fordi du valgte et kvalitetsprodukt fra Hozelock. Du kan være sikker på, at dette produkt fungerer pålideligt. Produktet kan sættes i denne “System ON”-tilstand permanent.
  • Página 17: Fejlfinding

    Fejlfinding Obrigado por ter escolhido um produto da qualidade Problem Løsning Hozelock, poderá ficar descansado com a fiabilidade de serviço deste produto. Pumpen er ikke i gang, Kontrollér forbindelsen til selvom solpanelet er i solpanelet – kontrollér DC- Este produto solar foi concebido para utilização num...
  • Página 18: Resolução De Problemas

    Serviços de Se a bateria estiver descarregada, o LED vermelho não Assistência ao Consumidor da Hozelock Cyprio, que poderão se acenderá e é necessário deixar o painel solar carregar pedir-lhe para enviar a bomba, juntamente com documento a bateria (pilhas) durante pelo menos 4 horas à...
  • Página 19: Wymiana Baterii

    “Solar Power”. Nastąpi niewielkie opóźnienie między wciśnięciem System ON (rys. 7), a uruchomieniem fontanny. Dziękujemy za wybór wysokiej jakości produktu Hozelock - W tym trybie w słoneczne dni pompa będzie zasilana z panelu możecie być Państwo pewni po nim rzetelnego działania.
  • Página 20: Rozwiązywanie Problemów

    Jeśli mimo tego baterie nie będą działać tak wydajnie jak dawniej, należy wymienić je na nowe. <678/ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα ποιοτικό προϊόν της Rozwiązywanie problemów Hozelock, μπορείτε να είστε βέβαιοι ότι θα έχετε αξιόπιστη λειτουργία του. Problem Rozwiązanie Το...
  • Página 21: Εγκατάσταση

    Συντήρηση αποκλειστικά σας δικαιώματα. Για να επωφεληθείτε από την εγγύηση, επικοινωνήστε αρχικά με τις Υπηρεσίες Καταναλωτή της Hozelock Cyprio οι οποίες πιθανόν να Ηλιακό πάνελ ζητήσουν να στείλετε πίσω την αντλία μαζί με την απόδειξη Το πάνελ θα πρέπει να καθαρίζεται περιοδικά με ένα...
  • Página 22 (Güneş Enerjisi Gücü) LED’i sistem ON (Açık) konumda olduğunda yanar. Sistemi ON (Açık) (Şek. 7) konuma getirme Hozelock ürün kalitesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz, bu ve çeşmeden su çıkması arasında kısa bir gecikme olur. Bu üründen sağlayacağınız güvenilir hizmetten emin olabilirsiniz.
  • Página 23 şarj edilebilir pillerin değiştirilmesi gerekir. Köszönjük, hogy a Hozelock minőségi termékét választotta, Sorun Giderme amelyhez megbízható szolgáltatást nyújtunk. Ezt a napelemes terméket kültéri tóban való Sorun Çözümü használatra tervezték. A maximális hatékonyság érdekében helyezze a napelemes panelt közvetlen Pompa güneş...
  • Página 24: Karbantartás

    Děkujeme vám za to, že jste si vybrali kvalitní výrobek firmy működik olyan hosszan, javasoljuk, hogy töltse fel az elemet. Hozelock. Můžete si být jistí, že tento výrobek vám bude Ehhez húzza ki a szivattyút az áramforrásból 2-3 napsütéses spolehlivě sloužit.
  • Página 25: Odstraňování Problémů

    Výrobek může pracovat v tomto režimu System ON trvale. Toto solární čerpadlo pro vodotrysk má režimy pro „solární pohon“ a „pohon na baterie“ a toto solární Solární panel pracuje nejúčinněji tehdy, když je nasměrován čerpadlo můžete používat ve dne i v noci za přímo proti slunci, ale kvůli většímu pohodlí...
  • Página 26 Chcete-li využít této záruky, nejprve se веществ из батареи в глаза их необходимо промыть obraťte na zákaznické služby Hozelock Cyprio, kde můžete být чистой водой и обратиться к врачу. požádáni o zaslání jednotky společně s dokladem o zakoupení...
  • Página 27: Устранение Неполадок

    на ваши законные права. Чтобы воспользоваться Панель необходимо периодически протирать мягкой преимуществами этой гарантии, прежде всего обратитесь влажной тканью. Для максимальной эффективности в службу поддержки клиентов компании Hozelock Cyprio, преобразования солнечной энергии в электрическую представители которой могут попросить вас прислать следует регулярно чистить солнечную панель.
  • Página 28 Эксплуатационные Paigaldamine характеристики устройства Paigaldage neli AA-suurusega laetavat akut. (Joon.1) Ühendage pumba kaabel juhtploki korpusel oleva pesaga. 3538 (Joon. 2) Напряжение 9 В пост. тока Pange kokku vars ja kinnitage soovitud purskkaevumustri Мощность 1,6 Вт detail. (Vt joon. 3 & 4) Pange kokku ja kinnitage päikesepaneeli maasse...
  • Página 29 Pēc sistēmas IESLĒGŠANAS (7. att.) ūdens izplūst no strūklakas ar nelielu aizkavēšanos. Šajā režīmā sūknis darbosies saulainā laikā, izmantojot solāro paneli, bet solārā Pateicamies par Hozelock kvalitatīvā produkta izvēli! Jūs paneļa papildu jauda uzlādēs baterijas. varēsiet pārliecināties par šī produkta uzticamo kalpošanu! Produktu var atstāt šajā...
  • Página 30 Lai izmantotu garantijas nodrošinātās Ļoti saulainās dienas baterijas var pilnīgi uzlādēties un priekšrocības, vispirms sazinieties ar Hozelock Cyprio klientu sūknis var darboties uz laiku līdz 3 stundām. Mākoņainās apkalpošanas dienestu, kas var pieprasīt, lai sūknis kopā ar dienās sūknis darbosies ievērojami īsāku laiku.
  • Página 31: Techninė Priežiūra

    Kai baterijos energija beveik išeikvota pasinaudoti šios garantijos privalumais, pirmiausiai kreipkitės Jeigu baterijos energija yra beveik išeikvota, raudona į „Hozelock Cyprio“ klientų aptarnavimo skyrių, kuris gali kontrolinė lemputė neužsidegs ir jums teks palaukti bent 4 paprašyti tiesiogiai atsiųsti siurblį kartu su pirkimą įrodančiu valandas (ir tuo metu nespausti baterijos įjungimo/išjungimo...
  • Página 32 Asamblaţi şi ataşaţi la panoul solar ţăruşul de fixare în sol. (Vezi fig. 5 & 6) „Pornire/oprire instalaţie“ Vă mulţumim că aţi ales un produs Hozelock de calitate, puteţi fi sigur că va avea o funcţionare fiabilă. Acest buton porneşte şi opreşte pompa în modul cu energie solară.
  • Página 33 în primul rând serviciul pentru clienţi de скористайтесь оцтом, як м’якою кислотою. При la Hozelock Cyprio, care poate cere ca pompa să fie trimisă, потребі зверніться до лікаря. Якщо рідина потрапила împreună cu dovada de cumpărare, direct la adresa de mai в...
  • Página 34: Технічне Обслуговування

    світитися червоним кольором і насос додатково отримуватиме живлення від акумуляторних батарейок, Для активації гарантійного терміну, перейдіть на сайт; замість панелі сонячної батареї . http://register.hozelock.com В сонячні дні акумуляторні батарейки повністю Якщо цей насос, за винятком роторного агрегату, не заряджаються, внаслідок чого збільшується тривалість...
  • Página 35 Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali kakovostni izdelek (Slika 7), bo trajalo nekaj trenutkov, da začne iz vodometa Hozelock – lahko ste prepričani, da bo zanesljivo deloval. brizgati voda. V tem načinu bo črpalko poganjala sončna energija in presežek napajanja iz solarnega panela bo polnil Ta solarni izdelek je namenjen zunanji uporabi v ribniku.
  • Página 36: Zamenjava Baterij

    črpalke. Garancija ni prenosljiva. Ne vpliva na vaše zakonske pravice. Za koriščenje garancije se najprej obrnite na center za pomoč strankam podjetja Hozelock Cyprio, ki lahko zahteva, da pošljete črpalko s potrdilom o nakupu neposredno na spodnji naslov.
  • Página 40 Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 www.hozelock.com 33889-000...

Tabla de contenido