Mobicool DC/AC Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para DC/AC:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Thermoelectric cooler
EN
Instruction Manual
Thermoelektrische Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung
Glacière thermoélectrique
FR
Notice d'emploi
Nevera termoeléctrica
ES
Instrucciones de uso
Frigorifero termoelettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Thermo-elektrische koelbox
NL
Gebruiksaanwijzingen
Termoelektrisk køleboks
DA
Betjeningsanvisning
Termoelektrisk kjøleboks
NO
Bruksanvisning
Termoelektrisk kylbox
SV
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
FI
Käyttöohjeet
Geleira termoeléctrica
PT
Manual de instruções
DC/AC
12
21
31
40
51
60
69
78
87
96
3

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Mobicool DC/AC

  • Página 1 DC/AC Thermoelectric cooler Instruction Manual Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung Glacière thermoélectrique Notice d’emploi Nevera termoeléctrica Instrucciones de uso Frigorifero termoelettrico Istruzioni per l’uso Thermo-elektrische koelbox Gebruiksaanwijzingen Termoelektrisk køleboks Betjeningsanvisning Termoelektrisk kjøleboks Bruksanvisning Termoelektrisk kylbox Bruksanvisning Sähkökäyttöinen kylmälaukku Käyttöohjeet Geleira termoeléctrica Manual de instruções...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mobicool DC/AC Explanation of symbols Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
  • Página 4: Safety Instructions

    Safety instructions Mobicool DC/AC NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
  • Página 5: Operating The Device Safely

    Mobicool DC/AC Safety instructions CAUTION!  Disconnect the device from the mains – before cleaning and maintenance – after use  Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTICE!  Only connect the device as follows: –...
  • Página 6: Intended Use

    Intended use Mobicool DC/AC  Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).  Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
  • Página 7: Technical Description

    Mobicool DC/AC Technical description Technical description The cooler is portable. It can cool items and keep them cool or heat items and keep them warm (with the additional heating feature) to max. 65 °C. Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by a fan.
  • Página 8: Operation

    Operation Mobicool DC/AC Operation CAUTION! Health hazard! Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTE  Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte-...
  • Página 9: Using The Cooler

    Mobicool DC/AC Operation Using the cooler NOTICE! Risk of damage  Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling or heating (with the additional heating feature) to the selected temperature.  Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Mobicool DC/AC ➤ Push the switch on the control panel to HOT or COLD to switch the cooler ✓ The indicators on the control panel show you the operating mode: Operating display Operating mode Heating Green Cooling ✓...
  • Página 11: Troubleshooting

    Mobicool DC/AC Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy Your device is not There is no voltage flowing The ignition must be switched on in working (plug is from the DC socket (ciga- most vehicles to supply current to the inserted).
  • Página 12: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Mobicool DC/AC Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    Mobicool DC/AC Sicherheitshinweise ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Página 14: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Sicherheitshinweise Mobicool DC/AC  Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.  Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B. Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
  • Página 15: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Mobicool DC/AC Bestimmungsgemäßer Gebrauch VORSICHT!  Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. ACHTUNG!  Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl- gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp- fohlen werden.  Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen-...
  • Página 16: Zubehör

    Zubehör Mobicool DC/AC Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Beschreibung 24/12 DC/DC Wandler zum Anschluss des 12-Vg-Kühlgerätes an 24 Vg Technische Beschreibung Das Kühlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Es kann Waren abkühlen bzw. kühl halten oder (bei Zusatzausstattung „Wärmen“) auf max. 65 °C erwärmen bzw.
  • Página 17: Bedienung

    Mobicool DC/AC Bedienung  Flaschenluke Eine einzelne Getränkeflasche kann über die Flaschenluke entnommen werden.  Zusätzliche Taschen Zusätzliche Taschen außen dienen als weitere Staumöglichkeit. Beach- ten Sie, dass hierin aufbewahrte Gegenstände nicht gekühlt werden. Bedienung VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
  • Página 18: Kühlgerät Verwenden

    Bedienung Mobicool DC/AC Kühlgerät verwenden ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt oder (bei Zusatzausstattung „Wärmen“) erwärmt werden dürfen.  Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas- behältern nicht zu stark abkühlen.
  • Página 19: Reinigung Und Pflege

    Mobicool DC/AC Reinigung und Pflege Kühlgerät mit Zusatzausstattung „Wärmen“ ➤ Schließen Sie das entsprechende Anschlusskabel (siehe Abbildung) an die gewünschte Spannung an. ➤ Schieben Sie den ECO-Schalter in die gewünschte Stellung. ➤ Bei Zusatzausstattung „ABS“: Schalten Sie den Batteriewächter aus (Position „OFF“), wenn Sie das Gerät an Wechselspannung betreiben.
  • Página 20: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Mobicool DC/AC ➤ Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten Tuch. Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihr Gerät funktioniert An der DC-Steckdose In den meisten Fahrzeugen muss der nicht (Stecker ist einge- (Zigarettenanzünder) im Zündschalter eingeschaltet sein, damit steckt).
  • Página 21: Explication Des Symboles

    Mobicool DC/AC Explication des symboles Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Mobicool DC/AC AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à...
  • Página 23: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Mobicool DC/AC Consignes de sécurité  Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.  Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
  • Página 24: Usage Conforme

    Usage conforme Mobicool DC/AC ATTENTION !  Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches. AVIS !  N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
  • Página 25: Accessoires

    Mobicool DC/AC Accessoires Accessoires Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) : Désignation Description Transformateur 24/12 CC/CC pour raccorder la glacière 12-Vg à une prise 24 Vg Description technique La glacière convient pour une utilisation mobile. Il permet de refroidir et de tenir au frais des denrées ou (si l'équipement supplémentaire «...
  • Página 26: Utilisation

    Utilisation Mobicool DC/AC  Couvercle compartimenté pour extraction de la bouteille Le couvercle compartimenté permet l’extraction d’une bouteille à la fois.  Sacs supplémentaires Des poches extérieures fournissent des possibilités supplémentaires de rangement. Tenez compte du fait que les objets qui y sont rangés ne sont pas refroidis.
  • Página 27: Utilisation De La Glacière

    Mobicool DC/AC Utilisation Utilisation de la glacière AVIS ! Risque d'endommagement !  Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali- ments qui peuvent être réfrigérés ou chauffés (si l'équipement supplémentaire « Réchaud » est disponible) à la température sélectionnée.
  • Página 28: Raccordement À Un Allume-Cigares

    Utilisation Mobicool DC/AC Glacière avec équipement supplémentaire « Réchaud » ➤ Branchez le câble de raccordement correspondant (voir illustration) à la tension souhaitée. ➤ Placez le commutateur ECO dans la position souhaitée. ➤ Pour l'équipement supplémentaire « ABS » : éteignez le protecteur de batterie (position «...
  • Página 29: Nettoyage Et Entretien

    Mobicool DC/AC Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement !  Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • Página 30: Retraitement

    Retraitement Mobicool DC/AC Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Página 31: Aclaración De Los Símbolos

    Mobicool DC/AC Aclaración de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 32: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Mobicool DC/AC ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Página 33: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Mobicool DC/AC Indicaciones de seguridad  Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.  No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como p.
  • Página 34: Uso Adecuado

    Uso adecuado Mobicool DC/AC ¡ATENCIÓN!  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO!  No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello...
  • Página 35: Accesorios

    Mobicool DC/AC Accesorios Accesorios Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro): Denominación Descripción Transformador de 24/12 CC/CC para conectar la nevera de 12 Vg a la red de 24 Vg Descripción técnica La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar o mantener fríos los productos o (con el equipamiento adicional “Calentar”) calentarlos o...
  • Página 36: Manejo

    Manejo Mobicool DC/AC  Trampilla para botellas A través de la trampilla para botellas se pueden sacar las botellas una a una.  Compartimentos adicionales Los compartimentos adicionales exteriores sirven para guardar objetos. Tenga en cuenta que los objetos aquí guardados no se enfrían.
  • Página 37: Utilizar La Nevera

    Mobicool DC/AC Manejo Utilizar la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse o (con el equipamiento adi- cional “Calentar”) calentarse a la temperatura seleccionada.
  • Página 38: Conectar Al Mechero Del Vehículo

    Limpieza y mantenimiento Mobicool DC/AC Nevera con equipamiento adicional “Calentar” ➤ Conecte el cable de conexión correspondiente (véase la figura) a la ten- sión que desee. ➤ Coloque el interruptor ECO en la posición que desee. ➤ Con equipamiento adicional “ABS”: apague el controlador de la batería (posición “OFF”) si utiliza el aparato con tensión alterna.
  • Página 39: Solución De Averías

    Mobicool DC/AC Solución de averías ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. Solución de averías Avería Posible causa Solución propuesta El aparato no funciona No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe...
  • Página 40: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Mobicool DC/AC Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Página 41: Indicazioni Di Sicurezza

    Mobicool DC/AC Indicazioni di sicurezza AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
  • Página 42 Indicazioni di sicurezza Mobicool DC/AC  Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec- chio.  Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien- temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
  • Página 43: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Mobicool DC/AC Indicazioni di sicurezza Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio PERICOLO!  Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut- to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata. ATTENZIONE!  Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
  • Página 44: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Mobicool DC/AC Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti. Mediante l'equipaggiamento supplementare “Riscaldamento” l'apparecchio è predisposto anche per scaldare. L'apparecchio è ideato per il funzionamento con:  una presa di rete di bordo CC di un'auto (ad es. accendisigari), di una...
  • Página 45 Mobicool DC/AC Descrizione tecnica Se il frigorifero è collegato ad una rete di alimentazione in corrente alternata a 230 V, esso può essere utilizzato in due diverse modalità di funziona- mento:  Modalità ECO: il frigorifero consuma una quantità di energia piuttosto esigua ...
  • Página 46: Impiego

    Impiego Mobicool DC/AC Impiego ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. NOTA  Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura”...
  • Página 47: Uso Del Frigorifero

    Mobicool DC/AC Impiego Uso del frigorifero AVVISO! Pericolo di danni!  Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) scaldati alla temperatura selezionata.  Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande...
  • Página 48 Impiego Mobicool DC/AC Frigorifero senza equipaggiamento supplementare “Riscaldamento” ➤ Collegare il rispettivo cavo di allacciamento (vedi figura) alla tensione desiderata. ➤ Spingere l’interruttore ECO nella posizione desiderata. ➤ Con equipaggiamento supplementare “ABS”: se l'apparecchio viene azionato con corrente alternata, spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria (posizione “OFF”).
  • Página 49: Pulizia E Cura

    Mobicool DC/AC Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni!  Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
  • Página 50: Smaltimento

    Smaltimento Mobicool DC/AC Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Página 51: Verklaring Van De Symbolen

    Mobicool DC/AC Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Página 52: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Mobicool DC/AC LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Página 53: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Mobicool DC/AC Veiligheidsinstructies  Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.  Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld spuitbussen met drijfgas in het toestel.
  • Página 54: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften Mobicool DC/AC LET OP!  Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.  Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
  • Página 55: Technische Beschrijving

    Mobicool DC/AC Technische beschrijving Technische beschrijving De koeltoestel is geschikt voor mobiel gebruik. De koelbox kan waren afkoelen resp. koel houden of (bij de extra functie „Verwarmen”) tot max. 65 °C verwarmen resp. warm houden. De koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van een ventilator.
  • Página 56: Bediening

    Bediening Mobicool DC/AC Bediening VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. INSTRUCTIE  Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”...
  • Página 57: Koeltoestel Gebruiken

    Mobicool DC/AC Bediening Koeltoestel gebruiken LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Zorg ervoor dat er alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel zitten die op de gekozen temperatuur gekoeld of (bij de extra functie „Verwarmen”) verwarmd mogen worden.  Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt.
  • Página 58: Aansluiten Op De Sigarettenaansteker

    Reiniging en onderhoud Mobicool DC/AC ➤ Bij extra functie „ABS”: schakel de accumeter uit (positie „OFF”), als het toestel op wisselspanning werkt. ➤ Schuif de schakelaar op het bedieningspaneel in de stand „HOT” (verwarmen) of „COLD” (koelen) om het toestel in te schakelen.
  • Página 59: Verhelpen Van Storingen

    Mobicool DC/AC Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw toestel functioneert Op het DC-stopcontact In de meeste voertuigen moet de niet (stekker zit in het (sigarettenaansteker) in contactschakelaar ingeschakeld zijn stopcontact). het voertuig staat geen om de sigarettenaansteker van spanning.
  • Página 60: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Mobicool DC/AC Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.
  • Página 61: Sikkerhedshenvisninger

    Mobicool DC/AC Sikkerhedshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
  • Página 62: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger Mobicool DC/AC FORSIGTIG!  Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug  Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. VIGTIGT!  Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med DC-tilslutningskablet –...
  • Página 63: Korrekt Brug

    Mobicool DC/AC Korrekt brug  Fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.  Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
  • Página 64 Teknisk beskrivelse Mobicool DC/AC Hvis køleapparatet er tilsluttet til et 230 V-vekselstrømnettet, kan det anvendes i to forskellige driftsarter:  ECO-modus: Køleapparatet forbruger særligt lidt energi  MAX-modus: Køleaggregatet når den maks. kølekapacitet Den ønskede modus indstilles med ECO-kontakten. Ekstraudstyr Dette apparat kan bestilles i forskellige udførelser.
  • Página 65: Betjening

    Mobicool DC/AC Betjening Betjening FORSIGTIG! Sundhedsfare! Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. BEMÆRK  Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 67).
  • Página 66: Anvendelse Af Køleapparatet

    Betjening Mobicool DC/AC Anvendelse af køleapparatet VIGTIGT! Fare for beskadigelse!  Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må afkøles eller opvarmes (med ekstraudstyret „opvarming“) til den valgte temperatur.  Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraftigt.
  • Página 67: Tilslutning Til Cigarettænderen

    Mobicool DC/AC Rengøring og vedligeholdelse ➤ Med ekstraudstyret „ABS“: Sluk batteriovervågningen (positionen „OFF“), hvis apparatet tilsluttes til vekselspænding. ➤ Skub kontakten på betjeningspanelet til positionen „HOT“ (opvarmning) eller „COLD“ (afkøling) for at tænde køleapparatet. ✓ Driftsindikatorerne på betjeningspanelet viser driftsmodusen:...
  • Página 68: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Mobicool DC/AC Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke På DC-stikdåsen (cigarett- I de fleste køretøjer skal tændingen (stikket er sat i). ænder) i køretøjet er der være slået til, for at cigarettænderen ingen spænding.
  • Página 69: Symbolforklaringer

    Mobicool DC/AC Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Página 70: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler Mobicool DC/AC PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
  • Página 71: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Mobicool DC/AC Sikkerhetsregler  Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f. eks. spraybokser med drivgass i apparatet. FORSIKTIG!  Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk  Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
  • Página 72: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Mobicool DC/AC PASS PÅ!  Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.  Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
  • Página 73: Teknisk Beskrivelse

    Mobicool DC/AC Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kjøleapparatet er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle ned varer eller holde dem kalde eller, med ekstrautstyret for varming, kan du varme opp varer til maks. 65 °C eller holde dem varme. Kjølesystemet er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat hvor varmen ledes bort av ei vifte.
  • Página 74: Betjening

    Betjening Mobicool DC/AC Betjening FORSIKTIG! Helsefare! Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. MERK  Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel „Rengjøring og stell” på side 76).
  • Página 75 Mobicool DC/AC Betjening Bruke kjøleapparat PASS PÅ! Fare for skade!  Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling eller oppvarming (ved tilleggsutstyret «oppvarming») til innstilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.  Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye avkjølt.
  • Página 76: Tilkobling Til Sigarettenner

    Rengjøring og stell Mobicool DC/AC ✓ Varsellampene på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Varsellampe Driftsmåte Rød Varming Grønn Kjøle ✓ Kjøleapparatet begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige rommet. ➤ Når du tar kjøleapparatet ut av drift, – still bryteren i stillingen «OFF», –...
  • Página 77: Utbedring Av Feil

    Mobicool DC/AC Utbedring av feil Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke Det er ikke noen I de fleste kjøretøyer må tenningen (støpslet er plugget inn). spenning på DC-kontak- være på for at sigarettenneren skal ha ten (sigarettenneren) i spenning.
  • Página 78: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler Mobicool DC/AC Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
  • Página 79: Säkerhetsanvisningar

    Mobicool DC/AC Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga- gångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på...
  • Página 80: Säkerhet Under Drift

    Säkerhetsanvisningar Mobicool DC/AC AKTA!  Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning  Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. OBSERVERA!  Anslut apparaten endast på följande vis: – till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC- anslutningskabel –...
  • Página 81: Ändamålsenlig Användning

    Mobicool DC/AC Ändamålsenlig användning  Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra vär- mekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).  Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så...
  • Página 82: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning Mobicool DC/AC Teknisk beskrivning Kylapparaten är lämpad för mobil användning. Det går att hålla varor kylda/ kyla varor eller (med extrautrustningen ”värme”) hålla varor varma/värma upp varor till max. 65 °C. Kylsystemet är en slitagefri peltierkylning med värmeavledning genom en fläkt.
  • Página 83: Användning

    Mobicool DC/AC Användning Användning AKTA! Hälsorisk! Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. ANVISNING  Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengö- ring och skötsel”...
  • Página 84 Användning Mobicool DC/AC Använda kylapparaten OBSERVERA! Risk för skador!  Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylapparaten som får kylas (eller värmas med extrautrustningen ”värme”) till den inställda temperaturen.  Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för mycket.
  • Página 85: Ansluta Till Cigarettändaren

    Mobicool DC/AC Rengöring och skötsel ✓ Driftindikeringen på kontrollpanelen visar driftläget: Driftindikator Driftläge Röd Värme Grön Kylning ✓ Kylapparaten startar och kyler resp. värmer facket. ➤ När kylapparaten ska stängas av, – ställ omkopplaren på läget ”OFF”, – dra ut kontakten.
  • Página 86: Felsökning

    Felsökning Mobicool DC/AC Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen (kontakten är insatt). i fordonets DC-uttag spänning i cigarettuttaget om tänd- (cigarettuttag). ningen inte har slagits på. Ingen spänning i växel- Prova med ett annat uttag.
  • Página 87: Symbolien Selitys

    Mobicool DC/AC Symbolien selitys Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises- ta käytöstä tai väärästä käytöstä.
  • Página 88: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Mobicool DC/AC HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
  • Página 89: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Mobicool DC/AC Turvallisuusohjeet  Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on ponneainetta. HUOMIO!  Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen  Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa.
  • Página 90: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö Mobicool DC/AC HUOMAUTUS!  Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin.  Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.  Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä...
  • Página 91: Tekninen Kuvaus

    Mobicool DC/AC Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita tai pitää ne kylmänä tai (lisävarustuksella ”lämmitys”) lämmittää tuotteita kork. 65 °C ja pitää ne lämpiminä. Jäähdytys on kulumaton peltier-jäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan tuulettimella. Kun kylmälaite on liitettynä 230 V-vaihtovirtaverkkoon, sitä voi käyttää...
  • Página 92: Käyttö

    Käyttö Mobicool DC/AC Käyttö HUOMIO! Terveysvaara! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoi- tukseen sopivissa astioissa. OHJE  Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 94).
  • Página 93: Kylmälaitteen Käyttäminen

    Mobicool DC/AC Käyttö Kylmälaitteen käyttäminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!  Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää tai (lisävarustuksella ”lämmitys”) tai läm- mittää valittuun lämpötilaan.  Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruo- kia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat jäätyessään.
  • Página 94: Liittäminen Savukkeensytyttimeen

    Puhdistaminen ja hoito Mobicool DC/AC ➤ Työnnä käyttöpaneelin kytkin asentoon ”HOT” (lämmitys) tai ”COLD” (jäähdytys) laitteen kytkemiseksi päälle. ✓ Käyttöpaneelin tilailmaisimet näyttävät sinulle toimintatilan: Toimintailmaisin Toimintatila punainen lämmitys vihreä jäähdytys ✓ Kylmälaite alkaa jäähdyttää tai lämmittää sisätilaansa. ➤ Jos otat kylmälaitteen pois käytöstä, –...
  • Página 95: Häiriöiden Poistaminen

    Mobicool DC/AC Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi (pistoke on Ajoneuvon DC-pistorasi- Useimmissa ajoneuvoissa virran täy- paikallaan). assa (savukkeensytytti- tyy olla päällä, jotta savukkeensytytin messä) ei ole jännitettä. saa jännitettä. Vaihtovirtapistorasiassa Kokeile toista pistorasiaa. ei ole jännitettä.
  • Página 96: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Mobicool DC/AC Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Página 97: Indicações De Segurança

    Mobicool DC/AC Indicações de segurança NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo.
  • Página 98: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Indicações de segurança Mobicool DC/AC  Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.  Não guarde as substâncias com risco de explosão, tais como, p.
  • Página 99: Utilização Adequada

    Mobicool DC/AC Utilização adequada PRECAUÇÃO!  Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos. NOTA!  Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
  • Página 100: Acessórios

    Acessórios Mobicool DC/AC Acessórios Disponível como acessório (não consta do material fornecido): Designação Descrição Conversor de 24/12 DC/DC para a ligação da geleira de 12 Vg a 24 Vg Descrição técnica A geleira é adequada para a utilização móvel. O mesmo consegue refrigerar ou manter frescos alimentos ou (em caso de equipamento adicional “Aquecimento”) aquecê-los no máx.
  • Página 101: Operação

    Mobicool DC/AC Operação  Tampa de isolamento A tampa de isolamento mais leve pode ser utilizada como alternativa de transporte em relação à tampa da unidade. Lembre-se de que a tampa de isolamento não arrefece.  Abertura para garrafas Uma garrafa de bebida individual pode ser retirada pela abertura para garrafas.
  • Página 102: Utilizar A Geleira

    Operação Mobicool DC/AC  Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.  Retire as garrafas de bebidas individuais pela eventual abertura para garrafas. Utilizar a geleira NOTA! Perigo de danos!  Tenha atenção para que apenas se encontrem objectos ou alimentos na geleira que possam ser refrigerados ou aquecidos (com o equipamento adicional “Aquecimento”) para a...
  • Página 103: Conectar Ao Isqueiro

    Mobicool DC/AC Limpeza e manutenção Geleira com equipamento adicional “Aquecimento” ➤ Ligue o respectivo cabo de ligação (ver figura) à tensão pretendida. ➤ Coloque o interruptor ECO na posição pretendida. ➤ Em caso de equipamento adicional “ABS”: desligue o monitorizador da bateria (posição “OFF”) se pretender operar a tensão alternada).
  • Página 104: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas Mobicool DC/AC Resolução de falhas Falha Possíveis causas Sugestão de solução O seu aparelho não A tomada DC (isqueiro) Na maioria dos veículos, a ignição tem funciona (ficha inserida do veículo não tem de estar ligada para que o isqueiro do na tomada).
  • Página 105 Mobicool DC/AC Dados técnicos...
  • Página 106 Mobicool DC/AC TC26 130 kWh/annum 34 l 39 l 20 l 49 dB 53 dB 53 dB ***) +16 °C +32 °C *) Category: Cellar, **) Climate class, ***) Ambient temperature *) Kategorie: Kellerfach, **) Klimaklasse, ***) Umgebungstemperatur *) Catégorie : Compartiment cave, **) Classe climatique, ***) Température ambiate *) Categoria: Compartimento bodega), **) Clase climática, ***) Temperatura ambiente...
  • Página 107 Mobicool DC/AC U26/V26 U26/V26 T26/Z26 T26/Z26 TC12 TC23 TC16, TC23, TC29, TC30 TC16, TC23, TC29, TC30 130 kWh/annum 20 l 24 l 25 l 29 l 49 dB 49 dB 49 dB 49 dB +16 °C +32 °C...
  • Página 108 www.mobicool.com...

Tabla de contenido