Ces lots contiennent:
Désignation
Bague d'étanchéité
Roue à aubes
Joint
Palier d'arbre
Instructions de montage
Assemblage
1.
Nettoyer toute trace de saletés et de sédiments sur le carter
palier.
2.
Chauffer le carter palier à une température de 120°C.
3.
Monter le nouveau palier d'arbre dans le carter palier. S'assurer
que la section avant du palier est alignée avec le bord d'attaque
du carter palier (rep. 5).
4.
Veiller aussi à ce que le bord extérieur de la bague d'étanchéité
soit entièrement insérée dans le carter palier (rep. 6).
Important ! La bague d'étanchéité est prémontée dans la
bonne position. Ceci en vue d'obtenir la tension initiale
correcte. Par conséquent, ne pas modifier sa position lors
du montage.
Questi kit contengono:
Denominazione
Anello di tenuta
Girante
Guarnizione
Supporto albero
Istruzioni di installazione
Montaggio
1.
Pulire da sporcizia e sedimenti il carter bronzina.
2.
Riscaldare il carter bronzina a una temperatura di 120°C.
3.
Montare il nuovo supporto albero nel carter bronzina. Assicurarsi
che la sezione anteriore del supporto sia in linea con il bordo
d'attacco del carter bronzina (pos. 5).
4.
Accertare inoltre che il bordo esterno dell'anello di tenuta sia com-
pletamente inserito nel carter bronzina (pos. 6).
Importante! L'anello di tenuta è correttamente pre-assem-
blato nella giusta posizione. Questo ha lo scopo di ottene-
re la corretta tensione iniziale. Nel montaggio non cambia-
re quindi la sua posizione.
Qté
Repère dans fig.
1
1
1
2
1
3
1
4
1
_
Numero
Posizione in fig.
1
1
1
2
1
3
1
4
1
_
AB Volvo Penta
SE-405 08 Göteborg, Sweden
Contenido de los kits:
Denominación
Anillo retén
Rodete
Junta
Cojinete de eje
Instrucciones de montaje
Conjunto
1.
Quitar la suciedad y los sedimentos del caja de cojinetes.
2.
Calentar el caja de cojinetes a una temperatura de 120°C.
3.
Montar el nuevo cojinete de eje en el caja de cojinetes.
Asegurarse de que la sección delantera del cojinete está alineada
con el borde conductor del caja de cojinetes (pos. 5).
4.
Asegurarse también de que el borde exterior del anillo retén está
totalmente introducido en el caja de cojinetes (pos. 6).
Importante: El anillo retén está correctamente premonta-
do en la posición correcta. Esto para obtener la tensión
inicial correcta. Por esta razón no hay que cambiar su po-
sición durante el montaje.
Satserna innehåller:
Beteckning
Tätningsring
Impeller
Packning
Axellager
Monteringsanvisningar
Montering
1.
Rengör lagerhuset från smuts och avlagringar.
2.
Värm upp lagerhuset till 120°C temperatur.
3.
Montera det nya axellagret i lagerhuset. Se till att lagrets framkant
är i linje med lagerhusets framkant (position 5 i bilden).
4.
Var också noga med att tätningsringens ytterkant är helt intryckt i
lagerhuset (pos. 6).
Viktigt! Tätningsringen är korrekt förmonterad i rätt läge.
Det är för att ge rätt förspänning. Ändra därför inte dess
läge under monteringen.
Ctd
Pos. en fig.
1
1
1
2
1
3
1
4
1
_
Antal
Pos. i fig
1
1
1
2
1
3
1
4
1
_