DESCRIPTION DE L’APPAREIL Couvercle supérieur Corps de l’appareil Réservoir d’eau Porte-filtre amovible avec stop goutte Filtre permanent en nylon Panneau de commande Verseuse en verre Couvercle de la verseuse Plaque chauffante Panneau de commande : Écran d’affichage Bouton Marche/arrêt Bouton « Prog » de programme différé Bouton «...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne pas exposer le produit à de fortes températures, ou directement au soleil. Gardez-le, à l’abri de Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver l’humidité, de la poussière ou de toutes substances afin de pouvoir le consulter ultérieurement. corrosives.
Página 4
Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et couvercle de l’appareil ou si un problème survient résistante à la chaleur. lors de la préparation du café. Placez toujours votre appareil le plus éloigné possible Attention à ne remplir le réservoir de l’appareil du bord du plan de travail.
Página 5
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires CORDON et pièces détachées adaptées Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute à votre appareil. utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage Le cordon ne doit être remplacé...
MISE EN SERVICE ET UTILISATION UTILISATION DE L’APPAREIL Ouvrir le couvercle de l’appareil. Remplir le réservoir d’eau fraiche jusqu’au niveau souhaité en respectant ARRÊT AUTOMATIQUE les niveaux prescrits ( tasses minimum et tasses maximum). Vous pouvez vous aider de la verseuse pour remplir le réservoir. Mécanisme d’arrêt automatique.
Página 7
Attendre minutes avant de réaliser une seconde préparation de Après quelques secondes, l’écran va afficher l’heure actuelle et café, afin que l’appareil puisse refroidir. le picto horloge permettant de signaler qu’un départ différé a été programmé. RÉGLAGE DE L’HEURE Lorsque le départ différé se déclenche, l’appareil bipe deux fois, l’écran s’allume, le picto disparait et le picto apparait.
DÉTARTRAGE EN CAS DE PROBLÈME Détartrez votre cafetière régulièrement (environ tous les cycles). Vérifier : Remplissez le réservoir de l’appareil avec du vinaigre d’alcool blanc Le branchement. jusqu’au niveau maximum ( Que l’interrupteur est en position marche. Allumez l’appareil comme décrit dans la section « utilisation de Que le couvercle est bien verrouillé.
VOURLES 69390 En cas de défectuosité technique dans les jours suivant l’achat, E-mail : conso@lagrange .fr les appareils sont échangés. Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra impérativement présenter une copie de facture précisant la date...
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Bovendeksel Body van het apparaat Waterreservoir Afneembare filterhouder met druppelstop Nylon filter voor meermalig gebruik Bedieningspaneel Glazen schenkkan Deksel van de schenkkan Warmhoudplaat Bedieningspaneel: Weergavescherm Start/stop knop «Prog» knop voor uitgesteld programma «h» knop voor urenselectie «...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik het apparaat nooit als u natte handen of voeten hebt. Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen hem zodat u hem later nog kunt raadplegen. of direct zonlicht. Sla het op een stof- en vochtvrije plaats op buiten bereik van corrosieve stoffen.
Página 12
Bewaar het apparaat en de stroomkabel buiten Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. niet opwarmt, bij het schoonmaken, voordat u het Plaats het apparaat op een vlakke, droge en deksel van het apparaat opent of als er zich bij het hittebestendige ondergrond.
Página 13
reparatie aan het apparaat leidt tot vervallen van KENMERKEN de garantie. Plastic body met geborstelde roestvrij stalen behuizing Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend Digitale display met achtergrondverlichting accessoires en onderdelen die Programmeerbaar, starttijdstip tot u van te voren in te stellen Glazen schenkkan van koppen) voor het apparaat bestemd zijn.
MILIEU VOOR HET GEBRUIK Volg vóór het eerste gebruik onderstaande instructies voor Milieubescherming – RICHTLIJN 2002 een optimale koffiesmaak: Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten Vul het reservoir van het apparaat met water tot het elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur maximumniveau ( verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde Zet het apparaat aan zoals beschreven in het gedeelte «gebruik...
U kunt nu: ofwel direct starten met het zetten van koffie door Druk vervolgens op de start/stop knop om het koffiezetten te nogmaals op de start/stop knop te duwen, of de tijd instellen, starten. Het apparaat laat een «piep-piep» toon horen en het hiervoor volgt u de procedure beschreven in het gedeelte «Instellen pictogram verschijnt in beeld.
Gebruik geen schuursponzen, staalwol of krachtige oplosmiddelen N.B. U kunt ook ontkalkingsmiddel voor het koffieapparaat gebruiken, of schuurmiddelen om het apparaat schoon te maken, hiermee kunt volg dan de instructies van de fabrikant. u de buitenkant van het apparaatbeschadigen. Let op, niet of slecht functioneren van het apparaat Haal de schenkkan, de filterhouder en het nylon filter van het veroorzaakt door niet tijdig ontkalken is uitgesloten van de garantie.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd FRANKRIJK door de klantenservice van E-mail : conso@lagrange .fr Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de aankoopdatum vermeld staat.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES Oberer Deckel Gerätekörper Wassertank Abnehmbares Filterfach mit Tropfenstopp Dauerfilter aus Nylon Bedienfeld Glaskanne Deckel der Glaskanne Heizplatte Bedienfeld: Anzeigenfenster Knopf Ein/Aus Knopf « Prog » zur Vorprogrammierung Knopf « h » zur Stundeneinstellung Knopf « min » zur Minuteneinstellung Kaffeemaschine –...
SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät nie benutzen, wenn Ihre Hände oder Füße nass sind. Diese Bedienungsanweisung aufmerksam Das Gerät keinen hohen Temperaturen oder der durchlesen und zum späteren Nachlesen direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Bewahren aufbewahren. Sie es vor Feuchtigkeit, Staub und korrosiven Stoffen geschützt auf.
Página 20
Halten Sie das Gerät und die Geräteschnur außer Gerät und Geräteschnur von jeglicher Hitzequelle, Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. von heißen Gegenständen und offenen Flammen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und fernhalten. hitzebeständige Fläche. Wenn das Gerät nicht heizt, zur Reinigung, Das Gerät stets so weit wie mögliche vom Rand der vor Öffnung des Deckels und wenn bei der Arbeitsfläche entfernt aufstellen.
Página 21
Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Gerät selbst MERKMALE zu reparieren. Unerlaubte Änderungen oder Körper aus Kunststoff mit Verkleidung aus gebürstetem Edelstahl Reparaturen an dem Gerät machen die Garantie Elektronische Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung hinfällig. Programmierbare Einschaltung bis h im Voraus Glaskanne für Tassen) Benutzen Sie zu Ihrer Sicherheit nur die für Ihr Abnehmbares Filterfach...
UMWELT VOR DER . BENUTZUNG Um optimalen Kaffeegeschmack zu erhalten, vor der Umweltschutz – RICHTLINIE 2002 ersten Benutzung: Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit Den Tank der Kaffeemaschine bis zur Höchstgrenze ( ) mit müssen für die Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte Wasser füllen.
Sie können jetzt: entweder direkt Kaffee kochen, indem Sie erneut N.B. : Ohne Einstellung einer Uhrzeit erscheint auf der Anzeige den Knopf Ein/Aus drücken, oder unter Befolgung der Anweisungen « ». 00 00 des Kapitels « Einstellen der Uhrzeit » eine Programmierzeit einstellen. EINSTELLEN DER VORPROGRAMMIERTEN KAFFEEBEREITUNG Wenn die Maschine zum Kaffeekochen eingeschaltet ist, ertönen zwei Tonsignale, und auf der Anzeige erscheint das Symbol...
Página 24
Achtung, von der Garantie ausgeschlossen sind Entnehmen Sie die Glaskanne, das Filterfach und den Dauerfilter, um sie in Wasser mit Spülmittel zu reinigen. Gut nachspülen Kaffeemaschinen, die aufgrund mangelnder Entkalkung und trocknen. nicht oder schlecht funktionieren. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest WICHTIG! Lassen Sie das Gerät nach dem Reinigen und vor einer EIN PROBLEM ? erneuten Benutzung gut trocknen.
Bei einem technischen Schaden innerhalb von Tagen nach dem FRANKREICH Kauf werden die Geräte ersetzt. E-mail : conso@lagrange .fr Nach Ablauf dieser Frist werden sie vom Kundendienst ausgebessert. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Benutzer eine Kopie der Rechnung mit dem Kaufdatum des Gerätes vorlegen.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Coperchio superiore Corpo dell’apparecchio Serbatoio acqua Portafiltro removibile con sistema anti-goccia Filtro permanente in nylon Pannello di comando Caraffa di vetro Coperchio della caraffa Piastra riscaldante Pannello di comando: Display Pulsante ON/OFF Pulsante “Prog” per programma differito Pulsante “h” per selezione ora Pulsante “min”...
Página 27
SICUREZZA Non esporre mai il prodotto ad elevate temperature o direttamente al sole. Custoditelo al riparo Leggere attentamente le presenti istruzioni e dall’umidità, dalla polvere o da qualunque sostanza conservarle per poterle consultare in seguito. corrosiva. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve Il cattivo uso del vostro apparecchio può...
Página 28
Conservare l’apparecchio ed il cavo fuori dalla portata Tenere distante il cordone o l’apparecchio da ogni dei bambini che non hanno ancora compiuto 8 anni. fonte di calore, oggetti caldi o fiamme libere. Porre l’apparecchio su una superficie piana, asciutta Scollegare la presa quando l’apparecchio non è...
non autorizzata fatta sull’apparecchio, provoca CARATTERISTICHE l’annullamento della garanzia. Corpo di plastica con rivestimento in inox spazzolato Per la vostra sicurezza, usare soltanto accessori e Display elettronico con retroilluminazione pezzi di ricambi adatti al vostro Programmabile, partenza differita fino a Caraffa di vetro da tazze) apparecchio.
AMBIENTE PRIMA UTILIZZAZIONE Al primo utilizzo, per ottenere l’aroma ottimale di caffè: Protezione dell’ambiente – DIRETTIVA 2002 Riempire il serbatoio dell’apparecchio con acqua fino al livello Per preservare il nostro ambiente e la nostra salute, massimo ( la distruzione in fin di vita degli apparecchi elettrici Accendere l’apparecchio come indicato nella sezione deve farsi secondo regole ben precise e richiede la “uso dell’apparecchio”.
Página 31
Quando la realizzazione del caffè è lanciata, l’apparecchio emette REGOLAZIONE PARTENZA DIFFERITA due bip e il display visualizza allora il pittogramma Dopo aver regolato l’ora, potete impostare la partenza differita. È possibile fermare la procedura ad ogni istante premendo di Attenzione, se l’ora non è...
Página 32
IN CASO DI PROBLEMA Rimuovere la caraffa, il portafiltro ed il filtro permanente per pulirli con acqua addizionata a detersivo per i piatti. Risciacquare ed asciugare correttamente. Verificare: Potete mettere gli elementi nella lavastoviglie. Gli allacciamenti IMPORTANTE! Lasciare asciugare l’apparecchio completamente Che l’interruttore sia in posizione “ON”...
30228 Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio VOURLES 69390 Assistenza FRANCIA E-mail : conso@lagrange .fr Per beneficiare di questa garanzia, l’utente dovrà imperativamente presentare una copia della fattura con l’indicazione della data d’acquisto dell’apparecchio.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Tapa superior Cuerpo del aparato Depósito de agua Soporte antigoteo para filtro Filtro permanente de nilón Panel de mandos Vertedor de vidrio Tapa del vertedor Placa calefactora Panel de mandos: Pantalla de visualización Botón Marcha/Parada Botón “Prog” de programa diferido Botón “h”...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No exponer nunca el producto a altas temperaturas o directamente al sol. Guardarlo protegido de Leer atentamente este modo de empleo y guardarlo la humedad, del polvo o de cualquier sustancia para poder consultarlo posteriormente. corrosiva. Si el cable de alimentación está dañado, debe Una mala utilización del aparato puede ocasionar sustituirlo el fabricante o su servicio posventa para heridas y daños a las personas y a los materiales.
Página 36
Colocar el aparato sobre una superficie plana, seca Desenchufar el aparato cuando no esté calentando, y resistente al calor. durante la limpieza o antes de abrir la tapa del Colocar siempre el aparato lo más alejado posible aparato o si surge un problema mientras se prepara del borde de la encimera.
Por su seguridad, utilice sólo accesorios y repuestos CARACTERÍSTICAS adaptados a su aparato. Bloque de plástico con revestimiento de acero inoxidable bruñido Este aparato está reservado exclusivamente para Pantalla electrónica retroiluminada un uso doméstico. Se excluye cualquier otro Programable, puesta en marcha diferida hasta con h de antelación Vertedor de vidrio de tazas)
MEDIO AMBIENTE ANTES DE LA ª UTILIZACIÓN Antes de utilizar por primera vez y para obtener un gusto Protección del medio ambiente- DIRECTIVA 2002 óptimo del café: Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, Llenar el depósito del aparato con agua hasta el nivel máximo ( la eliminación al final de su vida útil de los aparatos Encender el aparato tal y como se describe en la sección “utilización eléctricos debe realizarse según reglas precisas y requiere...
Entonces puede: lanzar la preparación del café directamente Nota: Por defecto, sin un ajuste previo de la hora, la pantalla pulsando de nuevo el botón marcha/parada, o ajustar la hora indicará“ ”. 00 00 del día y, para ello, seguir el procedimiento descrito en la parte AJUSTE DEL ARRANQUE DIFERIDO “Ajuste de la hora”.
EN CASO DE PROBLEMA Retirar el recipiente, el soporte del filtro y el filtro permanente para limpiarlos en un agua en la que se ha vertido líquido lavavajillas. Aclarar bien y secar. Comprobar: También puede meter los elementos en el lavavajillas. La conexión ¡IMPORTANTE! Dejar que el aparato se seque completamente Que el interruptor está...
Transcurrido este plazo los reparará el servicio posventa 69390 VOURLES FRANCIA Para poder aplicar esta garantía, el usuario deberá presentar E-mail : conso@lagrange .fr obligatoriamente una copia de la factura que indicará la fecha de compra del aparato. E S P...
DESCRIPTION OF THE UNIT Top cover Appliance body Water reservoir Removable filter holder with drip stop Permanent nylon filter Control panel Glass carafe Carafe lid Heating plate Control panel: Digital display ON/OFF button «Prog» button: programme a delayed start time «h»...
SAFETY INSTRUCTIONS Damaged power supply cables must be replaced by the manufacturer, through its customer support Carefully read these instructions and keep them service to avoid hazards. so that you can consult them later on. Do not leave your appliance unattended when in use, and do not leave it within the reach of children Improper use of your appliance may result in injury or incapacitated persons.
Página 44
The water level must be between the 2 (« MIN ») Never use the appliance for any purpose other than and 12 (« MAX ») water level gauge markings. its original purpose. Make sure to close the cover of the coffee Follow the descaling instructions of your coffee maker tightly before use to prevent scalding maker...
Página 45
CHARACTERISTICS ENVIRONMENT Plastic body with brushed stainless steel cladding Protection of the environment – DIRECTIVE 2002 Electronic display with backlighting In order to protect our environment and our health, Programmable delayed start up to hours in advance electrical units at the end of their working lives must be L glass carafe ( cups) disposed of according to very specific rules requiring...
STARTING AND USE USING THE APPLIANCE Open the cover of the appliance. Fill the reservoir with fresh water to the desired level by observing AUTOMATIC SHUT-OFF the specified levels (minimum cups and maximum cups). You can fill the reservoir using the carafe. Automatic shut-off mechanism: If no button is pressed for minutes, Add the coffee into the permanent nylon filter or into a...
UPKEEP SETTING THE CLOCK Power up the appliance by connecting the power plug. You will When cleaning the appliance, always make sure to disconnect the hear a «beep», and the display will light up in blue showing a power plug. Allow the appliance to cool before washing it. Do not flashing «...
SCALE REMOVAL TROUBLESHOOTING Descale your coffee-maker regularly (approximately every cycles). In case of problems, check the following: Fill the reservoir of the appliance with white spirit vinegar to the Power connection maximum level ( Main switch is in ON position Switch on the appliance as described in the section «Using Cover is properly locked in.
69390 VOURLES In order to benefit from this guarantee, the user must present a FRANCE copy of the invoice that specifies the date of purchase of the unit. E-mail : conso@lagrange .fr E N G...
Página 50
GARANTIE La référence et le numéro de série se trouvent sur l’appareil. Référence : ................N° série : ................... Nom de l’utilisateur : ..................................Adresse : ..................................... Code postal et ville : ..................................Téléphone : ................CACHET DU MAGASIN...
Página 52
Chemin de la Plaine ZA les Plattes - CS 30228 VOURLES - France 69390 conso@lagrange.fr www.lagrange.fr...