1. Sicherheitshinweise 8. Benutzen Sie das richtige Lötwerkzeug. Benutzen Sie kein zu leistungsschwaches Lötwerkzeug für Ihre Arbeiten. Benutzen Sie das Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende Verwendung, sowie eigenmächtigen Lötwerkzeug nicht für Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Veränderungen wird von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen. 9.
16. Vor Öffnen des Gerätes Stecker aus der Steckdose ziehen. 25. Beachten Sie die für Ihren Arbeitsplatz geltenden Sicherheitsbestimmungen. 17. Lassen Sie kein Wartungswerkzeug stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. 2. Beschreibung Die temperaturgeregelte WELLER W-Lötkolbenserie ist vielseitig für anspruchsvolle 18.
3. Inbetriebnahme Die Lötkolbenablage nach beiliegender Biegeschablone abkanten. Lötkolben in Sicherheitsablage ablegen. Vergewissern Sie sich, dass sich keine brennbaren Gegenstände in der Nähe des Lötkolbens befinden. Überprüfen Sie ob die Netzspannung mit dem Anschlusswert des Lötkolbens übereinstimmt. Den Netzstecker des Lötkolbens in die Netzsteckdose einstecken.
1. Consignes de sécurité 7. Ne surchargez pas votre outil de soudage. N'utilisez l'outil de soudage que sous la tension indiquée et sous la pression ou dans le Le fabricant décline toute responsabilité si le fer à souder n’est pas utilisé comme décrit domaine de pressions indiqué.
17. Ne pas laisser d'outil de maintenance dans l'appareil. 2. Description Avant de mettre en marche, vérifiez que clés et outils de réglage ont été récupérés. Les fers à souder à température régulée WELLER de la série W sont conçus pour des tra- 18.
3. Mise en service Pliez le support pour fer à souder d’après le gabarit joint. Placez le fer à souder dans le sup- port de sécurité. Assurez-vous de l’absence d’objets inflammables à proximité du fer à sou- der. Vérifiez si la tension du secteur correspond à la tension du fer à souder. Branchez la fiche du fer à...
1. Veiligheidstips 7. Overbelast uw soldeergereedschap niet. Gebruik het soldeergereedschap alleen met de vermelde spanning en de vermelde druk Voor andere, van de gebruiksaanwijzing afwijkende toepassingen alsook voor eigenhandi- resp. drukbereik. ge veranderingen is de fabrikant niet aansprakelijk. 8. Gebruik het juiste soldeergereedschap. Deze gebruiksaanwijzing en de daarin staande veiligheidstips dienen aandachtig te worden Gebruik voor uw werkzaamheden geen soldeergereedschap dat een te klein vermogen gelezen en goed zichtbaar in de buurt van de soldeerbout te worden bewaard.
gebruiken. 24. Gebruik met andere WELLER apparaten. Als het soldeergereedschap in combinatie met andere WELLER apparaten resp. extra appa- 16. Voordat het apparaat geopend wordt eerst stekker uit het stopcontact trekken. raten gebruikt wordt, moeten ook hiervan de in de gebruiksaanwijzing vermelde waar- schuwingen in acht genomen worden.
Technische gegevens 5. Leveringsomvang Spanning* Vermogen Beschermings Standaardstaaf Soldeerbout klasse (temperatuur) Aflegvak Gebruiksaanwijzing W 61 230 V AC 60 W CT5B7 (370°C) W 101 230 V AC 100 W CT6E7 (370°C) W 201 230 V AC 200 W CT2F7 (370°C) Technische wijzigingen voorbehouden! * ook leverbaar in 120 V, zie pagina.
1. Avvertenze di sicurezza prescritte. Il fabbricante non si assume nessuna responsabilità per danni provocati dall’uso diverso da 8. Utilizzare l'utensile di saldatura idoneo. quello indicato nelle istruzioni o da modifiche non autorizzate. Non operare con un utensile di saldatura a potenza troppo debole per i lavori da eseguire. Non utilizzare l'utensile di saldatura per applicazioni non consentite.
16. Prima di aprire l'apparecchio, estrare la spina dalla presa. 24. Utilizzo con altri apparecchi WELLER. Nel caso in cui l'utensile di saldatura venga utilizzato insieme ad altri apparecchi o appa- 17. Allontanare gli utensili di manutenzione. recchi supplementari WELLER, ci si deve attenere anche agli avvisi contenuti nelle istruzio- Prima di attivare l'apparecchio, accertarsi che siano stati allontanati chiavi e utensili di ni per l'uso di questi ultimi.
Dati tecnici 5. Fornitura Tensione* Potenza Classe di Punta standard Apparecchiatura saldante protezione (temperatura) Supporto Istruzioni per l’uso W 61 230 V AC 60 W CT5B7 (370°C) W 101 230 V AC 100 W CT6E7 (370°C) W 201 230 V AC 200 W CT2F7 (370°C) Con riserva di modifiche tecniche!
1. Safety Instructions 8. Use the correct soldering equipment. Do not use to low-capacity soldering equipment for your work. Do not use the soldering The manufacturer cannot be held liable for damage/injury caused by unauthorized modifi- equipment for purposes it is not intended for. cations made to the device or resulting from using the device for purposes other than those described in the operating instructions.
17. Do not leave any maintenance equipment. 25. Please observe the safety regulations appliance for your workplace. Before switching the equipment on, please check whether all keys and adjustment equip- ment have been removed. 2. Description 18. Avoid unintentional operation. The temperature-controlled WELLER W-series soldering irons are suitable for a broad range Please make sure that the switch is set off, when connection the plug to the wall outlet, of demanding soldering applications on electrical components with extremely high heat...
3. Commissioning Bend the soldering iron stand using the enclosed bending template. Place the soldering iron in the safety stand. Ensure that there are no combustible objects in the immediate vicinity of the soldering iron. Check whether the mains voltage matches the connected load of the soldering iron.
1. Säkerhetsanvisningar än som det är avsett för. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för användningar som avviker från bruksanvisningen 9. Bär riktiga arbetskläder. samt för egenmäktiga förändringar. Förbränningsfara p.g.a. flytande lödtenn. För att undvika förbränningar, bär alltid skydds- kläder. Denna bruksanvisning och de varningar som den innehåller skall läsas noggrant och för- varas väl synliga i närheten av lödverktyget.
18. Undvik ofrivillig drift av verktyg. 2. Beskrivning Kontrollera att strömbrytaren är frånslagen innan stickproppen sticks in i väggurtaget, samt Den temperaturreglerade WELLER W-lödkolvsserien lämpar sig för en mängd krävande löd- att ingen anslutning till nät är bestående. arbeten på elektriska komponenter med hög termisk känslighet, och används därför med fördel inom industriell tillverkning och vid service av elektriska apparater.
2. Idrifttagande Bocka lödkolvshållaren efter medföljande bockningsschablon. Placera lödkolven på säker- hetshållaren. Försäkra Er om att inga brännbara föremål finns i närheten av lödkolven. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer lödkolvens anslutningsvärde. Stick in löd- kolvens stickkontakt i eluttaget. Fukta lödspetsen med lite lod efter erforderlig uppvärm- ningstid.
1. Instrucciones de seguridad 7. No sobrecargue el soldador. Emplee el soldador sólo con la tensión y dentro del rango de presión indicados. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier uso diferente al indicado de forma expresa en las instrucciones de funcionamiento, así como por las modificacioness 8.
17. No deje ninguna herramienta inserta. 25. Asegúrese que su lugar de trabajo reuna con las condiciones de seguridad per- Antes de encender el aparato revise que las llaves y herramientas de ajuste hayan sido reti- tinentes. radas. 2. Descripción 18.
3. Puesta en marcha Pliegue el soporte del soldador según el patrón de flexión adjunto. Coloque el soldador en el soporte de seguridad. Compruebe que no se encuentre ningún objeto combustible cerca del soldador. Compruebe si la tensión de red coincide con el valor nominal del soldador. Acople el conector de red del soldador a una toma de corriente.
1. Sikkerhedshenvisninger 8. Benyt det rigtige loddeværktøj. Benyt ikke loddeværktøj med for svag ydeevne til dit arbejde. Benyt ikke loddeværktøjet til Ved anvendelser, som afviger fra driftsvejledningen, samt ved egenmægtige ændringer formål, som det ikke er beregnet til. fralægger producenten sig ethvert ansvar. 9.
18. Undgå utilsigtet drift. 2. Beskrivelse Vær sikker på, at kontakten henholdsvis tilslutningen til nettet er slukket når appa- Den temperaturstyrede WELLER W-loddekolbeserie egner sig til mange forskellige, ratet tilsluttes strøm. krævende loddearbejder på elektriske komponenter med stor termisk følsomhed, og er derfor særdeles velegnet til brug indenfor industriel produktion og til servicearbejder på...
3. Idrifttagning Loddekolbeholderen bøjes til i overensstemmelse med den vedlagte bøjeskabelon. Loddekolberne lægges hen i sikkerhedsholderen. Forvis Dem om, at der ikke befinder sig brændbare genstande i nærheden af loddekolben. Kontroller, om netspændingen stemmer overens med loddekolbens tilslutningsværdi. Loddekolbens netstik stikkes i netstikdåsen. Efter den nødvendige opvarmningstid fugtes spidsen med lidt loddemetal.
1. Indicações de segurança 7. Não sobrecarregue o seu equipamento de soldar. Não trabalhe com aparelhos de soldar demasiado fracos para as suas necessidades.Não O fabricante não poderá assumir qualquer responsabilidade por danos causados por uti- use o equipamento de soldar para outros fins, senão aqueles para os quais foi concebido. lização deste aparelho para fins diferentes daqueles para que este foi concebido ou alterações efectuadas de motu próprio.
foram retiradas. 2. Descrição A série de ferros de soldar com temperatura regulável WELLER W possibilita fazer vários 17. Evite o funcionamento desnecessário do equipamento. trabalhos e é o indicado para trabalhos de soldadura de precisão em elementos eléctricos. Esteja seguro de que o interruptor de rede está na posição "desligado" antes de ligar o Este aparelho é...
3. Operação inicial Rebordar o assento de acordo com molde de dobragem em anexo. Colocar o ferro de soldar em suporte de segurança. Assegurar-se que nas proxi-midades dele não está qualquer objecto inflamável. Controlar se a voltagem de rede coincide com o valor indicado de ligação do ferro de soldar.
1. Turvallisuusohjeita 8. Käytä aina työhön soveltuvaa juotoslaitetta. Älä käytä työhön alimitoitettua laitetta. Älä käytä juotoskolvia muuhun kuin sille tarkoitetul- Muusta, käyttöohjeesta poikkeavasta käytöstä sekä omavaltaisista muutoksista valmistaja le työalueelle. ei ota vastuuta. 9. Käytä sopivaa työasua. Tämä käyttöohje ja sen sisältämät varoitukset on luettava huolellisesti ja säilytettävä hyvin Juokseva tina voi aiheuttaa palovammoja.
19. Yritä olla tarkkana. 2. Kuvaus Mieti mitä teet ja hoida järkevällä tavalla työsi valmiiksi. Älä käytä juotoskolveja, jos olet Lämpötilasäädetty WELLER W-juottokolvisarja on monipuolinen ja se soveltuu lämpöherkis- hermostunut tai keskittymiskyvytön. sä sähköisissä rakenneosissa tehtäviin vaativiin juottotöihin ja täten mitä parhaiten käytet- täväksi teollisessa tuotannossa ja sähkölaitteiden huollossa.
3. Käyttöönotto Juottokolvin säilytysalusta taitetaan oheisen taivutusmallineen mukaan. Juottokolvi asete- taan pois kädestä turva-alustalle. Varmistu siitä, että juottokolvin läheisyydessä ei ole mit- ään palavaa. Tarkasta, vastaako verkkojännite juottokolven liitäntäarvoa. Pistä juottokolven pistoke verkkopistorasiaan. Tarpeellisen kuumennusajan kuluttua juottokärkeä kostutetaan pienellä määrällä juotetta. Tämän jälkeen voidaan aloittaa juottotyöt. Kuva: Taivutusohjeet ja taivutusmalline, ks.
1. Υποδείξεις ασφάλειας 7. Μην υπερφοτίζετε το συγκολλητικ σας εργαλείο. Χρησιµοποιείτε το συγκολλητικ σας εργαλείο µ νο υπ την αναφερ µενη τάση και στην Ο κατασκευαστής δεν αναλαµβάνει απολύτως καµία ευθύνη για χρήσεις που δεν προβλέπονται στις αναφερ µενη πίεση ή τοµέα πίεσης αντίστοιχα. οδηγίες...
του κολλητηριού. Ελέγχετε τακτικά λα τα συνδεδεµένα καλώδια και σωληνώσεις. Επιδιορθώσεις 23. Μην εργάζεστε µε µέρη που βίσκονται υπ τάση. επιτρέπεται να πραγµατοπιοηθούν µ νο απ έναν αναγνωρισµένο τεχνικ . Χρησιµοποιείτε µ νο Σε αντιστατικά συγκολλητικά εργαλεία είναι αγώγιµη και η λαβή. αυθεντικά...
Τεχνικά στοιχεία 5. Περιεχ µενο τάση* ισχύς κατηγ. κεφαλή στάνταρτ Συγκολλητήρας προστασίας (θερµοκρασία) Στήριγµα Οδηγίες λειτουργίας W 61 230 V AC 60 W CT5B7 (370°C) W 101 230 V AC 100 W CT6E7 (370°C) W 201 230 V AC 200 W CT2F7 (370°C) Με...
1. Güvenlik uyar›lar› 7. Lehim aletinizi afl›r› yüklemeyin. Lehim aletlerini istenilen gerilim ve istenilen bas›nçta veya bas›nç bölgesinde kullan›n›z. Üretici taraf›ndan Kullanma K›lavuzu'nda belirtilen kullan›mlar›n d›fl›ndaki kullan›mlar için ve kendi sorumlulu¤unuzda yap›lan de¤ifliklikler için üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez. 8. Do¤ru lehim aletini kullan›n›z. Yapaca¤›n›z ifl...
3. ‹lk çal›flt›rma Lehim havyas› muhafazas›n› iliflikteki bükme flablonuna göre bükün. Lehim havyalar›n› emniyetli muhafazalara yerlefltirin. Lehim havyalar›n›n yak›n›nda yan›c› nesnelerin olmad›¤›na emin olun. fiebeke geriliminin lehim havyas›n›n ba¤lant› de¤eriyle ayn› olup olmad›¤›n› kontrol edin. Lehim havyas›n›n fiflini flebeke prizine tak›n. Lehim havyas›n›n gerekli ›s›nma süresi geçtikten sonra lehim ucunu lehime sürün.
Página 38
= Magnastat Industrie Lötgeräte = Apparecchiatura saldante Magnastat per uso industriale = Fers à souder Magnastat GB = Magnastat industrial soldering appliances NL = Magnastat industriele soldeerbouten = Magnastat lödverktyg för industrin Temperaturfühler Hauptschalter Pastille Interrupteur Temperatuurvoeler Hoofdschakelaar Sensore termico Interruttore Temperature Sensing Device Power Switch...
Página 39
= Soldadores industriales Magnastat P = Ferros de soldar magnastãticos para a indãstria DK = Magnastat industri-loddeapparaters FIN = Magnastat juottolaitteet teollisuuskäyttöön TR = Magnastat sanayi lehim cihazlar› Sonda térmica Interruptor principal Temperaturf_ler Hovedafbryder Sensor de temperatura Interruptor central Lämötila-anturi Pääkytkin S›cakl›k sensörü...
Página 40
Bezeichnung und Modell Breite Bestell-Nr. Order-No N° de code Description and model Width Description et modèle Largeur 260°C 310°C 370°C 425°C Flachform gerade, 1.6 mm CT5A5 CT5A6 CT5A7 CT5A8 für 60 Watt-Lötkolben 5 42 005 99 5 42 006 99 5 42 007 99 5 42 008 99 Screwdriver tip...
Página 41
Bezeichnung und Modell Breite Bestell-Nr. Order-No N° de code Description and model Width Description et modèle Largeur 260°C 310°C 370°C 425°C Flachform gebogen (45°) 3.2 mm CT6CX6 CT6CX7 CT6CX8 für 100 Watt-Lötkolben 5 42 306 99 5 42 307 99 5 42 308 99 Bent (45°) Tip for 100 Watt iron...
Página 42
1. Plana recta para W61 1. Suorakärkinen malli W61 1. Flachform gerade für W61 1. Punta a cacciavite per W61 2. Flachform gebogen (45°) für W61 2. Punta curva (45°) per W61 2. Plana curvada (45°) para W61 2. Taivutettu (45°) malli W61 3.