Página 1
AE2101 Camera Enclosure User’s Manual IP Sur veillance...
Página 2
1. Read and follow Instructions: All operating and user instructions should be read and followed before the unit is to be operated. 2. Electrical Connections: Only a qualified electrician is allowed to make electrical connections. Specifications Model Number AE2101 Power Input 90~240VAC (+/-10%) Rating Current 3.5 A Heater Control 18 +/-3°C (ON) / 28 +/-3°C (OFF)
Wiring Diagram Shown below is the wiring diagram for the window demister. A spare 6-way terminal block is provided at the rear of the chassis for additional camera and lens connections. TB.1 6 way terminal block H1. Heater H1, Heater TB.2 3 way terminal block STAT.1 TURN OFF at 28°C...
AC Power Connection Below are AC power connections to the FTB. 1 connector. AC 24V Input AC 24V Input Ground Green Line Installation Suggestions If you plan to install this camera enclosure into a tropical, sea coastal, or an environment where salt water or corrosive industrial waste water/moist are present, please seal each stainless steel screws and fittings with a silicon grease compounds.
Camera Installation Loosen the socket screws using the included L-type hex key wrench, and open the cover. Remove the camera bracket by loosening 4 screws using a mid-size Phillips screwdriver. Loosen the socket screw on top of the bracket to remove the rectangular support.
Página 7
Mount the bracket on top of camera in a reversed orientation to gain more space for the lens module to zoom in/ out. You may change the camera's vertical position by adjusting the screws on the sides of bracket. When done, place the camera into the housing, secure the bracket to the bottom of housing, and tighten the socket screw.
Página 8
Connect the Ethernet cable and the 12V DC connector to your camera. You may use the BNC connector for initial image adjustment. BNC Connector Connector 12V DC 12V AC Input Input RJ-45 Ethernet RJ-45 Ethernet Connect 24V AC lines to the FTB. AC Input AC Input 1 connectors.
Página 9
After you adjust the camera's zoom and focus, close and secure the cover by tightening the socket screws using the L-type wrench.
Página 10
請洽詢合格的技術服務人員以進行維護。 拆封: 請小心拆封。若不當處理或掉落,電子元件可能會受損。若出貨包裝內的物品可能受 損,請妥善放置在其紙箱內,並通知出貨商。 重要事項! 1. 請閱讀並遵照指示:在操作機體之前,請先閱讀並遵照所有操作及使用指示說明。 2. 連接電線:僅可由合格電力技師執行電線連接工作。 規格 AE2101 型號 電源輸入 90~240VAC (+/-10%) 額定電流 3.5 A 18 +/-3 ° C (開) / 28 +/-3 ° C (關) 加熱器控制 35 +/-3 ° C (開) / 25 +/-3 ° C (關) 吹風機控制...
Página 34
être lues et suivies avant que l'appareil soit utilisé. 2. Connexions électriques: Seul un électricien qualifié est autorisé à effectuer les connexions électriques. Specifications Numéro de modèle AE2101 Puissance d'entrée. 90~240V AC (+/-10%) Courant 3,5 A Contrôle du chauffage 18 + / -3°C (ON) / 28 + / -3°C (OFF)
Configuration de montage & Dimensions Dimensions de la base du support Positions en pivot et orientations 82.80mm Support de gestion complètes des câbles BR-13 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.2mm Description des composants Conduit de Fil de terre câble de Unité Plate-forme de montage traversée d'alimentation...
Schéma de câblage Ci-dessous se trouve le schéma de câblage pour le désembuage de la fenêtre. Un bornier de rechange à 6 voies est prévu à l'arrière du châssis pour des connexions objectif et caméra supplémentaires. TB. 1 bornier à 6 voies H1.
Página 37
Raccordement au secteur Ci-dessous, les connexions d'alimentation secteur au connecteur FTB.1 Entrée 24V Entrée 24V Terre : fil vert Suggestions d'installation Si vous prévoyez d'installer ce boîtier de caméra dans un environnement tropical, une zone côtière ou un environnement où sont présents de l'eau salée ou des eaux usées/de l'humidité...
Installation de la Caméra Desserrer les vis à l'aide de la clé hexagonale de type L fournie , et ouvrez le couvercle. Retirez le support de la caméra en desserrant les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme de taille moyenne. Desserrer la vis à...
Página 39
Montez le support sur le dessus de la caméra dans une orientation inverse de manière à gagner plus d'espace pour permettre au module de lentille de zoomer et dézoomer. Vous pouvez changer la position verticale de l'appareil photo en ajustant les vis sur les côtés du support.
Página 40
Branchez le câble Ethernet et le connecteur 12V DC à votre caméra. Vous pouvez utiliser le connecteur BNC pour le réglage initial de l'image. BNC Connector Connecteur Entrée 12V AC Input 12V DC Ethernet RJ-45 RJ-45 Ethernet Connectez les lignes 24V AC à la AC Input Entrée AC FTB.
Página 41
Après avoir réglé le zoom et la mise au point de la caméra, fermez et verrouillez le couvercle en serrant les vis à l'aide de la clé de type L.
2. Conexiones eléctricas: Las conexiones eléctricas solo pueden llevarse a cabo por un electricista cualificado. Especificaciones Número de modelo AE2101 Entrada de la fuente de 90~240 V CA (+/-10%) alimentación Corriente de clasificación...
Dimensiones y configuración del montaje Dimensiones de la base del soporte Direcciones y posiciones de giro 82.80mm Soporte de gestión completa del cableado BR-13 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.2mm Descripción de los componentes Cable tierra Plataforma de Unidad del Cojinete del montaje de la cámara suministro conducto del...
Diagrama del cableado A continuación se muestra el diagrama del cableado para el desempañador de ventana. Se ofrece un bloque adicional de terminal de 6 direcciones en la parte psoterior del chasis para las conexiones de lentes y cámaras adicionales. TB.
Conexión de la fuente de alimentación CA A continuación se muestran las conexiones eléctricas CA hacia la FTB. 1 conector. Entrada de Entrada de 24 V CA 24 V CA Tierra: Cable verde Sugerencias para la instalación Si desea instalar esta cubierta de cámara en un ambiente tropical, de costa o en el que esté...
Instalación de la cámara Afloje los tornillos del soporte utilizando la llave hexagonal tipo L suministrada y abra la cubierta. Extraiga el soporte de la cámara aflojando los 4 tornillos utilizando un destornillador Phillips de tamaño medio. Afloje el tornillo del soporte ubicado en la parte superior del mismo para extraer el soporte rectangular.
Página 47
Instale el soporte en la parte superior de la cámara con una orientación inversa para ganar más espacio y para que el módulo de las lentes pueda acercar o alejar el zoom. Puede modificar la posición vertical de la cámara ajustando los tornillos de los laterales del soporte.
Página 48
Conecte el cable Ethernet y el conector de 12 V CC a su cámara. Puede utilizar el conector BNC para el ajuste inicial de la imagen. BNC Connector Conector Entrada de 12V AC Input 12 V CC Ethernet RJ-45 RJ-45 Ethernet Conecte los cables de 240 V CA a Entrada CA AC Input...
Página 49
Una vez ajustados el zoom y el enfoque de la cámara, cierra y asegure el cubierta fijando bien los tornillos del soporte utilizando la llave tipo L.
1. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen: Alle Bedienungsanweisungen sollten gelesen und befolgt werden, bevor das Gerät benutzt wird. 2. Elektrische Anschlüsse: Nur ein qualifizierter Elektriker darf elektrische Anschlüsse vornehmen. Technische Daten Modellnummer AE2101 Leistungsaufnahme 90~240VAC (+/-10%) Nennstrom 3,5 A Heizungssteuerung 18 +/-3°C (EIN) / 28 +/-3°C (AUS)
Página 52
Anschlussdiagramm Das unten stehende Anschlussdiagramm veranschaulicht die Scheibenheizung. Ein zusätzlicher 6-Wege Anschlussblock am hinteren Teil des Gehäuses ist für eventuelle Kamera- und Objektiv-Verbindungen vorgesehen. TB. 1 6-Wege Anschlussblock H1. Heizung H1, Heater TB. 2 3-Wege Anschlussblock STAT.1 AUSSCHALTEN bei 28°C STAT.1 TURN OFF at 28 C FTB.
Página 53
AC Stromanschluss Nachfolgend sind die AC Stromanschlüsse an den FTB.1 Anschluss dargestellt. AC 24V AC 24V Eingang Eingang Erdung: Grünes Kabel Installationshinweise Falls Sie vorhaben, diese Kamera in den Tropen, an der Küste oder in einer Umgebung mit Salzwasser oder ätzendem Industriewasser / Niederschlag einzusetzen, versiegeln Sie bitte jede Edelstahlschraube und Halterungen mit einem Silikonfettgemisch.
Página 54
Kamerainstallation Lösen Sie die Inbusschrauben mit dem beiliegenden Inbusschlüssel und öffnen Sie die Abdeckung. Entfernen Sie die Kamerahalterung, indem Sie die 4 Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher lösen. Lösen Sie die Inbusschraube an der Oberseite der Halterung, um die rechteckige Stütze zu entfernen. Rechteckige Stütze Legen Sie die Gummi- Isolierung mit der Öffnung über der...
Página 55
Bringen Sie die Halterung in umgekehrter Ausrichtung an der Oberseite der Kamera an, um mehr Platz für das Objektivmodul zum Hinein-/Herauszoomen zu erhalten. Sie können die vertikale Position der Kamera durch Einstellen der Schrauben an den Seiten der Halterung ändern. Legen Sie die Kamera anschließend in das Gehäuse, befestigen Sie die Halterung an der Unterseite...
Página 56
Schließen Sie das Ethernetkabel und den 12V DC Anschluss an Ihre Kamera an. Für die erstmalige Bildeinstellung können Sie den BNC-Anschluss verwenden. BNC Connector Anschluss 12V DC 12V AC Input Eingang RJ-45 Ethernet RJ-45 Ethernet Schließen Sie die 24V AC Kabel an AC Eingang AC Input die FTB.
Página 57
Schließen und sichern Sie die Abdeckung nach der Einstellung von Zoom und Fokus, indem Sie die Inbusschrauben mit dem Inbusschlüssel festziehen.
2. Conexões Elétricas: Somente um eletricista qualificado tem a permissão de fazer as conexões elétricas. Especificações Número do Modelo AE2101 Alimentação 90~240VAC (+/-10%) Taxa da Corrente 3.5A Controle do Aquecedor 18 +/-3°C (LIGADO) / 28 +/-3°C (DESLIGADO)
Página 59
Configuração de Montagem & Dimensões Dimensões da Base do Suporte Posições e Sentidos de Rotação 82.80mm Suporte de Gerenciamento completo de cabo BR-13 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.2mm Descrição do Componente Fio Terra Plataforma de Mancal para Montagem da Tubulação do Unidade de Câmera Cabo...
Diagrama da Instalação de Cabos Abaixo está mostrado o diagram da instalação de cabos para o desembaçador de janela. Um bloco terminal extra de 6 condutores foi proporcionado na traseira da armação para conexões adicionais da câmera e da lente. TB.
Página 61
Conexão de Energia AC Abaixo estão as conexões de energia AC ao conector FTB.1. Entrada AC Entrada AC Terra: Linha Verde Sugestões de Instalação Se você planeja instalar este compartimento de câmera em um ambiente tropical, litoral, ou em ambiente onde a água salgada ou a água/umidade de lixo industrial corrosivo estejam presentes, vede cada parafuso de aço inoxidável e encaixes com compostos selantes de silicone.
Página 62
Instalação de Câmera Afrouxe os parafusos do soquete usando a chave inglesa hex tipo-L incluída, e abra a tampa. Remova o suporte da câmera afrouxando 4 parafusos com a utilização de uma chave de fendas Phillips média. Afrouxe o parafuso do soquete em cima do suporte para remover o suporte retangular.
Página 63
Monte o suporte em cima da câmera no sentido inverso para ganhar mais espaço para que o módulo da lente amplie /reduza a visualização. Você pode mudar a posição vertical da câmera ajustando os parafusos nas laterais do suporte. Ao terminar, coloque a câmera dentro do compartimento, prenda o suporte no fundo do compartimento, e aperte o parafuso do soquete.
Página 64
Conecte o cabo Ethernet e o conector DC 12V na sua câmera. Você pode usar o conector BNC para o ajuste inicial da imagem. BNC Connector Conector Entrada 12V AC Input DC 12V RJ-45 Ethernet Ethernet RJ-45 Conecte linhas AC 24V nos Entrada AC AC Input conectores FTB.1...
Página 65
Depois de ajustar a ampliação da câmera e a focalização, feche e fixe a tampa apertando os parafusos do soquete com a utilização da chave inglesa tipo-L.
1. Leggere e seguire le istruzioni: prima di mettere in funzionamento il dispositivo leggere e seguire le istruzioni di funzionamento. 2. Collegamenti elettrici: l'esecuzione dei collegamenti elettrici è riservata agli elettricisti qualificati. Specifiche tecniche Numero modello AE2101 Alimentazione 90~240VCA (+/-10%) Corrente nominale 3,5 A Controllo riscaldatore 18 +/-3°C (ACCESO) / 28 +/-3°C (SPENTO)
Configurazione e dimensioni di montaggio Dimensione base staffa Posizioni e direzioni di rotazione 82.80mm Staffa portacavo BR-13 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.2mm Descrizione componenti Cavo di terra Piattaforma di montaggio Boccole di passaggio videocamera cavo Alimentatore Protezione Soffiante riscaldatore Riscaldatore Gruppo blocco morsetto Scheda controllo termico...
Schema elettrico In basso viene raffigurato lo schema elettrico dell'antiappannante per vetro. Sul retro dello chassis viene fornita una morsettiera a 6 posti per collegamento videocamera supplementare e lenti. TB. 1 Morsettiera 6 posti H1. Riscaldatore H1, Heater TB. 2 Morsettiera 3 posti STAT.1 SPEGNIMENTO a 28°C STAT.1 TURN OFF at 28 C...
Connessione alimentazione CA In basso sono forniti i collegamenti di alimentazione CA al connettore FTB.1 Ingresso Ingresso 24VCA 24VCA Terra: Linea verde Consigli di installazione Se si pensa di installare la videocamera in ambiente tropicale, costiero marino o in ambiente ove è presente acqua salata o acque di scarico industriali/umidità, sigillare ciascuna vite in acciaio inox e gli accessori con grasso siliconico.
Página 70
Installazione videocamera Allentare le viti a brugola utilizzando la chiave in dotazione e aprire il coperchio. Rimuovere la staffa della videocamera allentando le 4 viti con un cacciavite a croce di dimensioni medie. Allentare la vite a brugola sulla parte superiore della staffa per rimuovere il supporto rettangolare.
Página 71
Montare la staffa sulla parte superiore orientandola al contrario per dare spazio al modulo di zoom delle lenti. È possibile modificare la posizione verticale della videocamera regolando le viti ai lati della staffa. Al termine, collocare la videocamera nell'alloggiamento, fissare la staffa sul fondo dell'alloggiamento e serrare la vite a brugola.
Página 72
Collegare il cavo Ethernet e il connettore CC 12V alla videocamera. È possibile utilizzare il connettore BNC per la regolazione iniziale dell'immagine. BNC Connector Connettore Ingresso 12V AC Input 12VCC RJ-45 Ethernet Ethernet RJ-45 Collegare le linee CA 24V ai Ingresso CA AC Input connettori FTB.1.
Página 73
Dopo aver regolato lo zoom e la messa a fuoco della videocamera, chiudere e fissare il coperchio serrando le viti a brugola con la chiave in dotazione.
1. Aşağıdaki Yönergeleri okuyup uygulayın: Ünite çalıştırılmadan önce, tüm çalıştırma ve kullanım yönergeleri okunup uygulanmalıdır. 2. Elektrik Bağlantıları: Elektrik bağlantılarını yalnızca kalifiye bir elektrik teknisyeninin yapmasına izin verilir. Teknik Özellikler Model Numarası AE2101 Güç Girişi. 90~240VAC (+/-%10) Anma Akımı 3,5 A Isıtıcı Kontrolü...
Página 75
Montaj Yapılandırması ve Boyutları Destek Tabanı Boyutları Fırdöndü Konumları ve Yönleri 82.80mm BR-13 Tam Kablolu Yönetim Desteği 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.2mm Bileşen Açıklaması Topraklama Kablosu Kamera Montaj Kablo Kanalı Kovanı Platformu Güç Kaynağı Ünitesi Isıtıcı Koruması Isıtıcı Terminal Bloğu Montajı Termal Kontrol Kartı...
Página 76
Kablolama Şeması Pencere buğu ayırıcı için kablolama şeması aşağıda gösterilmektedir. İlave kamera ve lens bağlantıları için şasinin arkasında yedek 6 yollu terminal bloğou sağlanmaktadır. TB. 1 6 yollu terminal bloğu H1. Isıtıcı H1, Heater TB. 2 3 yollu terminal bloğu STAT.1 28°C'de KAPATIN STAT.1 TURN OFF at 28 C FTB.
Página 77
AC Güç Bağlantısı FTB.1 konektörüne AC güç bağlantıları aşağıdadır AC 24V Girişi AC 24V Girişi Toprak: Yeşil Kurulum Önerileri Bu kamera kutusunu tropik, deniz kıyısı veya tuzlu su veya aşındırıcı endüstriyel atık su/nem bulunan bir ortama kurmayı planlıyorsanız, lütfen her bir paslanmaz çelik vida ve tesisatı...
Página 78
Kamera Kurulumu Birlikte verilen L tipi onaltılı anahtarla soket vidalarını gevşetin ve kapağı açın. Orta boy Philips tornavida ile 4 vidayı gevşeterek kamera desteğini sökün. Dikdörtgen desteği sökmek için destek üstündeki soket vidayı gevşetin. Dikdörtgen Destek Kauçuk yalıtım yastığını yarığı vida deliğiyle hizalanmış...
Página 79
Lens modülünün yakınlaştırma/ uzaklaştırması içim daha fazla boşluk kazanacak şekilde desteği kameranın üstüne ters yönde monte edin. Desteğin yanlarındaki vidaları ayarlayarak kameranın dikey konumunu değiştirebilirsiniz. Bittiğinde, kamerayı muhafazaya yerleştirin, desteği muhafazanın altına sabitleyin ve soket vidayı sıkıştırın. Kabloları geçirmek için, BR-13 desteği AC girişi, DI/DO Ethernet kablolarını...
Página 80
Ethernet kablosunu ve 12V DC konektörünü kameranıza bağlayın. İlk görüntü ayarı için BNC konektörünü kullanabilirsiniz. BNC Connector konektörü 12V DC 12V AC Input Girişi RJ-45 Ethernet RJ-45 Ethernet 24V AC hatlarını FTB. 1 AC Girişi AC Input konektörlere bağlayın. AC Input AC Girişi Birlikte verilen soket vidalarla muhafazayı...
Página 81
Kameranın yakınlaştırma ve odaklamasını ayarladıktan sonra, L tipi anahtarla soket vidaları sıkıştırarak kapağı kapatıp sabitleyin.
Página 82
1. Przeczytaj następujące instrukcje: Przed obsługą urządzenia, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące działania urządzenia. 2. Podłączenia elektryczne: Jedynie wykwalifikowany elektryk może dokonać podłączeń elektrycznych. Specyfikacje Numer modela AE2101 Wejście prądu 90~240VAC (+/-10%) Prąd znamieniowy 3.5 A Kontrola grzejnika 18 +/-3°C (WŁĄCZONY) / 28 +/-3°C (WYŁĄCZONY) Kontrola dmuchawy 35 +/-3°C (WŁĄCZONY) / 25 +/-3°C (WYŁĄCZONY)
Konfiguracja montażowa i wymiary Wymiary podstawowego zawiasu Swivel Positions and Directions 82.80mm BR- 13 W pełni okablowany zawias zarządzający 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.2mm Opis elementów Kabel uziemiający Platforma Tulejka kanału montownicza Jednostka kablowego kamery dostarczająca prąd Ochrona Dmuchawa ogrzewacza Grzejnik Agregat listwy Tablica kontroli...
Página 84
Diagram okablowania Poniżej ukazano diagram okablowania dla odmgławiacza szyb. Zapasowa 6 wejściowa listwa zaciskowa jest dostarczona z tyłu podstawy montażowej połączenia dodatkowej kamery i obiektywu. LZ. 1 6 wejściowa listwa G1. Grzejnik H1, Heater zaciskowa STAT.1 WYŁĄCZ przy 28°C STAT.1 TURN OFF at 28 C LZ.
Página 85
Podłączenie prądu AC Poniżej znajdują się połączenia sieciowego do FTB. 1 złącze. Wejście AC Wejście AC Uziemienie: Zielona linia Sugestie dotyczące instalacji Jeśli planujesz instalację ninijszej kamery w klimacie tropikalnym, nadmorskim lub w środowisku gdzie obecne są sól lub inne korozyjne odpady przemysłowe, proszę uszczelnić...
Instalacja kamery Za pomocą dołączonego klucza imbusowego typu L, poluzuj śruby gniazdka oraz otwórz pokrywę. Za pomocą średnich rozmiarów śrubokręta Philips usuń zawias kamery poprzez poluzowanie 4 śrub. Poluzuj śrubę gniazdka na szczycie zawiasu poprzez usunięcie prostokątnej podpory. Prostokątna podpora PUmieść...
Página 87
Zamontuj zawias na szczycie kamery w odwróconej pozycji aby uzyskać więcej miejsca dla obiektywu w celu powiększenia/pomniejszenia. Możesz zmienić pionową pozycję kamery poprzez regulację śrub po boku zawiasu. Po zakończeniu, umieść kamerę w obudowie, zabezpiecz zawias na spodzie obudowy i przykręć śrubę gniazdka. W celu przeprowadzenia kabli, możesz Przeprowadź...
Página 88
Podłącz kabel Ethernet oraz złącze DC 12V do swojej kamery. Możesz użyć złącza BNC dla inicjacji regulowania obrazu. Złącze BNC BNC Connector Wejście 12V AC Input DC 12V RJ-45 Ethernet RJ-45 Ethernet Podłącz linie AC 24V do złącza 1 Wejście AC AC Input bezpiecznikowej listwy zaciskowej.
Página 89
Po wyregulowaniu zoomu i fokusa kamery, zamknij i zabezpiecz pokrywę poprzez dokręcenie kluczem typu L śrub gniazdka.
Página 90
требуется внимательно изучить и соблюдать все инструкции по эксплуатации и руководства пользователя. 2. Электрические соединения: Выполнять монтаж электрических соединений разрешается только квалифицированному электрику. Спецификация Номер модели AE2101 Вход питания 90~240 В (пер.тока) (+/-10%) Номинальный ток 3,5 A Управление нагревателем 18 +/-3°C (ВКЛ.) / 28 +/-3°C (ВЫКЛ.) Управление...
Página 91
Конфигурация монтажа и размеры Размеры основания кронштейна Направления и положения вертлюгов 82.80mm Кронштейн BR-13 с полной разводкой кабелей 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.2mm Описание элементов Заземляющий провод Монтажная Втулки кабельных платформа камеры вводов Блок питания Щиток Вентилятор нагревателя Нагреватель Клеммная колодка Плата...
Электрическая схема Ниже показана электрическая схема влагоуловителя окна камеры. С задней стороны шасси имеется запасной 6-контактный клеммник для подключения доп. камеры и объектива. TB. 1 6-контактный клеммник H1. Нагреватель H1, Heater TB. 2 3-контактный клеммник STAT.1 ВЫКЛ. при 28°C STAT.1 TURN OFF at 28 C FTB.
Página 93
Подключения питания пер.тока Ниже показано подключение линий питания пер.тока к клеммнику FTB.1 Вход 24В Вход 24В (пер.тока) (пер.тока) Земля: Зеленый провод Рекомендации по монтажу Если вы планируете устанавливать эту камеру в тропическом/приморском климате или в средах с присутствием соленой воды или воды/влаги, содержащей коррозионные...
Монтаж камеры Освободите гнездовые винты прилагаемой Г-образной шестигранной отверткой и откройте крышку. Снимите кронштейн камеры, освободив 4 винта отверткой Phillips среднего размера. Освободите гнездовой винт наверху кронштейна и снимите прямоугольную опору. Прямоугольная опора Установите сверху камеры резиновую изолирующую прокладку, сориентировав ее отверстие...
Página 95
Смонтируйте кронштейн сверху камеры в перевернутой ориентации, чтобы обеспечить больше пространства для регулировки масштаба в модуле объектива. Вертикальное положение камеры можно изменить, отрегулировав винты по бокам кронштейна. По завершении вставьте камеру в корпус, прикрепите кронштейн к низу корпуса и затяните гнездовой винт. Чтобы...
Página 96
Подсоедините к камере кабель Ethernet и соединитель 12В (пост. Тока). Для первичной регулировки изображения можно использовать Соединитель BNC Connector соединитель BNC. Вход 12В 12V AC Input пост. Тока Сеть Ethernet (RJ-45) RJ-45 Ethernet Подсоедините линии 24В (пер. Вход пер.тока AC Input тока) к...
Página 97
После регулировки масштаба и фокусировки камеры закройте и закрепите крышку, затянув гнездовые винты Г-образным шестигранным ключом.
1. Přečtěte si a postupujte podle pokynů: Všechny pokyny k obsluze musíte přečíst před uvedením zařízení do provozu. 2. Elektrické zapojení: Elektircké zapojení smí provést pouze kvalifikovaný elektrikář. Technické údaje Číslo modelu AE2101 Přiváděný výkon 90~240VAC (+/-10%) Nominální výkon 3,5 A Ovládání...
Página 99
Montáž, konfigurace a rozměry Rozměry základny Pozice a směr kloubu 82.80mm BR-13 podpěra 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.2mm Popis komponentů Zemnící svod Základna kamery Pouzdro na kabelové vedení Napájení Ventilátor Kryt topení Topení Montáž terminálního Ovládací termální bloku panel...
Schéma zapojení Níže je zobrazeno schéma zapojení pro odmlžo vač oken. 6-cestný terminál je v zadní části vybaven pro zapojení doplňující kamery a objektivů. TB .1 6-cestný terminál H1. Topení H1, Heater TB .2 3-cestný terminál STAT.1 ZAPNOUT při 28°C STAT.1 TURN OFF at 28 C FTB .1 Pojistkový...
Página 101
Konektory napájení AC Níže jsou připojení AC ke konektoru FTB.1 Vstup AC Vstup AC Uzemnění: Zelené Doporučení k instalaci Jestliže plánujete nainstalovat tuto kameru v tropickém, přímořském prostředí nebo prostředí, kde je přítomná slaná voda nebo voda z korozivního odpadu, utěsněte všechny šroby z nerezové...
Página 102
Instalace kamery Uvolněte šrouby s pomocí inbusového klíče, který je součástí balení, a otevřete kryt. Uvolněním 4 šroubů s použitím šroubováku Phillips sejměte držák kamery. Uvolněte šroub v horní části držáku a sejměte obdélníkovou podpěru. Obdélníková podpěra Umístěte gumovou izolační podložku na hroní...
Página 103
Namontujte držák na horní část kamery v obrácené poloze, abyste tak získali více prostoru pro přilblížení/ oddální snímaného předmětu. Nastavením šroubů po stranách podpěry můžete změnit vertikální pozici kamery. Po dokončení vložte kameru do krytu, zajistěte podpěru na spodní části krytu a utáhněte šroub.
Página 104
Zapojte ethernetový kabel a konektor 12V DC do kamery. K počátečnímu nastavení obrazu můžete použít konektor BNC. BNC Connector Konektor Vstup 12V AC Input 12V DC RJ-45 Ethernet RJ-45 Ethernet Zapojte 24V CC do konektorů FTB Vstup AC AC Input AC Input Vstup AC Zajistěte kryt konzole s použitím...
Página 105
Po nastavení zaostření a přiblížení kaemry zavřete a zajistěte kryt utažením šroubů s pomocí šroubováku typu L.
1. Läs och förstå instruktionerna: Alla drift och användar instruktioner bör läsas och följas innan enheten skall användas. 2. Elektriska anslutningar: Endast en kvalificerad elektriker får utföra elektriska anslutningar. Specifikationer Modellnummer AE2101 Ineffekt. 90~240VAC (+/-10%) Märkström 3.5 A Värmekontroll 18 +/-3°C (ON) / 28 +/-3°C (OFF) Ventilator kontroll 35 +/-3°C (ON) / 25 +/-3°C (OFF)
Página 107
Installation av konfiguration och dimensioner Basmått till fästet Vridbara positioner och riktningar 82.80mm BR-13 Fäste med full- kabelhantering 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.2mm Beskrivning av komponent Jordad ledning Kabel bussning Monteringsplattform för ledning Strömförsör- för kamera jningsenhet Blåsare Strålningsskärm Värmare Montering av Termisk kontrollpanel anslutningsplint...
Página 108
Kopplingsschema Nedanför visas kopplingsschemat för defroster till fönster. En ledig 6-polig kopplingsplint finns på baksidan av chassit för extra anslutningar för kamera och lins. TB. 1 6-polig kopplingsplint H1. Värmare H1, Heater TB. 2 3-polig kopplingsplint STATUS. 1 STÄNG AV vid 28°C STAT.1 TURN OFF at 28 C FTB.
Página 109
Anslutning av likström Nedanför finns anslutningar för likström till FTB.1 anslutningen. AC 24V AC 24V ineffekt ineffekt Jordad: Grön ledning Förslag till installation Om du planerar att installera denna kamera i en tropisk, havskustliknande, eller i en miljö där saltvatten eller frätande industriellt avloppsvatten / fuktighet är närvarande, vänligen förslut alla rostfria skruvar och beslag med sammansatt kiselfett.
Página 110
Kamera installation Lossa på hylsskruvarna med den medföljande L-typ sexkantsnyckel, och öppna luckan. Ta bort kameran hållaren genom att lossa på de 4 skruvarna med en medelstor Phillips skruvmejsel. Lossa hylsskruven ovanpå fästet för att avlägsna det rektangulära stödet. Rektangulärt stöd Placera det gummiisolerande mellanlägget på...
Página 111
Montera fästet på kamerans ovansida i en omvänd orientering för mer utrymme for linsmodulen att zooma in/ut. Du kan ändra kamerans vertikalt läge genom att justera skruvarna på sidorna av fästet. När detta är gjort, placera kameran i höljet för att säkra fästet till undersidan höljet och dra åt hylsskruven.
Página 112
Anslut Ethernet-kabeln och 12V DC anslutningen till din kamera. Du kan använda BNC anslutningsdonet för initial bildjustering. BNC Connector Anslutningsdon 12V DC 12V AC Input ineffekt RJ-45 Ethernet RJ-45 Ethernet Anslut 24V växelströmsledning till AC ineffekt AC Input FTB. 1 anslutningar. AC Input AC ineffekt Säkra höljet till fästet genom att...
Página 113
När du justerat kamerans zoom och fokus, stäng och säkra locket genom att dra åt skruvarna med hjälp av L-typ skiftnyckel.
Página 114
AE2101 IP68 L) x 160 (W) x 165 (H) mm L) x 90 (W) x 100 (H) mm 5230...
Página 116
H1, Heater TB. 1 STAT.1 TURN OFF at 28 C STAT. 1 TURN ON at 18 C TB. 1 STAT.1 TB. 2 B2, Blower STAT. 2 STAT.2 TURN OFF at 25 C FTB. 1 TURN ON at 35 C STAT. 1 °...