NORMAS GENERALES Mantener limpia el área de trabajo Una área de trabajo desordenada puede causar accidentes Asegúrese de que el área de trabajo esta despejada. Entorno de trabajo No dejar las herramientas debajo de la lluvia. No usar herramientas en lugares húmedos o mojados.
Página 3
Utilice el tipo adecuado de herramienta Usar las herramientas adecuadas para cada operación. No usar la má- quina para otros fines que los indicados. Uso de la indumentaria correcta No usar prendas demasiado grandes o joyas que puedan quedar atrapadas en las partes en movimiento de las máquina.
Página 4
Desconectar la máquina Desconectar la máquina cuando no se haga uso de ella, antes de la limpieza y cuando se efectúen cambios de accesorios o herramientas. Apartar las herramientas que están en la máquina Antes de poner la máquina en marcha, tener la precaución de apartar todas las herramientas sueltas que estén en la zona.
Página 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y consérvelas para su uso futuro. Asegúrese de que quien utilice la herramienta lea y entienda estas instrucciones. Lea el manual con atención para conocer las aplicaciones y limitaciones de la misma, así como los riesgos potenciales. No abuse del cable.
Página 6
Interruptor encendido / apagado El interruptor está provisto de una función de parada de emergencia. Abra la aleta de la tapa del interruptor con el fin de encender la pulidora. Cierre la tapa después de la conexión con el fin de garantizar la función de parada de emergencia.
Página 7
Emisiones. La emisión sonora de la pulidora está por debajo de 65 dB (A). Si la máquina de pulido se instala en un área con varias máquinas que estén en funcionamiento, la influencia acústica (inmisión) sobre el operador de la máquina puede superar los 85 dB (A). INFORMACIÓN Este valor numérico se había medido en una nueva máquina en condiciones de funcionamiento convencionales.
Página 8
-Proporcionar el espacio suficiente para el montaje y el personal operativo, así como para el transporte de materiales. - También permitir la accesibilidad para trabajos de ajuste y mantenimiento. - Asegúrese de que el enchufe de red de la máquina es accesible. Proporcionar iluminación suficiente (valor mínimo: 500 lux, medida en la punta de la herramienta).
Página 9
Primer uso. ATENCIÓN Antes de comenzar con la puesta en marcha de las máquina comprobar que todos los tornillos, sujeciones, etc están bien apretados. Si fuese necesario, deben ser apretados. ¡ADVERTENCIA! El personal y los equipos puedan estar en peligro si la pulidora se utiliza por primera vez por un empleado sin experiencia.
Página 10
DESPIECE PULIDORA FTX-200-PM Y FTX-250-PT (Especificar modelo al solicitar pieza) JCGD_UPDT 2015 10/16...
LISTA DE RECAMBIOS FTX-200-PM Y FTX-250-PT Parts No. Designation Specification Qty. spring washer ¢5.5 Mounting plate Q235-A 1240.35 base left housing right housing On/Off switch rotator bearing stator screw M4X10 bolt M6X20 hexagon nut Washer ¢6 spring washer ¢5.5 screw...
Con N.I.F. A-08.829.426 AMPARÁNDONOS DOCUMENTACIÓN APORTADA FABRICANTE SOBRE SUS MODELOS IBG200P E IBG250P DECLARAMOS QUE: LAS PULIDORAS MARCA FORTEX MODELO S FTX-200-PM Y FTX-250-PT Descrito en la documentación adjunta está conforme a la Directiva de maquinas 2006/42/EC, así como Directivas Baja Tensión 2014/35/EU y de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU...
ABRATOOLS,S.A. Pol.Ind.Font del Radium – Cl/Severo Ochoa, 40-42 08403 Granollers (Barcelona) – Spain Tel: 938616076 * Fax: 938404308 GARANTÍA Modelo (Model) FTX-200-PM / FTX-250-PT Número (Number) (Táchese mod.que no proceda FECHA DE VENTA (DATE OF SALE) DÍA (DAY): MES (MONTH): AÑO (YEAR):...