Installation Connect the mouse cable to a USB port. Schließen Sie die Maus über das Kabel an einen freien USB-Port an. Raccordez le câble de la souris à un port USB. Collegare il cavo del mouse a una porta USB. Conecte el cable del ratón a un puerto USB.
Install driver To customize the gaming mouse for each operation, please download the software from www.vpro-gaming.com. Zum Anpassen der Gamingmaus an jede Situation installieren Sie bitte die Software von der Rapoo-Treiber-CD; alternativ können Sie die Software auch von www.rapoo.com herunterladen.
Configuring your mouse Customize the functions of your mouse according to your specific requirements in each game. Passen Sie die Funktionen Ihrer Maus an die ganz speziellen Herausforderungen jedes einzelnen Spiels an. Personnalisez les fonctions de votre souris en fonction des exigences spécifiques de chaque jeu. Personalizzare le funzioni del mouse in base alle esigenze personali specifiche per ogni gioco.
Button assignment You can assign different functions to your mouse buttons, to get better and faster control. Program single and combined key commands, macro definitions, screenshot functions, shortcut operations, multimedia functions, etc. Sie können den Maustasten unterschiedliche Funktionen zuweisen, um jedes Spiel perfekt in den Griff zu bekommen. Programmieren Sie einzelne und kombinierte Tastenbefehle, Makros, Screenshot-Funktionen, Schnelltasten, Multimediafunktionen usw.
Stufe zugeordnet. Avec un DPI réglable sur 7 niveaux, la V210 vous permet de choisir trois niveaux en même temps et de basculer entre eux d'un simple appui sur un bouton. Le DPI le plus bas est affecté au premier niveau et le DPI le plus élevé est affecté au troisième niveau.
Polling rate settings You can select one from three polling rates (125/500/1000 Hz). Sie können unter drei Abfragegeschwindigkeiten wählen: 125, 500 und 1000 Hz. Vous pouvez sélectionner l'une des trois fréquences de scrutation (125/500/1000 Hz). È possibile scegliere tra tre velocità di polling (125/500/1000 Hz). Puede seleccionar uno de los tres índices de sondeo disponibles: 125, 500 o 1.000 Hz.
LED light control The color and lighting mode of the customizable 16-million-color breathing light can be adjusted through the driver. Including APM breathing mode,full spectrum mode , proximity sensing mode,making your fighting weapon more cool. Über den Treiber passen Sie den Impulsbeleuchtungsmodus bequem an Ihren Geschmack an. Im APM-Impulsmodus passt die Impulsbeleuchtungen ihre Frequenz automatisch an die Aktionen des Spielers an und sorgt für einen coolen, dynamischen Effekt.
Configuration Profiles Built-in memory to save the mouse configuration (macro, DPI setting and breathing light mode) in the game mode. You can play the way you want it, on any computer without the help of any software. Im integrierten Speicher wird die Mauskonfiguration (Makros, DPI-Einstellungen und Impulsbeleuchtung) im Spielmodus gespeichert. So können Sie Spiele an jedem beliebigen Computer so spielen, wie es sein soll –...
Restore defaults All of your settings will be changed to the default settings. Sämtliche Einstellungen werden auf die Standardeinstellungen rückgesetzt. Tous vos paramètres reviendront aux réglages par défaut. Tutte le impostazioni saranno modificate sui valori predefiniti. Toda la configuración se cambiará a la configuración predeterminada. Al uw instellingen worden gewijzigd naar de standaardinstellingen.
Macro explorer Assign a command or a serie of commands to your mouse buttons for faster operations in each game you play. You can add a delay between commands to match your operation well. Weisen Sie den Maustasten Befehle oder ganze Befehlsserien zu, um jedes Spiel perfekt zu beherrschen. Bei Bedarf können Sie auch Verzögerungen zwischen den einzelnen Befehlen einfügen.
Trouble shooting Why does the cursor drift appear when I set the report rate to above 125Hz? The algorithm of enhanced pointer precision is not suitable for Windows systems. To ensure you can use your mouse normally, please take the following steps: 1) Open the “control panel”;...
Página 18
¿Por qué aparece la desviación del cursor cuando establezco la tasa de informes por encima de 125 Hz? El algoritmo de la precisión del puntero mejorada no es adecuado para sistemas Windows. Para garantizar que puede utilizar el ratón con normalidad, lleve a cabo los pasos siguientes: 1) Abra el “Panel de control”;...
Página 19
How to turn off the breathing light? You can set the breathing light to on, breathing or off in the menu of the driver. Wie lässt sich die Impulsbeleuchtung ausschalten? Über das Treibermenü schalten Sie die Beleuchtung bequem ein, aus oder in den Impulsmodus. Comment éteindre la lumière à...
Warranty Warranty The device is provided with one-year limited hardware warranty from the purchase day.Please see www.rapoo.com for more information. Garantie Wir gewähren eine zweijährige, eingeschränkte Hardware-Garantie ab Kaufdatum. Weitere Informationen finden Sie hier: www.rapoo.com. Garantie L'appareil est fourni avec deux ans de garantie matérielle limitée à compter du jour d'achat. Merci de consulter www.rapoo.com pour plus d'informations.
Date of Issue: August.15, 2016 For France only Par la présente, the retailer - SANGHA déclare que l’appareil [RAPOO V210 Souris Optique de Jeu] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour vous procurer une copie de la déclaration de conformité il faut adresser un courrier à l’adresse suivant en précisant le ou les produits dont vous désirez obtenir les déclarations de conformité...
Página 22
It is forbidden to reproduce any part of this quick start guide without the permission of Rapoo Technology Co., Ltd. 5601-08T01-222 www.rapoo.com...