Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

SZLIFIERKA KĄTOWA
PL
WINKELSCHLEIFMASCHINE
DE
УГЛОВОЙ ШЛИФОВАЛЬНЫЙ СТАНОК
RUS
ДИСКОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНКИ
UA
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
LT
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
ÚHLOVÁ BRUSKA
CZ
UHLOVÁ BRÚSKA
SK
SAROKCSISZOLÓ
HU
POLIZOR UNGHIULAR
RO
MAQUINA DE PULIR ANGULAR
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
79106
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LUND 79106

  • Página 1 79106 SZLIFIERKA KĄTOWA WINKELSCHLEIFMASCHINE УГЛОВОЙ ШЛИФОВАЛЬНЫЙ СТАНОК ДИСКОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНКИ APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ÚHLOVÁ BRUSKA UHLOVÁ BRÚSKA SAROKCSISZOLÓ POLIZOR UNGHIULAR MAQUINA DE PULIR ANGULAR I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 2 2012 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. korpus 1. Gehäuse 1. корпус 2. rękojeść dodatkowa 2. Zusatzgriff 2. дополнительная рукоятка 3. osłona tarczy ściernej 3. Abdeckung der Schleifscheibe 3. кожух шлифовального диска 4. wrzeciono 4. Spindel 4. шпиндель 5. blokada wrzeciona 5. Spindelarretierung 5. блокада шпинделя 6.
  • Página 4 230V ~50Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Spannung und Nennfrequenz Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Przeczytać instrukcję Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Номинальное напряжение и частота Read the operating instruction Второй класс электрической безопасности Номінальна напруга та частота Bedienungsanleitung durchgelesen Įtampa ir nominalus dažnis Другий...
  • Página 5: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 6 Szlifierki dostarczane są z poniższym wyposażeniem: - rękojeść dodatkowa - osłona tarczy ściernej - klucz do mocowania tarczy ściernej W skład wyposażenia nie wchodzą tarcze ścierne. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary 79106 Napięcie sieci Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa Obroty znamionowe [min 11000 Średnica tarczy ściernej...
  • Página 7 Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 8 czonych poniżej może prowadzić porażeniem elektrycznym, pożarem i / lub poważnymi obrażeniami. Posługiwanie się narzędziem w inny sposób niż opisany w instrukcji jest zabronione. Praca narzędziem, do której nie jest przeznaczone może stworzyć ryzyko i skutkować obrażeniami ciała. Nie należy stosować akcesoriów, które nie zostały zaprojektowane i nie są przeznaczone przez producenta. To, że akce- soria można zamontować...
  • Página 9 Tarcza musi być stosowana zgodnie z przeznaczeniem. Na przykład: nie szlifować tarczą przeznaczoną do cięcia. Tarcze ścierne do cięcia są przeznaczone do obciążenia obwodowego, siły boczne przyłożone do takiej tarczy mogą spowodować jej rozpadnięcie się. Zawsze stosować nieuszkodzone tarcze mocujące, które są we właściwym rozmiarze dostosowanym do tarczy ściernej. Właściwe tarcze mocujące tarczę...
  • Página 10: Konserwacja I Przeglądy

    Pamiętać! Przy pracy szlifierką kątową: Zawsze stosować osłonę oczu. Nie stosować tarcz ściernych o maksymalnej dopuszczalnej prędkości obwodowej mniejszej niż 80 m/s. Nie stosować tarcz ściernych o maksymalnej dopuszczalnej prędkości obrotowej mniejszej niż prędkość obrotowa szlifierki. KONSERWACJA I PRZEGLĄDY UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkę narzędzia z gniazdka sieci elektrycznej.
  • Página 11: Technische Daten

    Die Winkelschleifmaschinen werden mit folgendem Zubehör geliefert: - Zusatzgriff - Abdeckung der Schleifscheibe - Schlüssel zur Befestigung der Schleifscheibe Im Lieferumfang sind keine Schleifscheiben enthalten. TECHNISCHE DATEN Kennwerte Messeinheit 79106 Netzspannung Netzfrequenz [Hz] Nennleistung Nenndrehzahl [min 11000 Durchmesser der Schleifscheibe...
  • Página 12 Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifiziert werden. Keine Adapter zur An- passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden.
  • Página 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Das Werkzeug ist nur zum Schleifen bestimmt. Man muss sich unbedingt mit allen Warnungen, Anleitungen, bildlichen Darstellungen sowie Spezifikationen, die zusammen mit dem Elektrowerkzeug geliefert werden, vertraut machen. Die Nichteinhaltung aller nachstehend aufgeführten Hinweise kann zu einem elektrischen Stromschlag, Feuer und/oder ernsthaften Verletzungen führen.
  • Página 14 Der Bediener ist in der Lage, die Drehung oder den Rückschlag zu kontrollieren, wenn er entsprechende Vorsichtsmaßnahmen einleitet. Die Hände niemals in die Nähe der rotierenden Elemente des Werkzeuges bringen. Die Hände können während des Rück- schlagens mit den rotierenden Elementen in Berührung kommen. Man darf sich nicht in der Zone aufstellen, in deren Richtung sich das Werkzeug während des Rückschlags bewegt.
  • Página 15 Je nach den eingesetzten Schleifscheiben (dünn oder dick) variiert die Anordnung der Befestigungsscheiben (III). Schleifscheiben demontieren Winkelschleifmaschine ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Spindelarretierungsknopf drücken und die untere Befestigungsscheibe mit entsprechendem Schlüssel abschrauben und die Schleifscheibe von der Spindel abnehmen. BEDIENUNG DER WINKELSCHLEIFMASCHINE Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Página 16 Инструмент поставляется с нижеуказанным оборудованием - дополнительная рукоятка - кожух шлифовального диска - ключ для закрепления шлифовального диска В состав оборудования не входят шлифовальные диски. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица 79106 Напряжение электросети Частота электросети [Hz] Номинальная мощность Номинальные обороты [min 11000 Диаметр...
  • Página 17 Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За- прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление...
  • Página 18: Правила Безопасности

    ными запасными частями. Это обеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы с электроустрой- ством. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Устройство предназначено исключительно для шлифовки. Необходимо ознакомиться со всяческими инструкци- ями, иллюстрациями и спецификациями, которые прилагаются к устройству. Несоблюдение всех указаных ниже рекомендаций может вызвать удар электрическим током, пожар и/или серьезные телесные повреждения. Запрезается...
  • Página 19 Необходимо соблюдать особую осторожность во время работы вблизи углов, острых краев и т.д. Избегать уда- ров, заботиться о том, чтобы диск не застрял. Во время обработки углов или краев повышается риск застревания диска, что вызывает потерю контроля над устройством или толчки. Запрещается...
  • Página 20 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШЛИФОВАЛЬНОГО СТАНКА Вынуть электропровод из гнезда. Перед началом работы с инструментов проверить, не повреждены ли корпус и электрический провод. Если заметны какие-нибудь повреждения, запрещается подключать инструмент к электричеству! Установить кожух шлифовального диска и рукоятку. Никогда не работай с инструментом, если неправильно установлен кожух диска. Подобрать...
  • Página 21: Технічні Параметри

    Дискова шліфувальна машинка поставляється зі слідуючим обладнанням - додаткова рукоятка - захисний щиток шліфувального круга - ключ до кріплення шліфувального круга В склад не входять шліфувальні круги. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця виміру 79106 Напруга живлення Частота живлення [Hz] Номінальна потужність Номінальні обороти [min 11000 Діаметр...
  • Página 22 Електрична безпека Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо- няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує...
  • Página 23: Правила Техніки Безпеки

    ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Пристрій призначений виключно для шліфування. Необхідно ознайомитися з усіма інструкціями, ілюстраціями та сппецифікаціями, що постачаються разом з пристроєм. Недотримання всіх вказаних нижче інструкцій може стати причиною удару електричним струмом, пожежї та/або поважних тілесних ушкоджень. Заборонено користуватися пристроєм як полірувальною, розрізною або іншою машиною та у будь-який інший спосіб, крім...
  • Página 24 Попередження – шліфування та різання абразивним кругом Користуйтеся виключно кругами, пристосованими до роботи пристроєм, та щитками, призначеними для закриття даного типу круга. Щитки, призначені для інших інструментів, не гарантують відповідного рівня безпеки. Щиток слід надійно прикріпити до пристрою у положенні, що гарантує найвищий рівень безпеки, таким чином, щоб...
  • Página 25 Прийми відповідну позицію для збереження рівноваги і включи машинку включателем. Прикладай відповідну поверхню круга до оброблюваного матеріалу. Підчас роботи не роби дуже сильного натиску на обробляємий матеріал і не виконуй різких рухів, щоб не привести до защемлення або тріснення і розриву шліфувального круга.
  • Página 26 Šlifuokliai yra patiekiami su šia įranga: - pridėtinė rankena - šlifavimo disko gaubtas - šlifavimo disko montavimo veržliarakštis Šlifavimo diskai neįeina į įrangos komplektą. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas 79106 Tinklo įtampa Tinklo dažnis [Hz] Nominalus galingumas Nominalus sukimosi greitis [min 11000 Šlifavimo disko diametras...
  • Página 27 Reikia vengti kontakto su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką. Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti.
  • Página 28 čiui. Aksesuarai, kurių leistinas sukimosi greitis yra mažesnis negu įrankio sukimosi greitis, darbo metu gali subyrėti į gabaliukus. Aksesuarų išorinis diametras ir storis turi būti nustatytose įrankio atžvilgiu ribose. Netinkamų matmenų aksesuarai negali užtikrinti saugaus vartojimo ir tinkamo aptarnavimo. Ratų, diskų, flanšų bei kitų aksesuarų įtvirtinimo angų skersmenys turi atitikti suklio diametrą. Aksesuarai, kurių įtvirtinimo angos skersmuo neatitinka įrankio suklio diametrą, įrankį...
  • Página 29 ĮRANGOS ELEMENTŲ MONTAVIMAS Sumontuoti šlifavimo disko gaubtą Užmauti šlifavimo disko gaubtą panaudojant gnybtą kontruotą varžtu su cilindrine kryžminio lizdo galvute ir veržle. Šlifavimo disko gaubtą pritvirtinti tokiu būdu, kad neapsaugota disko dalis būtų kiek galint toliau nuo laikančios rankeną rankos. Niekada nevartok šlifuoklio be taisyklingai uždėto disko gaubto! Pridėtinės rankenos sumontavimas Jeigu reikia - pritvirtink pridėtinę...
  • Página 30 bet kokius mazginius surinkimus arba sudedamąsias dalis, kadangi to pasekmėje būtų prarastos garantijos teisės. Visokie pa- stebėti peržiūros metu, arba darbo metu netaisyklingumai – tai signalas, kad reikia įrankį atiduoti pataisymui į serviso dirbtuvę. Užbaigus darbą reikia išvalyti korpusą, ventiliacijos angas, jungiklius, papildomą rankenėlę ir gaubtus, pvz. oro srautu (su slėgiu nedidesniu negu 0,3 MPa), teptuku arba sausa šluoste, be jokių...
  • Página 31 šo instrukcijas nepaklausīšanas dēď. STŰRES SLĪPMAŠĪNAS APGĀDĀŠANA Slīpmašīnas ir apgādātas ar apgādāšanu - slīpripas apvalks - vārpsta - slīpripas montāžas atslēga Komplektā ar slīpmašīnu ir slīpripas. TEHNISKI PARAMETRI Parametrs Vienība 79106 Spriegums Frekvence [Hz] Indikatorjauda Indikatora apgriezieni [min 11000 Slīpripas diametrs [mm] Slīpripas cauruma diametrs...
  • Página 32 Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu. Nedrīkst nēsāt ierīci vai ieslēgt/izslēgt ierīci, turēšot to ar vadu. Izvairoties, lai vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināša- nas vada lietošana samazina elektrošoka risku.
  • Página 33 Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Atkarīgi no izmantošanas, lietojiet sejas aizsardzību vai aizsardzības brilles. Ja nepieciešami, lietojiet pretputekļu masku, dzirdes aizsardzības līdzekļu, dūraiņus un ķiteli, lai pasargāties no nelie- liem aksesuāru fragmentiem vai materiāliem darba laikā. Acu aizsardzībai jāaptur darba laikā izveidoto drumslu. Pretputekļu maskai jāfiltrē...
  • Página 34 Slīpripas montāža Montāžas laikā jākontrolē, lai apmales A (IV) vārpsta apakšā un fiksēšanas diska apmales bűtu tieši uzlikti. Atslēgt elektrības spriegumu (noňemt kontaktdakšu no ligzdas). Novietot augšējo fiksēšanas disku uz vārpstu. Novietot slīpripu uz vārpstu un novietot fiksēšanas disku. Novietot apakšējo fiksēšanas disku uz vārpstu. Piespiest vārpsta blokādi un pieskrűvēt apakšējo fiksēšanas disku ar piestiprināšanas atslēgu, pēc tam atbrīvot blokādi.
  • Página 35: Technické Parametry

    Brusky jsou dodavané s niže uvedeným příslušenstvím: - dodatečná rukojeť - kryt brusného kotouče - klíč pro upinání brusného kotouče Soustava příslušenství neobsahuje brusné kotouče. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Jednotka 79106 Siťové napětí Kmitočet sítě [Hz] Jmenovitý výkon Jmenovité otáčky [min 11000 Průměr brusného kotuče...
  • Página 36 Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí...
  • Página 37 s nesprávnými rozměry nelze nasadit originální kryty a nelze je bezpečně obsluhovat. Rozměr upevňovacího otvoru kol, talířů, přírub a ostatního příslušenství musí souhlasit s rozměrem vřetena nářadí. Příslušenství, u kterého rozměr upevňovacího otvoru neodpovídá rozměru vřetena nářadí, začne po uvedení do chodu vibrovat, což...
  • Página 38 MONTÁŽ PRVKŮ VYBAVENÍ Zamontovat kryt brusného kotouče Proto je potřeba nasunout kryt kotouče pomoci upínadla zajištěného šroubem s válcovanou hlavou a křížovým hnízdem, a matici. Dále, kryt brusného kotouče seřídit tak, aby nepřikrytá část kotouče se náchazela co nejvice vzdalená od ruky na rukojetí. Nikdy nesmi se pracovat bruskou bez spravně...
  • Página 39 spouštění a rovnoměrnosti práce. Během záruční doby použivatel nesmi demontovat elektronářadí, ani měnit veškere provozní jednotky nebo součásti, protože může stratit narok na záruku. Veškere nespravnosti zjištěne během prohlídky, nebo provozování, jsou signalem pro provedení opravy v záručním servisu. Po ukončení práce, stojan, ventilační mezery, přepínače, dodatečnou rukojeť...
  • Página 40 Brúsky su dodavané z poniže uvedeným príslušenstvem: - dodatočná rukoväť - vrchnák brúsného kotúče - kľúč pre upinanie brúsného kotúče Súprava príslušenstva neobsahuje brúsné kotuče. TECHNICKÉ VELIČINY Veličina Jednotka 79106 Napätie sietí Kmitočet sietí [Hz] Jmenovitá sila Jmenovité otáčenie [min 11000 Priemer brúsného kotuče...
  • Página 41 Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať...
  • Página 42 Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva musí zodpovedať rozmerovému intervalu určenému pre náradie. Na príslušen- stvo s nesprávnymi rozmermi nie je možné použiť originálne kryty a nie je možné ho bezpečne obsluhovať. Rozmer otvoru na upevnenie kolies, tanierov, prírub a iného príslušenstva musí súhlasiť s rozmerom vretena náradia. Príslušenstvo, ktorého rozmer upevňovacieho otvoru nezodpovedá...
  • Página 43 Nepoužívajte opotrebené brúsne kotúče z väčšieho náradia. Brúsny kotúč s väčším priemerom nie je prispôsobený vyšším otáčkam menšieho náradia a mohol by prasknúť. MONTÁŽ SÚČIASTEK PRISLUŠENSTVA Namontovať vrchnák brúsného kotúče Natiahnuť vrchnák kotúče pomoci upínadla zabezpečeného skrutku z válcovanu hlavici i krížovým hniezdom a matici. Vrchnák brsného kotuče vyregulovať...
  • Página 44 pôsobení elektrického spínača, prôchodnosti ventilačních štrbin, iskrenie kartáčov, hlasitosti ložisek a převodovek, uvádzania do pohybu a rovnomernosti prace. Počas záručného obdobia použivateľ nesmi demontovať elektronáradí, ani meniť provozné jednotky alebo súčiasti, pretože môže stratiť narok na záruku. Všetké nespravnosti zjištené počas prehliadky, alebo provozovánia, su signalem pre provedení...
  • Página 45: Általános Biztonsági Előírások

    A sarokcsiszolót az alábbi tartozékokkal szállítjuk - kiegészítő fogantyú - a csiszolókorong védőburkolata - kulcs a csiszolókorong rögzítéséhez A tartozékok között nincsenek csiszolótárcsák. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Egység 79106 Hálózati feszültség Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Névleges fordulat [min 11000 A csiszolókorong átmérője [mm] A csiszolókorong furatának átmérője...
  • Página 46 Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az aljzatba illő csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát. Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát. Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának.
  • Página 47 A tartozékok maximális megengedett fordulatszámának nagyobbnak kell lennie, mint a berendezés forgótengelyének legnagyobb fordulatszáma. A berendezés fordulatszámánál kisebb fordulatszámra hitelesített tartozékok az üzemelés során darabokra eshetnek szét. A tartozékok külső átmérőjének és vastagságának a berendezésre megengedett tartományba kell esnie. A nem megfelelő méretű...
  • Página 48: A Tartozékok Felszerelése

    Ne használjon nagyobb gépekből kivett, használt tárcsákat. A nagyobb átmérőjű tárcsa nem alkalmas a kisebb gépek na- gyobb fordulatszámához, és eltörhet. A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE A csiszolótárcsa védőburkolatának felszerelése Ehhez fel kell helyezni a csiszolótárcsa védőburkolatát a keresztfészkű hengeres fejű csavarral és csavaranyával biztosított pat- tintós zár segítségével.
  • Página 49 KARBANTARTÁS ÉS KONZERVÁLÁS FIGYELEM! A beállítás, műszaki kezelés vagy karbantartás előtt a berendezés dugvilláját ki kell húzni az elektromos hálózat dugaljából. A munka befejezése után külső szemlevételezéssel ellenőrizni kell az elektromos berendezés műszaki állapotát, és meg kell ítélni: a testet és a fogantyút, a hálózati vezetéket a dugvillával és a megtörésgátlóval, az elektromos kapcsoló műkö- dését, a szellőző...
  • Página 50: Parametrii Tehnici

    In cazul că nu vor fi respectate înscrierile referitoare la protejare şi ale celor din prezenta instrucţie furnizorul nu-şi asumă răs- punderea. ECHIPAMENTUL POLIZORULUI UNGHIULAR Polizorul este furnizat împreună cu elementele enumerate mai jos, însă fără discuri abrazive. PARAMETRII TEHNICI Parametrii Unitatea 79106 Tensiunea electrică Frecvenţa [Hz] Putere nominală Viteza de rotire nominală [min...
  • Página 51: Instructiuni Suplimentare De Securitate

    a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát. A zárt helyiségen kívül zajló munka esetében kizárólagosan kültéri hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító használatával csökken az áramütés kockázata.
  • Página 52 dacă nu are pleznituri, lipsuri şi dacă nu este prea uzat. In cazul în care din întâmplare, accesoriul ar cădea jos, neapărat trebuie verificat dacă nu s-a defectat. Dacă eventual este defectat, trebuie înlocuit cu alt acaceoriu nou. După verificarea şi instalarea accesoriului, trebuie să...
  • Página 53: Montarea Elementelor De Echipare

    MONTAREA ELEMENTELOR DE ECHIPARE Montarea scutului discului abraziv Scutul discului abraziv trebuie montat în aşa fel încât partea deschisă a discului abraziv să fie cât mai departe de mâna cu care vei ţine mânierul.In acest scop trebuie să asamblezi scutul cu ajutorul dispozitivului de strângere asigurat cu şurubul cu cap cilindric cu locaş...
  • Página 54 (cărbunilor), sonoritatea lagărelor şi angrenajului, pornirea şi corectitudinea funcţionării, In timpul garanţiei uzufructuarul nu poate anexa nimic la scula respectivă şi nici nu poate să schimbe nici un subansamblu, deoarece se pierde dreptul la garanţie. Dacă în timpul funcţionării vor fi constate necorectitudeni sau alte simptome neaşteptate, înseamnă că trebuie făcută revizia periodică la servis.
  • Página 55: Caracteristica De La Herramienta

    - llave para la instalación del disco abrasivo La herramienta se suministra sin los discos abrasivos. PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición 79106 Tensión de la red eléctrica Frecuencia de la red eléctrica [Hz] Potencia nominal Rotación nominal sin carga - n...
  • Página 56: Instrucciones Adicionales De Seguridad

    Evita el contacto con superficies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico. No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad. Agua y humedad que se filtren al interior de la herramienta eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 57 La velocidad giratoria máxima de los accesorios debe exceder la velocidad giratoria máxima de la herramienta. Acceso- rios de una velocidad giratoria menor que la velocidad de la herramienta pueden romperse en pedazos durante el trabajo. El diámetro externo y lo grueso de los accesorios deben caer dentro del rango de los tamaños especificados para la herramienta.
  • Página 58: Ensamble De Los Elementos De La Herramienta

    El disco debe usarse de acuerdo con el propósito para el cual haya sido diseñado. Por ejemplo: no se permite pulir usando un disco diseñado para cortar. Los discos abrasivos han sido diseñados para la carga circunferencial, y las fuerzas laterales en el caso de tales discos pueden causar que el disco se rompa.
  • Página 59: Mantenimiento E Inspecciones

    Habiendo terminado el trabajo, apague la herramienta, saque el enchufe del cable de la máquina del contacto de la red eléctrica y realice las acciones de mantenimiento y revisión de la herramienta según. ¡Recuerde! Durante el trabajo con la máquina de pulir angular: Siempre use protecciones de la vista.
  • Página 60: Deklaracja Zgodności

    0112/79106/EC/2012 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Szlifierka kątowa, elektryczna; ~230V; 50 Hz; 710 W, 11000 min ; 115 mm; nr kat.: 79106 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3:2007 + A11:2009...

Tabla de contenido