Descargar Imprimir esta página

Bausch 0355 Instrucciones Para El Uso página 6

Publicidad

Inbetriebnahme
a Mit der einen Hand wird die Rändelschraube (1) festgehalten. Mit der ande-
ren Hand wird die Mutter (2) durch eine Drehung gelöst. Der Aufsatz wird
in das Aufnahmeloch (3) gesteckt. Mit einer Drehung wird die Mutter (2)
wieder festgedreht.
b Anmerkung: Die Drehgeschwindigkeit wird über einen Drehregler einge-
stellt. Beim Einstecken des Steckers in die Trafobuchse ist auf die richtige
Polung zu achten. Die Pole +/- müssen am Netzstecker und am Geräteka-
bel deckungsgleich sein.
c Gerät am Handgriff einschalten.
Starting up
a Hold the knurled screw (1) with your hand. To remove the nut (2) use your
other hand to turn it in a clockwise direction.The attachment is inserted in-
to the location hole (3). To tighten the nut (2) turn in an anticlockwise
direction.
b Note: Select the speed of rotation on the regulator. When connecting the
set to the adaptor make sure the poles correspond, i.e. the + pole of the
plug must go into the + socket.
c Turn on at the switch on the handle.
Mise en marche
a D'une main tenir la vis moletée (1). De l'autre desserrer l'écrou (2) par
rotation. Introduire l'embout dans le trou porte-outil (3). Resserrer fortement
l'écrou (2 ).
b Remarque: Choisir la vitesse sur le régleur à rotation. Faire toujours
correspondre les pôles (+) et (-) de la fiche et de la prise.
c Brancher l'appareil à la poignée.
Messa in funzione
a Con una mano tener ferma la vite zigrinata (1). Con l'altra liberale il dado (2)
ruotandolo. Inserire l'attrezzo nel foro portautensili (3).
Stringere nuovamente il dado (2).
b Nota: Scegliere la velocità sul regolatore. Stare attenti a far corrispondere
i poli (+) e (-) della spina e della presa.
c Avviare l'apparecchio con l'interruttore posto sul corpo porta-accessori.
Puesta en servicio
a Se sujeta la rosca moleteada (1) con una mano. Con la otra, habrá que
aflojar la tuerca (2) dándole una vuelta. La pieza (de recambio) se introdu-
ce en el orificio de sujeción (3).
La tuerca (2) se fija de nuevo enroscándola.
b Nota: Elegir la velocidad de trabja con el regulador. Conectando la màqui-
na los polos deben concordar.
c Conectar el aparato en la empuñadura.
Ingebruikstelling
a De kartelschroef (1) wordt met de hand vastgehouden. De moer (2) wordt
met de hand door een draai losgemaakt. Steek dan het hulpstuk in het
steekgat (3). Door een draai wordt de moer (2) weer vastgedraaid.
b Opmerking: De draaisnelheid stelt men met een draaiknop in. Bij insteken
van de stekker in het trafo contact moet men op de juiste polen letten. De
polen +/- moeten aan de netstekker en aan de kabel van het toestel gelijk
gericht zijn.
c Schakel het apparaat in aan de handgreep.
a
b
c

Publicidad

loading