Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

INOX UV-C
SALT WATER UV-C
40W
75W
MEMBER OF:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PoolTotal INOX UV-C

  • Página 1 INOX UV-C SALT WATER UV-C MEMBER OF:...
  • Página 2 MANUAL UV-C 6 - 8 9 - 11 12 - 14 15 - 17 18 - 20 21 - 23 RU 24 - 26 | POOL TOTAL UV-C...
  • Página 3 POOL TOTAL UV-C |...
  • Página 4 POSSIBLE INSTALLATION AND FLOW DIRECTION: EN: Make sure the flow always goes from bottom to top, to prevent air inclusion. DU: Achten Sie darauf, dass die Strömung immer von unten nach oben verläuft, um Lufteinschlüsse zu vermeiden. FR: Assurez-vous que le débit va toujours de bas en haut pour éviter la présence d'air.
  • Página 5 0,29 0,57 0,29 0,57 UV-C SYSTEM TYPES 40BE02402 Pool Total Inox UV-C 40W 40BE02752 Pool Total Inox UV-C 75W 40BE06402 Pool Total Saltwater UV-C 40W 40BE06752 Pool Total Saltwater UV-C 75W REPLACEMENT LAMPS F980026 Lamp Pool Total T5 40W 4P...
  • Página 6: How It Works

    POOL TOTAL UV-C Please read through these instructions for use carefully before installing this device. HOW IT WORKS Inside the reactor a UV-C lamp produces radiation with a wavelength of 253.7 nm. Radiation of this type neutralizes bacteria, viruses, algae and fungi (e.g. Legionella and Cryptosporidium). The UV-C unit produces clean, fresh, clear water in an efficient, environmentally friendly way.
  • Página 7 DEVICE INSTALLATION (FIGURE 2) Decide where you want to mount the device. Never install the UV-C unit after the pH controller, chlorine dispenser or salt electrolysis system in the swimming pool installation. The best place to install the device is directly after the filter. See the schematic diagram in the operating instructions. Make sure there is always water flowing through the device when the lamp is on.
  • Página 8 DISASSEMBLY/MAINTENANCE Always disconnect the power supply during maintenance/disassembly of the device. The device must be cleaned at least twice a year. When there is a significant amount of algal growth and/ or lime build-up in the unit the quartz sleeve (M) must be cleaned. The special lamp must be replaced after the number of hours of operation has elapsed.
  • Página 9 POOL TOTAL UV-C Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch. ARBEITSWEISE In diesem Reaktor wird durch die Hilfe einer UVC Lampe eine Strahlung mit einer Wellenlänge von 253,7 nm erzeugt. Diese Strahlung hat eine abtötende Wirkung auf Bakterien, Viren, Algen und Schimmel (u.a.
  • Página 10 ACHTUNG: Lesen Sie aufmerksam diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät installieren. Achten Sie stets darauf, dass eine korrekte Es ist nicht gestattet, eine Flüssigkeit Erdung vorliegt. Bei grundsätzlichen durch den Reaktor zu leiten oder dem zu Zweifeln in Bezug auf die elektrotechnische behandelnden Wasser Zusätze beizumischen, Installation sollten Sie sich immer an einen die sich durch Korrosion oder Zersetzung...
  • Página 11 auf die korrekte Lage der Dichtungsringe (P) bei den Anschlüssen als auch beim Quarzglas (siehe Zeichnung 2) 3. Montieren Sie das Gerät durch Hilfe der dreiteiligen Kupplung (I). Die Klebeverbindungen der dreiteiligen Kupplung haben einen Durchmesser von 63 mm bzw. 2“. Sollte die Leitung kleiner sein als 63 mm bzw.
  • Página 12 POOL TOTAL UV-C Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation. FONCTIONNEMENT Dans le réacteur, un rayonnement d’une longueur d’onde de 253,7 nm est généré au moyen d’une lampe UV-C. Ce rayonnement a une action létale sur les bactéries, les virus, les algues et les moisissures (entre autres Légionnelle et Cryptosporidium).
  • Página 13 ATTENTION: Lire attentivement la notice avant d’installer cet appareil. Assurez-vous toujours d’avoir une mise à la Il est interdit de faire circuler un liquide terre correcte. En cas de doute sur la mise dans le générateur UVc ou d’ajouter un à...
  • Página 14 3. Monter l’unité au moyen du raccord trois pièces (I) dans le circuit. Les connexions collées du raccord trois pièces présentent un diamètre de 63 mm ou 2”. Si les conduites présentent un diamètre inférieur à 63 mm ou 2”, utilisez le réducteur 63 x 50 mm (T) ou 2” x 1,5” x 1”. Celui-ci peut être collé...
  • Página 15 POOL TOTAL UV-C Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. WERKING In de reactor wordt door middel van een UV-C lamp een straling opgewekt met een golflengte van 253,7 nm. Deze straling heeft een dodende werking op bacteriën, virussen, algen en schimmels (o.a. Legionella en Cryptosporidium).
  • Página 16 LET OP: Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. Zorg altijd voor een correcte aarding. Het is niet toegestaan om een vloeistof door Bij twijfel over de aarding of de de reactor te laten stromen, of toevoegingen elektrotechnische installatie in het algemeen, aan het te behandelen water te doen, altijd een erkend elektrotechnisch monteur...
  • Página 17 zowel bij de aansluitingen als bij het kwartsglas (zie tekening 2). 3. Monteer de unit door middel van de driedelige koppeling (I) in het circuit. De lijmverbindingen van de driedelige koppeling zijn ø 63 mm of 2”. Indien de leidingen kleiner zijn dan ø 63 mm of 2”, kan er gebruik gemaakt worden van het verloopstuk ø...
  • Página 18: Funcionamiento

    POOL TOTAL UV-C Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones. FUNCIONAMIENTO Las lámparas UV-C producen dentro del reactor una radiación de longitud de onda de 253,7 nm. Este tipo de radiación mata bacterias, virus, algas y hongos (por ejemplo, la Legionella y el Cryptosporidium).
  • Página 19: Instalación Del Dispositivo (Ilustración 2)

    ADVERTENCIA: Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar el dispositivo. Asegúrese siempre de tener la conexión de No está permitido derramar líquidos a toma a tierra correcta. En caso de cualquier través del reactor o agregar añadidos al duda sobre la instalación electrotécnica en agua que tiene que ser tratada.
  • Página 20: Desmontaje/Mantenimiento

    tubo. Apriete firmemente el acoplamiento de tres piezas (I) y asegúrese al mismo tiempo que la posición de los anillos sellados (P) es la correcta, tanto en las conexiones como en el tubo de cuarzo (ver figura 2). 3. Monte la unidad en el circuito mediante el acoplamiento de tres piezas (I). Los acoples de las tres piezas son de Ø63 mm.
  • Página 21 POOL TOTAL UV-C Leia atentamente as instruções de uso antes de instalar este aparelho. FUNCIONAMENTO No reator é gerada uma radiação com um comprimento de onda de 253,7 nm através de uma lâmpada UV-C. Esta radiação encarrega-se da destruição de bactérias, vírus, algas e fungos (e.o. a bactéria Legionella e o parasita Criptosporídio).
  • Página 22 ATENÇÃO: Leia atentamente estas instruções antes de instalar este aparelho. Certifique-se de que a ligação à terra foi É proibido deixar escorrer um líquido adequadamente executada. Em caso pelo reator ou adicionar aditivos à água de dúvida quanto à ligação à terra ou à a ser tratada que possam aumentar a instalação eletrotécnica em geral, consulte corrosão ou a degradação dos materiais...
  • Página 23 2. Monte as braçadeiras de tubos fornecidas (O). Em seguida, coloque a unidade nas braçadeiras de tubos. Aperte as ligações da união de três peças (I), certificando-se de que coloca as anilhas de vedação (P) na posição correta, tanto no que respeita as conexões como no vidro de quartzo (veja-se figura 2).
  • Página 24: Принцип Работы

    POOL TOTAL UV-C Перед установкой устройства внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. ПРИНЦИП РАБОТЫ Внутри реактора УФ лампа испускает излучение с длиной волны 253,7 нм. Излучение этого типа убивает бактерии, вирусы, водоросли и грибы (такие как Legionella и Cryptosporidium). УФ установка...
  • Página 25 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимательно прочтите эти инструкции перед установкой устройства. Всегда убеждайтесь в правильном Не разрешается пропускать через реактор заземлении. Когда Вы сомневаетесь жидкость или вносить в воду, которую в заземлении электротехнической будут обрабатывать, добавки, которые установки в целом, обязательно могут вызвать коррозию или разрушение проконсультируйтесь...
  • Página 26 3. Установите устройство в цепь при помощи трехсекционной муфты (I). Клеевые соединения трехсекционной муфты размера Ø63 мм или 2”. Если диаметр труб меньше Ø63 мм или 2”, используйте переходники Ø63 x 50 мм (T) или 2” x 1.5” x 1”. Переходник можно приклеить к...
  • Página 27: En Recycle Information

    EN RECYCLE INFORMATION The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices.
  • Página 28 VGE International B.V. Ekkersrijt 4304 5692 DH Son & Breugel The Netherlands Tel. +31(0) 499 461 099 Made in the Netherlands B299272 info@vgebv.nl...

Este manual también es adecuado para:

Saltwater uv- cPto765121Pto765131Pto765122Pto765133

Tabla de contenido