Página 1
569610 BEAM Aroma difuzér Aroma-Diffuser Aroma Diffuser Difusor aromático Diffuseur d‘huiles essentielles Aroma párologtató Aroma dyfuzor Aróma difúzor ô Původní návod k použití û Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung ∆ Translation of original user‘s manual ý Traducción del manual original para su uso Β Traduction des instructions d‘origine pour une utilisation Η Az eredeti használati utasítás fordítása η Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ο Preklad pôvodného návodu na použitie...
ô I. Charakteristika – funkce Úvod • Aroma difuzér lze použít jen jako interi- érové svítidlo při vypnuté tvorbě mlhy. přístroje Vážený zákazníku, Pozvolný přechod ze stavu • Aroma difuzér „BEAM“ je určen děkujeme za důvěru, kterou jste projevili zhasnuto do rozsvíceno. Obsah k vytváření mlhy z vody s příměsí značce Nature7® zakoupením tohoto Změna intenzity světla. několika kapek esenciálního oleje pro- výrobku. Zastavení přechodu světla Úvod střednictvím ultrazvukových vibrací. na požadované intenzitě Výrobek byl podroben testům spolehli- Aroma difuzér tak nalézá uplatnění při I. Charakteristika – funkce přístroje světla. vosti, bezpečnosti a kvality předepsaných aromaterapii, lze jej užít pro dezin- normami a předpisy Evropské unie. fekci prostoru s použitím esenciálních II. Technická specifikace Možnost použití jen jako...
III. Příprava k použití II. Technická specifikace KROK 3 Do vody nakapejte 2-3 kapky vašeho Popis částí (obr. 1) DŮLEŽITÉ INFORMACE PŘED POUŽITÍM: Označení modelu oblíbeného esenciálního oleje. Pro použití Nature7® 569610 Aroma difuzér postavte na pevnou rovnou přístroje pouze ke zvlhčení vzduchu esen- 1. Výstup difuzéru ciální olej nepřidávejte. (obr. 4). Objem vody plochu. 2. Kryt 80 ml Do přístroje vždy používejte čistou KROK 4 Tvorba mlhy 3. Značka maximálního množství vody čerstvou pitnou vodu. Vodu z vodovodu ~ 20 ml/h doporučujeme nechat chvíli odstát, aby Nasaďte kryt (obr. 5).
IV. Údržba Tlačítka (obr. 10): • V ÝSTR AHA TL AČÍTKO MIS T TL AČÍTKO LIG HT Vodu nevylévejte přes ventilační KROK 1 (ovládání tvorby mhly) (ovládání světla) otvor (obr. 14). Stisknutím příslušného tlačítka vypněte První stisknutí: Svítí kontrolka „CONT.“ První stisknutí: Režim pozvolného rozsví- tvorbu mlhy a/nebo světlo (obr. 10). a je zapnuta nepřerušovaná tvorba mlhy. cení a zhasínání světla. Vodu z nádobky vylévejte přes vylévací drážku (viz bod 4 v popisném obrázku) Druhé stisknutí: Svítí kontrolka „10 SEC.“ Druhé...
Požádá-li o to kupující, u kterého jste výrobek zakoupili a který roky včetně) a používání mladšími prostřednictvím prodávajícího nebo se je prodávající povinen kupujícímu zajistí opravu v autorizovaném servisu dětmi bez dozoru (věk nad 3 roky a pod obraťte na autorizovaný servis (kontak- poskytnout záruční podmínky (práva značky Nature7®. Pro pozáruční opra- 8 let). Připouští se, že těžce hendike- ty viz úvod návodu k použití). z vadného plnění) v písemné formě vu se obraťte přímo na autorizovaný povaní lidé mohou mít potřeby mimo dle zákona. servis značky Nature7® (Madal Bal a.s., • Před připojením napájecího adaptéru úroveň stanovenou touto normou Letovská 532, 199 00 Praha Letňany, ke zdroji el. proudu nejprve ověřte, (EN 60335-2-98).
Página 9
V Ý ZNAM ZNAČENÍ • Přístroj je určen pouze pro čistou vodu • Před uložením zvlhčovač vyprázdněte s esenciálním olejem nebo bez něho. a vyčistěte. Před dalším použitím Zařízení třídy ochrany II. Použití jiných kapalin je nepřípustné. zvlhčovač vyčistěte. SMPS • Používání přístroje by se měla věnovat • V ÝSTR AHA (impulzně řízený napájecí zdroj) pozornost, protože produkuje vodní • Mikroorganizmy, které mohou být páru. SMPS (impulzně řízený napájecí přítomné ve vodě nebo v prostředí, kde zdroj) obsahující bezpečnostní se spotřebič používá, nebo je uložen, • Při používání aroma difuzéru je nutné ochranný transformátor odolný proti Symbol Význam se mohou v nádržce na vodu pomnožit zkratu. si uvědomit, že vysoké hodnoty vlhkos- Stejnosměrné/střídavé napětí a při rozptýlení do vzduchu mohou ti mohou podporovat růst biologických IP XY Číslo IP (proud).
Einleitung • Bei ausgeschalteter Nebelbildung kann der Aroma Diffuser auch als Interieur- Funktion des Geräts lampe dienen. Sehr geehrter Kunde, • Der Aroma Diffuser „BEAM“ vernebelt Wasser wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Stetiger Übergang des Lichts Inhalt mit Beimischung von einigen Tropfen Essen- Sie der Marke Nature7® durch den Kauf von Aus- zu Einschaltung. zöl durch Ultraschallvibration. Der Aroma dieses Produktes geschenkt haben. Änderung der Lichtintensität. Einleitung Diffuser kann so für die Aromatherapie ange- Anhalten des Übergangs des Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, wandt werden, er kann für die Desinfektion I. Beschreibung der Funktion des Geräts Lichts auf der geforderten Sicherheits- und Qualitätstests unterzo-...
III. Vorbereitung II. Technische Spezifikation SCH RIT T 3 zur Anwendung Geben Sie 2-3 Tropfen Ihres Lieblings-E- Beschreibung der Teile (Abb. 1) Bezeichnung des Modells ssenzöls in das Wasser. Wollen Sie das Nature7® 569610 WICHTIGE INFORMATIONEN Gerät nur zur Luftbefeuchtung nutzen, 1. Ausgang des Diffusers geben Sie kein Essenzöl hinzu. (Abb. 4). Wasservolumen VOR DER INBETRIEBNAHME: 2. Abdeckung 80 ml Stellen Sie den Aroma Diffuser auf eine SCH RIT T 4...
IV. Wartung Tasten (Abb. 10): • WARNUNG TA S TE LIG HT ( LICHT ) TA S TE MIS T Gießen Sie das Wasser nicht über die SCH RIT T 1 Ventilationsöffnung aus (Abb. 14). (Nebelerzeugung) Langsames Ein- und Ausschalten des Lichts. Durch Drücken der entsprechenden Taste Erstes Drücken: Es leuchtet die Kontro- Erstes Drücken: Langsames Ein- und schalten Sie die Nebelbildung und/oder Gießen Sie das Wasser aus dem Behälter...
Länge von 2 Jahre ab Kaufdatum. Sie das Produkt gekauft haben, der 8 Jahre) nicht berücksichtigt. Es wird Einleitung der Benutzungsanleitung). Sofern es der Käufer verlangt, ist der eine Reparatur in einer autorisierten anerkannt, dass schwerbehinderte Mens- • Vor dem Anschluss des Netzteils an Verkäufer verpflichtet, dem Käufer Servicewerkstatt der Marke Nature7® chen möglicherweise Bedürfnisse haben, das Stromnetz kontrollieren Sie, ob die Garantiebedingungen (Rechte bei sicherstellt. Für Reparaturen nach die über die in dieser Norm festgelegten die Steckdose dem auf dem Schild des mangelhafter Leistung) in Schriftform Auslaufen der Garantiefrist wenden Sie Standards (EN 60335-2-98) hinausgehen.
Página 14
BEDEUTUNG DER BEZEICHNUNG • Das Gerät ist nur für sauberes Wasser • Leeren und reinigen Sie den Vernebler mit oder ohne ätherischen Ölen vor einer Lagerung. Reinigen Sie den SMPS bestimmt. Die Verwendung anderer Vernebler vor einer weiteren Nutzung. (Schaltnetzteil) Flüssigkeiten ist unzulässig. • WARNUNG SMPS (Schaltnetzteil) mit • Der Anwendung des Gerätes sollte ent- kurzschlusssicherem Schutztrans- • Mikroorganismen, die im Wasser oder in formator. sprechende Aufmerksamkeit gewidmet der Umgebung oder am Lagerort des Ge- werden, da es Wasserdampf produziert. IP XY Nr. IP räts auftreten, können sich im Wasser ver- • Bei der Verwendung des Aroma Diffusers mehren und bei der Vernebelung in der Symbol Bedeutung Umgebungstemperatur.
Página 15
Dear customer, • The „BEAM“ aroma diffuser is intended Thank you for the confidence you have Smooth transition from the Contents for generating water mist with the shown in the Nature7® brand by purcha- off to the lit state. Changing addition of a few drops of essential oil sing this product. light intensity. Introduction by means of ultrasound vibrations. The Stop light transition at the...
S TE P 3 Apply 2-3 drops of your favourite Description of parts (fig. 1) IMPORTANT INFORMATION PRIOR TO USE: Model number essential oil into the water. Do not add Nature7® 569610 Place the aroma diffuser on a firm even the essential oil when using the appliance 1. Diffuser outlet only for humidification. (fig. 4). Water capacity surface.
Página 17
IV. Maintenance Buttons (fig. 10): • WARNING MIS T BU T TON LIG HT BU T TON Do not pour water out through the S TE P 1 (mist generation control) (Light control) vent (fig. 14). Press the respective button to turn the First press: The „CONT.“ indicator is First press: Gradual turning on and off of mist generation and/or light off (fig. 10). Pour the water out of the water tank lit and continuous mist generation is the light.
For post-warranty service, please children (age 0-3 years inclusive) the users manual for contacts). performance) in written form accor- contact the authorised service centre and used by small children without • Before connecting the power adapter ding to law. for the Nature7® brand (Madal Bal a.s., supervision (age between 3 and to an el. power source, first check that Letovská 532, 199 00 Praha Letňany, 8 years). It is conceded that seriously the voltage in the power socket co- tel.: +420 222 745 130) directly. handicapped persons may have needs rresponds to the range and frequency...
Página 19
ME ANING OF MARKINGS • Use the aroma diffuser only for the • Never leave water in the water tank purposes for which it was designed. Do when the appliance is not being used. SMPS not modify it for different applications. (switch mode power supply) • Empty out and clean the humidifier SMPS (switch mode power supply) • The appliance is intended only for before storing it. Clean the humidifier containing a safety protective clean water with or without essential...
Estimado cliente: • El difusor aromático „BEAM“ utiliza Queremos agradecerle la confianza que Transición suave de la oscu- Contenido vibraciones ultrasónicas para generar una ha depositado en la marca Nature7® con ridad a la luz. Cambio de la neblina a partir de agua suplementada la adquisición de este producto. intensidad luminosa. Introducción con unas gotas de aceite esencial. Por Parada de la transición Este producto se ha sometido a las este motivo, este difusor aromático...
II. Especificaciones técnicas PA SO 3 Añada 2 o 3 gotas de su aceite esencial Descripción de las piezas (Fig. 1) INFORMACIÓN IMPORTANTE Número de modelo: favorito al agua. No añada aceite esencial Nature7® 569610 PARA ANTES DEL USO: si solo quiere usar el aparato como un 1. Salida del difusor humidificador. (Fig. 4). Capacidad (agua): Coloque el difusor aromático en una 2. Tapa...
IV. Mantenimiento Botones (Fig. 10): • ADV ERTENCIA BOTÓN MIS T BOTÓN LIG HT No vacíe el agua por la toma de PA SO 1 (control de generación de neblina) (control de la luz) ventilación (Fig. 14). Pulse el botón correspondiente para Primera pulsación: se ilumina el indi- Primera pulsación: la luz se enciende y se apagar la generación de neblina o la luz Vacíe el agua del depósito por la ranura cador „CONT.“ y se activa la generación apaga de forma gradual.
Nature7®. Si necesita asistencia téc- En general, se asume que el aparato no servicio autorizado (consulte los datos (sus derechos en relación con posibles nica después del periodo de garantía, será utilizado por niños muy pequeños (de de contacto en el manual de usuario). defectos). póngase en contacto directamente 0 a 3 años, incluido) ni por niños pequeños...
Página 24
SIGNIFIC ADO DE L A S MARC A S • El difusor aromático solo debe utilizarse con • No deje nunca agua en el depósito los fines para los cuales se ha diseñado. No cuando el aparato no esté en uso. Producto con clase de protección II. lo modifique para usarlo con otros fines. • Antes de guardar el humidificador, SMPS • El aparato está diseñado únicamente vacíelo y límpielo. Limpie el humidifi- (fuente de alimentación conmutada) para el uso con agua limpia, con o sin cador antes de usarlo de nuevo. aceite esencial. No está permitido el SMPS (fuente de alimentación •...
Página 25
élégant dans un intérieur moderne. de l’appareil Chère cliente, cher client, • Lorsque la génération de brume est éteinte, le diffuseur aromatique peut être utilisé en • Le diffuseur d’ambiance « BEAM » est Nous vous remercions de la confiance Sommaire tant que simple source de lumière d’intérieur. conçu pour générer de la brume avec portée à la marque Nature7® par l‘achat l’ajout de quelques gouttes d‘huile de ce produit. Transition progressive de Introduction essentielle au moyen de vibrations ultra- l’état éteint à allumé. Inten- La fiabilité, la sécurité et la qualité de ce soniques. Le diffuseur d’ambiance trouve sité lumineuse variable. I. Caractéristiques - fonctions de l’appareil produit ont été testées conformément donc sa place dans l‘aromathérapie où...
III. Préparation II. Caractéristiques techniques É TA PE 3 pour utilisation Mettez 2 à 3 gouttes de votre huile Description des pièces (fig. 1) Numéro de modèle essentielle préférée dans l‘eau. N’ajoutez Nature7® 569610 INFORMATIONS IMPORTANTES À LIRE pas d’huile essentielle lorsque vous utili- 1. Sortie diffuseur sez l’appareil pour humidifier uniquement. Contenance AVANT UTILISATION : 2. Couvercle (fig. 4). 80 ml Placez le diffuseur d’ambiance sur une Génération de brume 3. Indicateur de niveau d’eau maximum surface ferme et régulière.
Página 27
IV. Entretien Boutons (fig. 10) : • AV ERTISSEMENT BOU TON « MIS T » ( BRU M E ) BOU TON « LIG HT » ( LU MIÈ RE ) N’utilisez pas l’évacuation pour É TA PE 1 (Commande de génération de la brume) (Commande de la lumière) verser de l’eau hors de l’appareil (fig.14).
En général, on présume que l‘appareil toirement lui fournir les conditions d’un centre de réparation agréé ration agréé (cf. le manuel de l’utilisateur ne sera pas utilisé par des enfants en de garantie (droits relatifs à une pour la marque Nature7®. Pour une pour connaître les coordonnées). bas âge (entre 0 et 3 ans inclus) ni par exécution non conforme) sous forme réparation hors garantie, veuillez de jeunes enfants sans surveillance • Avant de brancher l‘adaptateur sur une écrite conformément à la loi.
Página 29
SIGNIFIC ATION DES MARQUES • Utilisez le diffuseur d‘ a mbiance uniquement • Ne laissez jamais de l‘eau dans le réservoir aux fins pour lesquelles il a été conçu. Ne d‘eau lorsque l’appareil n‘est pas utilisé. Appareil conçu pour une utilisation le modifiez pas pour d’autres applications. • Videz et nettoyez l’humidificateur en intérieur uniquement. Protégez-le contre la pluie et une humidité • L’appareil est conçu pour être utilisé avant de le ranger. Nettoyez l’humidifi- élevée. avec de l’eau propre uniquement, avec cateur avant de le réutiliser. ou sans huile essentielle. L’utilisation • Produit avec indice de protection III. AV ERTISSEMENT d’autres liquides est interdite.
Η I. A készülék jellemzői és Bevezető • A párásító kikapcsolása esetén a készüléket beltéri hangulatvilágítás- rendeltetése ként is lehet használni. Tisztelt Vevő! • A BEAM levegő illatosító a vízbe csepe- Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta A lámpa fokozatosan kapcsol- Tartalom gtetett esszenciális olajból ultrahangos a Nature7® márka termékét! ja be a világítást (kikapcsolt rezgés segítségével illatosító ködöt állapotból a teljes fényessé- A terméket az idevonatkozó európai Bevezető állít elő. A levegő illatosítót aroma- gig). Fényerő változás. előírásoknak megfelelően megbízhatósá- terápiához és a helyiség fertőtleníté- I. A készülék jellemzői és rendeltetése Beállítható a kívánt fényerő. gi, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak séhez, valamint a helyiség illatosítá- vetettük alá. sához lehet felhasználni, a kedvenc II Műszaki specifikáció esszenciális olaj használatával.
III. Előkészítés a használathoz II. Műszaki specifikáció 3. LÉ PÉ S A vízbe cseppentsen 2-3 kedvenc A készülék részei (1. ábra) A HASZNÁLATHOZ KAPCSOLÓDÓ Típusjelölés esszenciális olajat. Ha a készüléket csak Nature7® 569610 FONTOS INFORMÁCIÓK a levegő párásításához kívánja használni, 1. Fúvóka akkor nem kell a vízbe esszenciális olajat Víztartály térfogata A készüléket sima, szilárd és vízszintes 2. Burkolat cseppenteni. (4. ábra). 80 ml helyre tegye le.
IV. Karbantartás Gombok (10): • FIGYELMEZ TETÉS! MIS T GOM B LIG HT GOM B A vizet nem szabad a szellőztető nyí- 1. LÉ PÉ S (páraképzés működtetése) (lámpa működtetése) láson keresztül kiönteni (14. ábra). A kívánt funkció gombját (lámpa és/ Első megnyomás: a CONT. kijelző világít, Első megnyomás: ciklikus fényerő változás. vagy páraképzés) nyomja meg (10. ábra) A vizet a csőrön (4. tétel a bemutató folyamatos páraképzés.
• A termékre (az áruhiba felelősség • Ha a termék a garancia ideje alatt használják. A készülék nem játék, azzal vásároljon új és eredeti adaptert alapján) az eladástól számított 2 év meghibásodik, akkor forduljon az eladó gyerekek nem játszhatnak. (forduljon a készülék eladójához, vagy garanciát adunk. Amennyiben a vevő üzlethez, amely a javítást a Nature7® Általában feltételezzük, hogy közvetlenül a márkaszervizhez - lásd tájékoztatást kér a garanciális felté- márkaszerviznél rendeli meg. A garan- a készülékhez kisgyerekek (0 és 3 év a kapcsolati adatoknál, az útmutató telekről (termékhiba felelősségről), cia utáni javításokat közvetlenül ren- között) nem férnek hozzá, illetve elején).
Página 34
• Az aroma párologtatót csak a rendelte- • Ha a készüléket nem használja, akkor A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE tésének megfelelő célokra használja. a víztartályból a vizet öntse ki. SMPS A készüléket más jellegű használathoz (impulzus vezérelt tápegység) • A készülék eltárolása előtt a tartályt átalakítani tilos. ürítse ki és tisztítsa meg. A készüléket SMPS (impulzus vezérelt tápegység), rövidzárlat elleni védő transzformá- • A készüléket csak vízzel, vagy vízzel és ess- az újabb használatba vétel előtt is tort tartalmaz. zenciális olajjal szabad működtetni. Más tisztítsa meg. IP XY IP-szám folyadékokat a készülékbe tölteni tilos. • FIGYELMEZ TETÉS! Szimbó- Jelentés Névleges környezeti hőmérséklet. • A készülék vízpárát állít elő, a készülé- • Ha a víztartályban 3 napnál hosszabb Hatékonysági szint. ket körültekintően használja. ideig tárolja a vizet, akkor abban a mik- Egyen-/váltakozó feszültség (áram).
Página 35
η Wstęp I. Opis – sposób działania • Dyfuzor aromatyczny można zastosować również jako oświetlenie wnętrza, po urządzenia wyłączeniu funkcji wytwarzania mgły. Szanowni Klienci, • Dyfuzor zapachowy „BEAM“ jest przeznac- dziękujemy za zaufanie i zakup niniejsze- Zwolnione przejście ze stanu Spis treści zony do tworzenia mgły wodnej z dodatki- go produktu marki Nature7®. zgaszone oświetlenie do em kilku kropelek olejku eterycznego w wy- stanu świecenie. Zmiana po- Produkt został poddany testom nie- Wstęp niku działania wibracji ultradźwiękowych. ziomu jasności oświetlenia. zawodności, bezpieczeństwa i jakości Dyfuzor zapachowy znajduje zastosowanie I. Opis – sposób działania urządzenia przepisanym normami oraz przepisami Ustawienie jasności do aromaterapii, można go zastosować do Unii Europejskiej.
II. Specyfikacja techniczna III. Przygotowanie KROK 3 urządzenia do pracy Do wody wlej 2 - 3 kropelki ulubionego Opis urządzenia (obr. 1) Nazwa modelu olejku eterycznego. Nie dodawaj olejku, Nature7® 569610 WAŻNE INFORMACJE PRZED jeżeli urządzenie będzie używane do 1. Wylot dyfuzora Zawartość wody nawilżania powietrza. (rys. 4). PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI 2. Osłona 80 ml Dyfuzor zapachowy postaw na stabilnej KROK 4 Generowanie mgły 3. Znak maksymalnego poziomu wody i równej powierzchni.
Página 37
IV. Konserwacja Przyciski (rys. 10): • OSTR ZEŻENIE PR Z YCISK MIS T PR Z YCISK LIG HT Nie wylewaj wody przez otwór KROK 1 (sterowanie wytwarzaniem mgły) (sterowanie światłem) wentylacyjny (rys. 14). Naciskając właściwy przycisk wyłącz wyt- Pierwsze naciśnięcie: Świeci kontrolka Pierwsze naciśnięcie: Tryb wolnego pod- warzanie mgły i/lub oświetlenie (rys. 10). „CONT.“ włączono ciągłe wytwarzanie wyższania poziomu jasności oświetlenia Wodę ze zbiorniczka wylej przez rowek mgły. i zgaszania światła.
(prawo do rękojmi) w for- w autoryzowanym serwisie marki patrz wstęp do instrukcja obsługi) mie pisemnej Nature7®. Naprawy pogwarancyjne • Dyfuzor zapachowy używaj wyłącznie • Przed podłączeniem zasilacza do sieci elek- wykonuje bezpośrednio autoryzowany do celów, do których jest przeznac- trycznej skontroluj, czy napięcie w gniazdku serwis marki Nature7® (Madal Bal a.s., zony. Zabrania się dostosowywania elektrycznym jest zgodne w zakresem Letovská 532, 199 00 Praha Letňany, urządzenia do celów innych, niż do i częstotliwością podaną na tabliczce fab- tel.: +420 222 745 130). których jest przeznaczone.
Página 39
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie zawartość i wyczyścić. Przed przy- ZNAC ZENIE S YMBOLI do używania czystej wody z olejkiem stąpieniem do następnej eksploatacji, Urządzenie z klasą ochronności II eterycznym lub wyłącznie z czystą wodą. należy dyfuzor wyczyścić. Użycie innych cieczy jest niedopuszczalne. • OSTR ZEŻENIE SMPS • Eksploatacja urządzenia musi być (zasilacze impulsowe) • Jeżeli woda z zbiorniku nie będzie wymieni- nadzorowana, ponieważ urządzenie ana i zbiornik nie będzie czyszczony regu- SMPS (zasilacze impulsowe) generuje parę wodną. posiadają wbudowany transformator larnie co 3 dni, mikroorganizmy, które mogą bezpieczeństwa chroniący przed • Przy używaniu dyfuzora zapachowego na- być obecne w wodzie lub w środowisku, Symbol Znaczenie zwarciem leży mieć na uwadze fakt, że wysoki poziom w którym jest urządzenie używane lub Napięcie stałe/zmienne.
Página 40
ο Úvod I. Charakteristika – funkcie • Aróma difúzor je možné použiť len ako interiérové svietidlo pri vypnutej prístroja tvorbe hmly. Vážený zákazník, • Aróma difúzor „BEAM“ je určený na ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili Pozvoľný prechod zo stavu Obsah vytváranie hmly z vody s prímesou značke Nature7® kúpou tohto výrobku. „zhasnuté“ do „rozsvietené“. niekoľkých kvapiek esenciálneho Zmena intenzity svetla. Výrobok bol podrobený testom spoľahli- Úvod oleja prostredníctvom ultrazvukových vosti, bezpečnosti a kvality predpísaným Zastavenie prechodu svetla vibrácií. Aróma difúzor tak nachádza I. Charakteristika – funkcie prístroja normami a predpismi Európskej únie. na požadovanej intenzite uplatnenie pri arómoterapii, je možné svetla. ho použiť na dezinfekciu priesto- II. Technická špecifikácia...
II. Technická špecifikácia III. Príprava na použitie KROK 3 Do vody nakvapkajte 2 – 3 kvapky vášho Opis častí (obr. 1) Označenie modelu DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRED POUŽITÍM: obľúbeného esenciálneho oleja. Na po- Nature7® 569610 Aróma difúzor postavte na pevnú rovnú užitie prístroja iba na zvlhčenie vzduchu 1. Výstup difúzora Objem vody esenciálny olej nepridávajte. (obr. 4). plochu. 2. Kryt 80 ml Do prístroja vždy používajte čistú čerstvú KROK 4 Tvorba hmly 3. Značka maximálneho množstva vody pitnú vodu. Vodu z vodovodu odporúčame ~ 20 ml/h nechať chvíľu odstáť, aby z nej vyprchal Nasaďte kryt (obr. 5).
Página 42
IV. Údržba Tlačidlá (obr. 10): • V ÝSTR AHA TL AČIDLO MIS T TL AČIDLO LIG HT Vodu nevylievajte cez ventilačný KROK 1 (ovládanie tvorby hmly) (ovládanie svetla) otvor (obr. 14). Stlačením príslušného tlačidla vypnite Prvé stlačenie: Svieti kontrolka „CONT.“ Prvé stlačenie: Režim pozvoľného rozsvi- tvorbu hmly a/alebo svetlo (obr. 10). a je zapnutá neprerušovaná tvorba hmly. etenia a zhasínania svetla. Vodu z nádobky vylievajte cez vylievaciu drážku (pozrite bod 4 v opisnom obrázku) Druhé stlačenie: Svieti kontrolka Druhé...
žívanie prístroja veľmi malými deťmi náhradu za originálny bezchybný kus mu predaja. Ak o to kupujúci požiada, u ktorého ste výrobok kúpili a ktorý (vek 0 – 3 roky vrátane) a používanie dodávaný výrobcom prostredníctvom je predávajúci povinný kupujúcemu zaistí opravu v autorizovanom servise mladšími deťmi bez dozoru (vek nad predávajúceho alebo sa obráťte na poskytnúť záručné podmienky (práva značky Nature7®. Pre pozáručnú opra- 3 roky a menej ako 8 rokov). Pripúšťa autorizovaný servis (kontakty pozrite z chybného plnenia) v písomnej forme vu sa obráťte priamo na autorizovaný sa, že ťažko hendikepovaní ľudia môžu v úvode návodu na použitie). podľa zákona. servis značky Nature7® (Madal Bal a.s., mať potreby mimo úrovne stanovenej • Pred pripojením napájacieho adaptéra Letovská 532, 199 00 Praha Letňany, touto normou (EN 60335-2-98).
Página 44
• Prístroj je určený iba na čistú vodu • Pred uložením zvlhčovač vyprázdnite V Ý ZNAM OZNAČENIA s esenciálnym olejom alebo bez neho. a vyčistite. Pred ďalším použitím Zariadenie triedy ochrany II. Použitie iných kvapalín je neprípustné. zvlhčovač vyčistite. • Používaniu prístroja by sa mala venovať • SMPS V ÝSTR AHA (impulzne riadený napájací zdroj) pozornosť, pretože produkuje vodnú • Mikroorganizmy, ktoré môžu byť prí- paru. SMPS (impulzne riadený napájací tomné vo vode alebo v prostredí, kde zdroj) obsahujúci bezpečnostný sa spotrebič používa, alebo je uložený, • Pri používaní aróma difúzora je nutné si ochranný transformátor odolný proti Symbol Význam sa môžu v nádržke na vodu rozmnožiť skratu. uvedomiť, že vysoké hodnoty vlhkosti a pri rozptýlení do vzduchu môžu Jednosmerné/striedavé napätie môžu podporovať rast biologických IP XY Číslo IP (prúd).