ProMed BODYbelle S Manual Del Usuario

Aparato de masaje corporal eléctrico para el uso doméstico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

BODYbelle S
Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info @ promed.de
www.promed.de
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing |
Руководство по эксплуатации
| Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
BODYbelle S
Elektrisches Körpermassagegerät für den häuslichen Gebrauch
Electrical body massager for home use
Appareil de massage corporel électrique pour un usage à domicile
Massaggiatore elettrico per uso domestico
Aparato de masaje corporal eléctrico para el uso doméstico
Elektrisch lichaamsmassage-apparaat voor gebruik thuis
Электромассажер тела для домашнего использования
Elektryczne urządzenie masażu ciała do użytku domowego
Elektrisk apparat för kroppsmassage för hemmabruk
Sähkökäyttöinen hierontalaite kotikäyttöön
H
|
M
|
C
|
ERSTELLER
ANUFACTURER
ONSTRUCTEUR
F
|
|
P
|
ABRIKANT
RODUCENT
DE
DE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
NL |Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
EN
EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0
Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
FR
FR | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
PL | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Telefon: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faks: +49 (0)8821/9621-21 ·info@promed.de ·www.promed.de
IT
IT | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
SE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
ES
ES | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
FI | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant · Puh: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faksi: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
NL
T
| T
YPENSCHILDER
YPE LABELS
RU
Promed GmbH
P
| T
LAQUES SIGNALÉTIQUES
ARGHETTA DATI
Lindenweg 11
PL
P
| T
D-82490 Farchant
LACA DE CARACTERÍSTICAS
YPEPLAATJES
BODYbelle S
220-240V~, 50 Hz
SE
T
ABLICZKI IDENTYFIKACYJNE
Promed-Nr. 260110
T
| T
YPPLÅTAR
YYPPIKILVET
SN
FI
P
|
F
RODUTTORE
ABRICANTE
T
|
V
ILLVERKARE
ALMISTAJA
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed BODYbelle S

  • Página 1 BODYbelle S EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0 Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de FR | Promed GmbH ·...
  • Página 2 Seriennummer · Serial Number · Numéro de série · Numero di serie · Número de serie · el aparato. · Belangrijk: In geval van een garantieclaim in ieder geval de volledig in- Sie überall, wo es Promed-Produkte zu kaufen gibt, oder Sie Serienummer ·...
  • Página 3: Lieferumfang

    Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestel- Schlüsselpositionen überschüssiges Körperfett loszuwerden. Wir, le. Das Promed BODYbelle S ist für eine Betriebsspannung der Hersteller, können in keiner Weise haftbar gemacht werden von 230V~ vorgesehen. Bitte überprüfen Sie vor Inbetriebnah- für Verletzungen bzw.
  • Página 4: Bedienung Des Gerätes

    NBETRIEBNAHME DES ERÄTES Bevor Gerät einschalten, müssen Der Regler muss nun blau leuchten. den Netzstecker (B) in die Netzsteckdose stecken. D. Regelung der Massageintensität Der Netzstecker ist als Trennvorrichtung gedacht. Stellen Um die Massageintensität zu regeln, müssen Sie den Sie sicher, dass der Netzstecker in einer leicht Drehregler (A) betätigen.
  • Página 5 ESONDERE UALITÄTSMERKMALE NWENDUNG • Kraftvolle und wirklich tiefe Massage mit hoher Intensität Die Massage ist eine der ältesten Behandlungsmethoden über- dank einem sehr leisen Hochleistungsmotor. haupt und wichtiger Bestandteil der physikalischen Therapie. • Einfache Bedienung, dank einer an einem Rad einstellbaren Durch mechanische Behandlung der äußeren Gewebeschichten variablen Massageintensität.
  • Página 6 NWENDUNG Das Promed BODYbelle S funktioniert auf Basis der Vibra- tionsmassage. Dabei wird der Massagekopf durch die Um- drehungen des Motors in Schwingungen versetzt, so dass eine Vibrationsbewegung entsteht, die auf die zu massierenden Körperstellen übertragen wird.
  • Página 7 NWENDUNG • Sie können die Massage an sich selbst oder an einem Partner • Eine Anwendung sollte nicht länger als 10 - 15 Minuten durchführen. Schalten Sie das Gerät wie zuvor beschrieben dauern. ein und führen Sie es auf die zu massierende Körperzone. •...
  • Página 8 NWENDUNG DER ASSAGEKÖPFE Zwei Kugel-Massagekopf: Akupunkturpunkte und Tiefenmassage, Vier Kugel-Massagekopf: Stärkung der Durchblutung und der Körperfunktionen. Tai-Chi-Massagekopf: ideal für Öl-Massage, sorgt für eine verstärkte Aufnahme- fähigkeit der Öle im Körper, Kugel-Massagekopf: empfohlen um mit einer Nacken-Massage Stress abzubauen. Schutzabdecktuch: verhindert, dass Haare in der Maschine geraten können. Nicht verwendbar beim Kugel-Massage Kopf.
  • Página 9: Reinigung Des Gerätes

    Ergebnisse und verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes. verwenden Sie keine Scheuermittel. • Bewahren Sie das Promed BODYbelle S an einem sicheren, • Tauchen Sie das Gerät niemals in eine Flüssigkeit und halten kühlen und trockenen Ort auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
  • Página 10: Sicherheitsvorschriften

    ICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vor Inbetriebnahme bitte beachten: J. Bei Verwendung eines Gerätes in der Nähe von Kindern ist Das Gerät niemals in direktem Kontakt mit Feuer, Gas oder eine gewissenhafte Beaufsichtigung erforderlich. Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen,wie z. B. Herdplatten bringen. GEFAHR! Bitte bei der Anwendung beachten: •...
  • Página 11 ICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Lassen Sie nicht zu, dass Wasser, Öl oder andere Flüssigkeiten beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät in das Gerät sickern (Der Massagekopf kann durch Wasser zu benutzen ist. gereinigt werden). • Lassen Sie Kinder nie mit dem Verpackungsmaterial spielen, es •...
  • Página 12 ICHERHEITSVORSCHRIFTEN NTSORGUNG • Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder Elektrowerkzeuge, Zubehör Verpackungen sollen einer einklemmen, nicht herunterhängen lassen und nicht über heiße umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Gegenstände (z.B. Herdplatten) oder offene Flammen legen Nur für EU-Länder: oder hängen, sowie vor Hitze oder Öl schützen. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! •...
  • Página 13 Technische und optische Änderungen, sowie Änderungen der das Gerät (z.B. Öffnen des Gerätegehäuses) sowie bei Verwendung Ausstattung sind vorbehalten! von Ersatzteilen, die von Promed nicht genehmigt wurden. • Für eine reibungslose Bearbeitung sind folgende Angaben unerlässlich: Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Gerätemotoren 1.
  • Página 14: Getting Started

    You can get expert advice for operating the device at all places where you can buy Promed-products or you can send us your queries. We may recommend you a responsible consultant. On purchase of a Promed BODYbelle S, you get a great device with elegance, luxurious operating comfort in professional quality.
  • Página 15: Scope Of Delivery

    We wish you every enjoyment with your new Promed according to the instructions at a supply voltage of 230V~). BODYbelle S. Below we would like to familiarise you with the For the Promed BODYbelle S , a high performance motor is device.
  • Página 16: Operating The Unit

    PERATING THE UNIT Before switch device, must Guiding to left: Increasing the massage intensity. connect the mains plug (B) to the mains socket. Guiding to right: Decreasing the massage intensity. The power plug is intended as a separator. Make sure E.
  • Página 17 PECIAL QUALITY FEATURES SAGE • Powerful and really deep massage with high intensity, thanks The massage is one of the oldest treatment methods and important to a very quiet high-performance motor. part of the physical therapy. The strained muscles are relaxed, •...
  • Página 18 SAGE The Promed BODYbelle S works on the basis of vibration massage. Here, the massage head is set in vibration by the revolutions of the motor, so that a vibratory motion originates, which is transmitted to body part to be massaged.
  • Página 19 SAGE • Observe “Safety instructions” while carrying out all massages. • You can massage yourself or a partner. Switch on the device as described above and move it on the body part to be • In principle, the application should always be pleasant. If you massaged.
  • Página 20 Use of massage heads Two sphere-massage head: Acupuncture points and deep massage. Four sphere-massage head: Strengthening the blood circulation and the body function. Tai-Chi-massage head: Ideal for oil-massage, ensures an enhanced absorption capacity of oil in body. Sphere-massage head: Recommended to reduce stress with a neck massage. Protective cover cloth: Prevents hair from coming into the machine.
  • Página 21: Maintenance And Care

    • Store the Promed BODYbelle S in a safe, cool and dry location • Do not repair the unit. The unit does not have parts that when it is not in use.
  • Página 22: Safety Instructions

    AFETY INSTRUCTIONS Please pay attention to the following before first time J. Scrupulous supervision is required when the device is being operation: used in the vicinity of children. Never place the unit in direct contact with fire, gas, oxygen or hot objects such as hot plates.
  • Página 23 AFETY INSTRUCTIONS • Never leave the unit unattended when children or • Do not place or use the unit on hot surfaces or near naked inexperienced persons are in its vicinity. gas flames to ensure that the casing does not melt. •...
  • Página 24 AFETY INSTRUCTIONS ISPOSAL • To avoid all risks of injury, blockage or damage to the unit, Power tools, accessories, and packaging should be recycled in make sure that the unit does not come into contact with an environmentally suitable manner. clothing, cords, shoelaces, bristles, wires, threads, hair etc.
  • Página 25 2. Defect detected by Promed. Parts subject to wear are exempt from the warranty. 3. Unit name / type Appliance motors and mobile parts are not included in the warranty.
  • Página 26: Avant La Mise En Service

    Promed sont vendus ou adressez-vous à nous si vous avez des questions. Nous pourrons vous indiquer un conseiller compétent. En achetant un Promed BODYbelle S vous avez acquis un appareil sensationnel dont l’élégance et le confort d’utilisation luxueux sont d’une qualité professionnelle.
  • Página 27: Matériel Fourni

    à votre vendeur la plus simple, selon le besoin, de la graisse corporelle aux ou à votre point de service. Le Promed BODYbelle S est prévu endroits clés les plus importants. Nous, fabricants, ne pouvons pour une alimentation de 230V~.
  • Página 28: Mise En Service De L

    ’ ISE EN SERVICE DE L APPAREIL Vous devez mettre la fiche secteur (B) dans la prise D. Réglage de l’intensité du massage pour fiche secteur avant d’allumer l’appareil. Vous devez actionner le bouton régulateur (A) pour régler La fiche secteur sert de dispositif de coupure. Vérifier l’intensité...
  • Página 29: Caractéristiques Spéciales

    ARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES TILISATION • Massage puissant et vraiment en profondeur avec une Le massage est une des méthodes de traitement les plus anciennes intensité élevée grâce à un moteur à grande vitesse très et un élément important de la thérapie physique. Grâce à un silencieux.
  • Página 30 TILISATION Le Promed BODYbelle S fonctionne sur la base de massage par vibration. À ce propos, les rotations du moteur font vibrer la tête de massage si bien qu’un mouvement vibratoire apparaît. Celui-ci se transmet aux zones corporelles à masser.
  • Página 31 TILISATION Vous pouvez effectuer le massage sur vous-même ou une autre • Une utilisation ne devrait pas durer plus de 10 à 15 minutes. personne. Allumez l’appareil comme décrit précédemment et • Appliquez l’appareil régulièrement afin que les effets positifs passez le sur la zone corporelle à...
  • Página 32 Utilisation des têtes de massage Tête de massage à deux boules : point d’acupuncture et massage en profondeur. Tête de massage à quatre boules : renforcement de la circulation sanguine et des fonctions corporelles. Tête de massage Tai-chi : idéal pour massage avec des huiles, veille à renforcer le corps pour qu’il puisse absorber les huiles.
  • Página 33: Maintenance Et Entretien

    • Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez le Promed BODYbelle S • Ne pas réparer cet appareil. Il ne contient aucune pièce re et ses accessoires dans un endroit sûr, frais et sec.
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    ONSIGNES DE SÉCURITÉ À tenir compte avant la mise en service : J. Appliquer la vigilance requise en cas d’utilisation d’un Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec une flamme, appareil à proximité d’enfants. du gaz ou de l’oxygène, ainsi que tout objet chaud, par ex. plaque de four.
  • Página 35 ONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Un appareil électrique n’est pas un jouet. Les enfants ne • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en présence reconnaissent pas les dangers pouvant survenir lors de la d’enfants ou de personnes sans expérience dans sa manipulation des appareils électriques.
  • Página 36: Mise Au Rebut

    ONSIGNES DE SÉCURITÉ ISE AU REBUT • Si le câble réseau de l’appareil était endommagé, faites le Uniquement pour les pays de l’UE : remplacer par un spécialiste dans les plus brefs délais. jeter outils électriques dans • Ne pas poser l’appareil à proximité d’un lavabo ou d’une ordures ménagères ! Conformément à...
  • Página 37: Prestations De Garantie

    (par ex. ouverture du boîtier), ainsi que • Les informations suivantes sont indispensables pour assurer un d’utilisation de pièces détachées non homologuées par Promed. Les traitement correct: pièces d’usures sont exclues de la garantie. Le moteur de l’appareil et 1.
  • Página 38: Prima Della Messa In Funzione

    Spina Grazie per aver scelto il massaggiatore elettrico Promed Attacco testina di massaggio BODYbelle S. Avete acquistato un apparecchio per massaggi di grande pregio con diverse possibilità di applicazione. Promed Testina di massaggio è un’azienda leader nel campo dei prodotti sanitari e vanta Coperchio di protezione un’esperienza decennale sotto il profilo della cura del corpo, della...
  • Página 39 Vi auguriamo buon divertimento il funzionamento del Promed BODYbelle S (tensione di 230V~, con il vostro nuovo Promed BODYbelle S. Ecco qui di seguito collegamento a una presa elettrica installata secondo la normativa alcune indicazioni che possono aiutarvi a prendere dimestichezza vigente e con una tensione di alimentazione di 230V~).
  • Página 40: Funzionamento Dell'apparecchio

    ’ ESSA IN FUNZIONE DELL APPARECCHIO Prima di accendere l’apparecchio, inserire la spina (B) D. Regolazione dell’intensità del massaggio nella presa di corrente. È possibile impostare l’intensità del massaggio per mezzo del La spina è prevista come dispositivo staccabile. regolatore di velocità (A). Assicurarsi che la spina sia inserita in una presa Spostando il regolatore a sinistra: l’intensità...
  • Página 41: In Caso Di Anomalie Di Funzionamento

    ARATTERISTICHE QUALITATIVE PARTICOLARI TILIZZO • Massaggi potenti e davvero profondi, d’intensità maggiore Il massaggio è uno dei metodi di cura più antichi e rappresenta un grazie a un silenziosissimo motore ad alto rendimento. elemento importante della fisioterapia. Il trattamento meccanico •...
  • Página 42 TILIZZO Il funzionamento del Promed BODYbelle S si basa sul massaggio a vibrazione. La testina di massaggio si muove oscillando secondo i giri del motore, in questo modo si sviluppa un movimento vibratorio che viene trasmesso ai punti del corpo...
  • Página 43 TILIZZO • Il massaggio può essere eseguito su se stessi oppure su particolarmente adatta la testina per il massaggio Tai-Chi. Se si usa un olio per massaggi, dopo ogni utilizzo dell’apparecchio un’altra persona. Accendere l’apparecchio come da indicazioni precedenti e applicarlo sulla zona del corpo da è...
  • Página 44 Utilizzo delle testine di massaggio Testina a due sfere: per agopuntura e massaggio profondo. Testina a quattro sfere: per migliorare la circolazione sanguigna e le funzioni fisiologiche. Testina per massaggio Tai-Chi: ideale per il massaggio con olio, consente un più facile assorbimento dell’olio nel corpo.
  • Página 45: Manutenzione E Assistenza

    • Non immergere l’apparecchio in alcun liquido ed evitare con dell‘apparecchio. tatti con detergenti corrosivi e contenenti solventi. • Quando non si utilizza il set Promed BODYbelle S, riporlo • Non effettuare interventi di riparazione sull’apparecchio. in un luogo sicuro, fresco e asciutto.
  • Página 46: Norme Di Sicurezza

    ORME DI SICUREZZA Prima della messa in funzione tenere presente quanto J. Solo per uso domestico. segue: Non mettere mai l’apparecchio a contatto diretto con fuoco, gas ATTENZIONE: PERICOLO ! od ossigeno e oggetti caldi come ad es. piastre elettriche. •...
  • Página 47 ORME DI SICUREZZA • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. l’apparecchio lontano dalla loro portata. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito, se nelle vicinanze • Non appoggiare o utilizzare l’apparecchio su superfici calde ci sono bambini o persone inesperte. o in prossimità...
  • Página 48: Smaltimento

    ORME DI SICUREZZA MALTIMENTO • Non riporre l’apparecchio vicino a un lavabo o a una vasca Solo per Paesi UE: da bagno, perché sussiste il rischio che cada o ci finisca dentro. Non gettare utensili elettrici nei rifiuti domestici! • Per evitare rischi di lesioni, nonché il blocco o il danneggia- La direttiva europea 2002/96/EC sui rifiuti mento dell’apparecchio, verificare che l’apparecchio stesso, di apparecchiature elettriche ed elettronichee la...
  • Página 49: Condizioni Di Garanzia

    Promed. I pezzi 1. Originale dello scontrino di acquisto / Ricevuta o timbro del usurati sono esclusi dalla garanzia. I motori dell’apparecchio e i commerciante con data di acquisto pezzi mobili non sono coperti da garanzia.
  • Página 50: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Podrá obtener asesoramiento profesional en cualquier punto donde se vendan productos Promed o, si lo desea, puede ponerse en contacto directamente con nosotros y le nombraremos un asesor competente. Con la compra del Promed BODYbelle S adquiere Vd.
  • Página 51: Información Sobre El Aparato / Accesorios

    Primeramente compruebe, por favor, que el volumen de entrega corporales en casa. Además, los cuatro cabezales de masaje del Promed BODYbelle S esté completo y que no haya diferentes incluidos en el kit de masaje contribuyen a eliminar ninguna pieza defectuosa. En caso de duda, no utilice el aparato la grasa sobrante fácilmente de las zonas problemáticas.
  • Página 52: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    UESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Antes de encender el aparato, introduzca el enchufe D. Ajuste de la intensidad de masaje (B) en la toma de corriente. Para ajustar la intensidad del masaje debe girar el regulador (A). El enchufe está pensado como dispositivo de Giro hacia la izda.: aumento de la intensidad del masaje.
  • Página 53: Características Especiales

    ARACTERÍSTICAS ESPECIALES PLICACIÓN • Intenso y profundo masaje gracias al silencioso motor de alto Los masajes, son uno de los métodos de tratamiento más antiguos rendimiento. y un componente muy importante de la terapia física. A través • Fácil manejo gracias al ajuste de la intensidad de masaje del tratamiento mecánico de las capas de tejido exteriores del mediante un botón giratorio.
  • Página 54 PLICACIÓN El Promed BODYbelle S funciona en base al masaje vibratorio. El motor hace vibrar el cabezal de masaje que transmite este movimiento vibratorio a las zonas corporales que están siendo masajeadas.
  • Página 55 PLICACIÓN • Existe la posibilidad de aplicarse un masaje así mismo o después de haber finalizado la aplicación. • La aplicación no debe durar más de 10 - 15 minutos. a otra persona. Encienda el aparato como se ha descrito anteriormente y colóquelo sobre la zona corporal que desea •...
  • Página 56: Aplicación De Los Cabezales De Masaje

    Aplicación de los cabezales de masaje Cabezal de masaje de dos bolas: puntos de acupuntura y masaje profundo. Cabezal de masaje de cuatro bolas: estimulación de la circulación sanguínea y de las funciones corporales. Cabezal de masaje Tai-Chi: ideal para los masajes con aceite; fomenta la absorción del aceite por el cuerpo.
  • Página 57: Cuidado Y Mantenimiento

    útil de su aparato. • No sumerja el aparato nunca en líquidos y manténgalo • Almacene los accesorios del Promed BODYbelle S en un apartado de soluciones de limpieza abrasivas. lugar seguro, fresco y seco si no van a ser utilizados. Con el •...
  • Página 58: Normas De Seguridad

    ORMAS DE SEGURIDAD Antes de la puesta en funcionamiento debería tener I. Sólo para uso doméstico. en cuenta: J. Si utiliza el aparato cerca de niños es necesario mantener Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con cierta vigilancia. fuego, gas u oxígeno, así...
  • Página 59 ORMAS DE SEGURIDAD • Evite que penetre aceite, agua o cualquier otro tipo de líquido existe peligro de asfixia. en el aparato (los cabezales de masaje pueden limpiarse con • Un aparato eléctrico no es un juguete para niños. Los niños agua).
  • Página 60: Eliminación De Residuos

    ORMAS DE SEGURIDAD LIMINACIÓN DE RESIDUOS • Emplear alargaderas solamente, comprobado Herramientas eléctricas, accesorios y envoltorios deben de previamente su correcto estado serdirigidos a un reciclado ambientalmente sostenible. • Si el adaptador de red está dañado debe recambiarse Solo para países de la UE: inmediatamente por un experto.
  • Página 61: Prestaciones De La Garantía

    Promed. Las piezas desgastadas están excluidas de la garantía. 1. Ticket de compra original / factura o sello del comerciante Motores de aparatos y piezas móviles no están incluidas en la con la fecha de compra garantía.
  • Página 62: Voor Ingebruikname

    Promed-producten verkrijgbaar zijn, of neem bij vragen contact met ons op. Wij kunnen u doorverwijzen naar een bevoegde adviseur. Met de aanschaf van de Promed BODYbelle S komt u in het bezit van een fantastisch apparaat met elegantie en comfort in professionele kwaliteit.
  • Página 63 Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Promed krachtige motor gebruikt. Met de elektronische snelheidsregeling BODYbelle S. Hieronder krijgt u de gelegenheid zich met het kunt u de snelheid van de motor traploos regelen en zo de sterkte apparaat vertrouwd te maken. Lees voordat u het apparaat in van de massage bepalen.
  • Página 64: Ingebruikname Van Het Apparaat

    NGEBRUIKNAME VAN HET APPARAAT Steek voordat u het apparaat aanzet de stekker (B) in D. Regeling van de massagesterkte het stopcontact. U kunt met draaiknop (A) de massagesterkte regelen. De stekker is als scheiding bedoeld. Verzeker u ervan, Naar links draaien: verhogen van de massagesterkte. dat de stekker in een makkelijk te bereiken stopcontact zit.
  • Página 65 NGEBRUIKNAME VAN HET APPARAAT EBRUIK • Diepe, intensieve en werkzame massage dankzij een uiterst Massage is een van de oudste behandelingsmethoden en een rustige krachtige motor. belangrijk onderdeel van fysiotherapie. Door de mechanische • Makkelijk te bedienen dankzij een per draaiknop regelbare behandeling van het weefsel in de buitenste lagen van het variabele massagesterkte.
  • Página 66 EBRUIK De Promed BODYbelle S werkt op basis van vibratiemassage. De massagekop wordt daarbij via de omwentelingen van de motor tot vibreren gebracht, en deze vibratie wordt vervolgens overgebracht op het te masseren lichaamsdeel.
  • Página 67 EBRUIK • U kunt de massage toepassen op uzelf of een partner. Zet het • Gebruik het apparaat met een zekere regelmaat om het apparaat zoals eerder beschreven aan en plaats het op het positieve effect ervan optimaal te ervaren. te masseren lichaamdeel.
  • Página 68 Gebruik van de massagekoppen Massagekop met twee kogels: diepe massage en acupressuur. Massagekop met vier kogels: verbeteren van doorbloeding en lichaamsfuncties. Tai-chi-massagekop: ideaal voor oliemassage, zorgt ervoor dat de olie beter door het lichaam kan worden opgenomen. Kogelmassagekop: aanbevolen voor nekmassage ter vermindering van stress. Beschermkap: voorkomt dat er haar in het apparaat terecht komt.
  • Página 69: Onderhoud En Verzorging

    • Bewaar het Promed BODYbelle S set op een veilige, koele en • Veeg het met een zachte, vochtige doek af en gebruik geen droge plek, als het niet wordt gebruikt.
  • Página 70: Veiligheidsvoorschriften

    EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor ingebruikname a.u.b. nakomen: is nauwgezet toezicht een noodzakelijke voorwaarde. Het apparaat nooit in direct contact met vuur , gas of zuurstof, alsmede hete voorwerpen zoals bijv. kookplaten brengen. GEVAAR! • Breng het apparaat nooit in direct contact met water of andere Bij het gebruik a.u.b.
  • Página 71 EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Laat het apparaat nooit zonder toezicht, indien kinderen of in de apparaten kunnen ontstaan, niet herkennen. Het apparaat omgang met het apparaat onbedreven personen zich in de buurt daarom buiten de reikwijdte van kinderen gebruiken en bewaren. van het apparaat bevinden. •...
  • Página 72: Alleen Voor Eu-Landen

    EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN FVALVERWIJDERING wasbak of de badkuip kan vallen of wordt getrokken. Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen • Om ieder blessurerisico, een blokkeren of beschadigen van moeten milieuvriendelijk worden verwijderd. het apparaat te vermijden, let u erop, dat het lopende ap Alleen voor EU-landen: paraat niet met kleding, snoeren, veters, borstels, draden, haren Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil!
  • Página 73: Garantiebepalingen

    • Voor een soepele verwerking zijn de volgende gegevens onderdelen, die niet door Promed zijn goedgekeurd. Aan slijtage absoluut noodzakelijk: onderhevige onderdelen zijn van de garantie uitgesloten. De motoren 1. Originele aankoopbon/kwitantie of stempel van de dealer...
  • Página 74 Штекер сети прочитайте инструкцию по применению. Крепление массажной головки Благодарим Вас за покупку электромассажера тела Promed BODYbelle S. Теперь у вас есть высококачественный массажер тела Массажная головка с многосторонними возможностями применения. Promed является Защитный чехол из ткани ведущим предприятием с многолетним опытом в области ухода за телом, велнесс...
  • Página 75 Мы желаем вам получить много приятных моментов с вашим подключение к розетке с напряжением 230 В~). В аппарате Promed новым Promed BODYbelle S. Далее мы хотим познакомить вас с BODYbelle S использован мотор высокой мощности. При помощи аппаратом. Перед первым применением, пожалуйста, прочтите...
  • Página 76 Перед включением аппарата вы должны D. Регулировка интенсивности массирования вставить штепсельную вилку (B) в розетку. Для регулировки интенсивности вы должны использовать Штекер сетевого кабеля используется и как разъединительное поворотный регулятор (A). устройство. Убедитесь в том, что штекер сетевого кабеля Поворот влево: повышение интенсивности массирования. вставлен...
  • Página 77 • Сильный и глубокий массаж с высокой интенсивностью Массаж относится к одному из старейших методов лечения и благодаря очень тихому мотору высокой мощности. является важнейшей составляющей физической терапии. Благодаря • Простое управление благодаря регулируемой поворотным механическому воздействию на внешние слои тканей тела, колесиком...
  • Página 78 Promed BODYbelle S работает на основе техники вибромассажа. При этом массажная головка за счет вращений мотора начинает вибрировать, создавая массирующие движения, которые передаются на массируемые места на теле.
  • Página 79 • Вы можете делать массаж самому себе или партнеру. Включите • Используйте аппарат регулярно, чтобы создать положительную аппарат как описано ранее и направьте его на массируемую динамику. зону тела. При этом не оказывайте давление, а просто положите • При выполнении всех...
  • Página 80 Двухшаровая массажная головка: акупунктура и глубокий массаж. Четырехшаровая массажная головка: усиление кровообращения и функций тела. Массажная головка тай-чи: идеальна для массажа с маслом, обеспечивает усиленную восприимчивость масел телом. Шаровая массажная головка: рекомендуется для снятие стресса через массаж шеи. Защитный чехол из ткани: предотвращает попадание волос в машину. Не применим вместе с...
  • Página 81 Вашего прибора. • Никогда не погружайте прибор в жидкость и оберегайте его от • Если прибор Promed BODYbell S не находится в употреблении, попадания на него растворителей и агрессивных чистящих средств. храните его в надёжном, прохладном и сухом месте. •...
  • Página 82 До начала эксплуатации прибора соблюдайте следующие Предназначен лишь для домашнего использования. правила: J. При использовании прибора в присутствии детей требуется особый Избегайте всяческих контактов прибора с огнём, газообразными надзор. веществами, кислородом, а также с горячими предметами, как, напр. нагревательными элементами электроплиты. ОПАСНОСТЬ! Пожалуйста, соблюдайте...
  • Página 83 • Не допускайте просачивания воды, масла или других жидкостей поскольку существует опасность удушения. в аппарат (массажную головку можно помыть водой). • Электроприбор – не игрушка для детей. Детям неведома • Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. потенциальная опасность, возникающая при обращении с •...
  • Página 84 • Использовать удлинители кабеля лишь в случаях, если Вы уверены в Электроинструменты, арматура и упаковка должны быть безупречности их состояния. утилизированы не загрязняющим окружающую среду способом. • Если сетевой кабель прибора повреждён, поручите специалисту Только для стран ЕС: заменить его в неотложном порядке на новый. Не...
  • Página 85 • Для безупречной обработки запроса необходимы следующие данные: использовании запасных частей, не разрешённых к использованию 1. Кассовый чек/ квитанция о покупке в оригинале или печать продавца фирмой Promed. Изношенные детали исключаются из гарантийных с датой покупки обязательств. Мотор прибора и подвижные части также не входят в...
  • Página 86: Przed Uruchomieniem Urządzenia

    Uchwyt głowicy masującej Dziękujemy Państwu z tytułu zakupu elektrycznego urządzenia do masażu Głowica masująca ciała Promed BODYbelle S. Nabyli Państwo wysokiej jakości produkt - urządzenie do masażu ciała z wielostronnymi możliwościami jego stosowa- Sukno osłony ochronnej nia. Promed to wiodące przedsiębiorstwo z kilkudziesięcioletnim doświad- czeniem z zakresu pielęgnacji ciała, zdrowia i zdrowej formy fizycznej.
  • Página 87 Najpierw należy sprawdzić, czy dostawa urządzenia Promed kresie prywatnego użytku domowego. Ponadto dołączony do urządze- BODYbelle S jest kompletna i czy jakieś jej elementy nie wykazują nia komplet wyposażenia składający się z czterech głowic masujących jakichkolwiek uszkodzeń. W przypadku wątpliwości nie należy urzą- umożliwia w prosty sposób usuwanie zbędnego tłuszczu - w zależności od...
  • Página 88: Uruchomienie Urządzenia

    RUCHOMIENIE URZĄDZENIA D. Regulacja intensywności masażu Przed włączeniem urządzenia włączyć należy wtyczkę sieciową (B) do gniazda sieciowego. W celu regulowania intensywności masażu używać należy regulatora obrotowego (A). Wtyczka sieciowa zaprojektowana została w formie odłącznika. Regulacja w kierunku na lewo: wzrost intensywności masażu. Należy się...
  • Página 89 SZCZEGÓLNE CECHY CHARAKTERYSTYCZNE DOTYCZĄCE JAKOŚCI URZĄDZENIA RUCHOMIENIE URZĄDZENIA • Skuteczny i głęboki masaż o wysokiej intensywności realizowany Masaż, to jedna z najstarszych metod zabiegowych, stanowiąca jest dzięki cichemu i wysokosprawnemu silnikowi. element składowy terapii fizycznej. Z pomocą mechanicznego zabiegu • Prosta obsługa urządzenia, zróżnicowana intensywność masażu w obrębie zewnętrznych warstw tkankowych ludzkiego organizmu do- nastawiana z pomocą...
  • Página 90 RUCHOMIENIE URZĄDZENIA Urządzenie Promed BODYbelle S funkcjonuje na bazie masażu wibracyjnego; przy czym głowica masująca wprowadza- na jest przez obroty silnika w stan drgań, dzięki czemu powsta- je ruch wibracyjny, który przenoszony jest z kolei w masowane miejsca ciała.
  • Página 91 RUCHOMIENIE URZĄDZENIA • Masaż wykonywać można na sobie samym albo na partnerze. W • Sesja masowania nie powinna przekraczać czasu od 10 do 15 tym celu należy włączyć urządzenie zgodnie z poprzednim opisem, minut. a następnie skierować je na strefę ciała podlegającą masażowi. •...
  • Página 92 ŻYWANIE GŁOWIC MASUJĄCYCH Głowica masująca dwukulista: punkty akupunkturowe i masaż głęboki. Głowica masująca czterokulista: Wzmocnienie przepływu krwi i funkcji organizmu. Głowica masująca Tai-Chi: idealnie nadająca się do masażu z pomocą olejków do masażu, zwiększa zdolność absorbowania olejków przez ciało. Głowica masująca kulista: zalecana w przypadku potrzeby usuwania stresu z pomocą masażu karku.
  • Página 93: Konserwacja I Pielęgnacja

    Państwa urządzenia. utrzymywać z dala od rozpuszczalników i agresywnych środków czyszczących. • Kompletne urządzenie Promed BODYbelle S - o ile nie jest używane - należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. • Nie należy urządzenia naprawiać we własnym zakresie. Nie •...
  • Página 94: Przepisy Bezpieczeństwa

    RZEPISY BEZPIECZEŃSTWA J. W przypadku korzystania z urządzenia w pobliżu dzieci wymagane Przed uruchomieniem urządzenia zwrócić uwagę na następujące czynniki: jest stosowanie sumiennego nadzoru. Urządzenie nie powinno stykać się bezpośrednio z ogniem, gazem lub tlenem, a także z gorącymi przedmiotami takimi jak np. płyty kuchenne. NIEBEZPIECZEŃSTWO! •...
  • Página 95 RZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenia nie powinno pozostawiać się bez opieki w obecności dzieci rozpoznają niebezpieczeństw czyhających na nie w przypadku lub osób nie potrafiących urządzenia obsługiwać. zabawy z urządzeniami elektrycznymi. Stąd urządzenia używać • Urządzenia używać należy tylko do tych celów, które opisane zostały w należy z dala od obecności dzieci i przechowywać...
  • Página 96 RZEPISY BEZPIECZEŃSTWA SUWANIE ZBĘDNYCH URZĄDZEŃX stan nie wykazuje żadnych braków. SUWANIE ZBĘDNYCH URZĄDZEŃ Zużyte urządzenia elektryczne, oprzyrządowanie i opakowania należy • W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego urządzenia należy przekazywać do ośrodków powtórnego przetwarzania surowców zgodnie z dokonać niezwłocznej jego wymiany. Wymiany tej dokonać powinien zasadami ochrony środowiska naturalnego.
  • Página 97 1. Oryginalny dowód zakupu / pokwitowanie lub pieczęć przedsiębiorcy z otworzenie obudowy), a także w przypadku używania nieoryginalnych datą zakupu. części zamiennych niezatwierdzonych przez firmę Promed. Gwarancją nie 2. Stwierdzony brak obejmuje się części zużywających się. Gwarancji nie podlegają także silniki 3.
  • Página 98: Före Idrifttagningen

    Nätstickkontakt Läs noggrant igenom bruksanvisningen, innan du Fäste för massagehuvud använder apparaten den första gången. Massagehuvud Tack för att du köpte den elektriska apparaten för kroppsmassage Promed BODYbelle S. Du har förvärvat en högvärdig apparat Skyddsduk för kroppsmassage många användningsmöjligheter.
  • Página 99 Vi önskar dig mycket glädje med din nya Promed på 230V~). För Promed BODYbelle S används en BODYbelle S. I det som följer önskar vi göra dig förtrogen med högprestationsmotor. Med det elektroniska hastighetsreglaget apparaten. Innan du använder apparaten för första gången, läs kan du reglera motorns varvtal steglöst och på...
  • Página 100: Användning Av Apparaten

    DRIFTTAGNING AV APPARATEN Innan apparaten kopplas in, måste nätstickkontakten För att reglera massageintensiteten, måste vridreglaget (A) (B) stickas in i nätuttaget. aktiveras. Nätstickkontakten är tänkt att användas som brytan- Reglage åt vänster: Ökar massageintensiteten. ordning. Säkerställ, att nätstickkontakten har stuckits in i Reglage åt vänster: Minskar massageintensiteten.
  • Página 101 PECIELLA KVALITETSKARAKTERISTIKA ANVISNINGAR NGÅENDE ÅRD • Kraftig och verkligen djup massage med hög intensitet tack Massage är en av de allra äldsta behandlingsmetoderna och vare en mycket tystgående högprestationsmotor. en viktig beståndsdel av den fysikaliska terapin. Genom den • Enkel hantering, tack vare att massageintensiteten kan ställas mekaniska behandlingen av kroppens yttre hudskikt avspänns de in variabelt med ett vred.
  • Página 102 ANVISNINGAR NGÅENDE ÅRD Promed BODYbelle S fungerar på en bas av vibrationsmas- sage. Under detta sätter motorns rotation massagehuvudet i svängning, så att det uppstår en vibrationsrörelse, som överförs till de kroppsställen som ska masseras.
  • Página 103 ANVISNINGAR NGÅENDE ÅRD • Du kan genomföra massagen på dig själv eller på en partner. • Alltid när massage genomförs, beakta Koppla in apparaten så som redan beskrivits och för den till ”säkerhetshänvisningarna”. den kroppszon som ska masseras. Utöva inget tryck, utan •...
  • Página 104 NVÄNDNING AV MASSAGEHUVUDENA Massagehuvud med två kulor: Akupunkturpunkter och djupmassage. Massagehuvud med fyra kulor: Stärker blodcirkulationen och kroppsfunktionerna. Tai-chi-massagehuvud: Perfekt för massage med olja, sörjer för att oljorna bättre kan tas upp i kroppen. Massagehuvud med en kula: Rekommenderas för att minska stress med en nackmassage.
  • Página 105: Underhåll Och Vård

    • Doppa aldrig apparaten i en vätska och förvara det åtskilt längd förlängs. från lösningsmedel och skarpa rengöringsmedel. • Förvara apparaten Promed BODYbelle S på en säker, • Reparera inte apparaten. Den innehåller inga delar, som an sval och torr plats, när den inte används.
  • Página 106 ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Innan apparaten tas i bruk, observera: I. Endast för hemmabruk. Aldrig låta apparaten komma i direkt kontakt med eld, gas eller J. När en apparat används i närheten av barn, måste man vara syre, liksom inte heller med heta föremål, som t.ex. kokplattor. ytterst försiktig och skärpa övervakningen.
  • Página 107 ÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Tillåt inte, att vatten, olja eller andra vätskor tränger in i instruerat dem om hur apparaten ska användas. apparaten (massagehuvudet kan rengöras med vatten). • Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterialet, det finns • Säkerställ, att barn inte leker med apparaten. risk för kvävning.
  • Página 108 ÄKERHETSFÖRESKRIFTER VFALLSHANTERING mot värme och olja. Elverktyg, tillbehör och förpackningar ska tillföras en miljövänlig • Använd en förlängningskabel endast när du dessförinnan har återvinning. försäkrat dig om att den är i ett oklanderligt skick. Endast för EG-länder: • Om apparatens nätkabel skulle skadas, låt genast en Kasta inte elverktyg i hushållssoporna! Enligt det europeiska direktivet...
  • Página 109 ändringar av utrustningen! • Fören bearbetning utan problem är följande uppgifter brott), vid ingrepp i apparaten (t.ex. när apparatens hölje öppnas) samt när reservdelar som inte har godkänts av Promed nödvändiga: används. Slitagedelar är uteslutna från garantin. Apparatmotorer 1. Originalet av inköpsbeviset/kvittot eller försäljarens stämpel och rörliga delar täcks inte av garantin.
  • Página 110: Ennen Käyttöönottoa

    Promed on johtava yritys, jolla on vuosikymmenten kokemus aloilta kehon hoito, hyvinvointi ja terveys. Saat tietoa laitteen käytöstä kaikkialla, missä Promed -tuotteita on myynnissä, tai voit kysyä neuvoa myös suoraan meiltä. Voimme ohjata sinut asianomaisen neuvojan puoleen. Promed BODYbelle S -hierontalaitteen hankittuasi sait upean laitteen, jossa on tyylikkyyttä, ylellistä...
  • Página 111 A I T T E E N K U VA U S AITETIETOA ISÄVARUSTEET Helppokäyttöisyyden vuoksi laite soveltuu erinomaisesti koko Tarkista ensin, että Promed BODYbelle S -pakkaus sisältää kehon hierontaan kotona. Laitteen 4 erilaista hierontapäätä kaikki osat, eikä niissä ilmene vaurioita. Jos olet epävarma, älä mahdollistavat ylimääräisen rasvan poistamisen tärkeimmiltä...
  • Página 112: Laitteen Käyttöönotto

    AITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO Ennen kuin käynnistät laitteen, sinun täytyy liittää D. Hieronnan voimakkuuden säätäminen pistoke (B) pistorasiaan. Säädä hieronnan voimakkuutta vääntökytkimellä (A). Verkkopistoke on tarkoitettu erotinlaitteeksi. Varmista, Vasemmalle: Hieronnan voimakkuus kasvaa. että verkkopistoke on pistetty kevyesti saatavilla olevaan Oikealle: Hieronnan voimakkuus pienenee. verkkopistorasiaan.
  • Página 113 RITYISET LAATUUN LIITTYVÄT TUNNUSMERKIT OITOVINKKEJÄ • Tehokasta syvähierontaa tehokkaan moottorin ansiosta. Hieronta on yksi vanhimmista hoitomenetelmistä ja tärkeä osa • Helppo käyttää vivulla säädettävän voimakkuuden säätimen fysikaalista hoitoa. Kehon ulkoisten kudoskerrosten mekaanisella ansiosta. hoidolla rentoutetaan jännittyneitä lihaksia ja edistetään verenkiertoa. Hieronta rentouttaa ja voi helpottaa myös hermo- Toimintahäiriön ilmetessä: ja lihassärkyjä.
  • Página 114 OITOVINKKEJÄ Promed BODYbelle toimii tärinähieronnan tavoin. Hierontapää tärähtelee moottorin käydessä siten, että syntyy värähtelevä liike, joka siirtyy hierottavaan elimeen.
  • Página 115 OITOVINKKEJÄ • Voit suorittaa hierontaa itsellesi tai kumppanillesi. Kännistä • Hieronnan on tunnuttava miellyttävältä. Jos tunnet kipua tai epämiellyttävää oloa, lopeta käyttö ja ota yhteys lääkäriin. laite edellä annettujen ohjeiden mukaan ja aseta se hierottavalle alueelle. Älä paina laitetta ihoa vasten, vaan aseta se vain kevyesti kehon pinnalle.
  • Página 116 I E R O N TA P Ä I D E N K Ä Y T T Ö Kaksoiskuulahierontapää: akupunktio ja syvähieronta. Neljän kuulan hierontapää: verenkierron ja kehon toimintojen vahvistaminen. Tai-chi-hierontapää: öljyhierontaan, parantaa öljyn imeytymistä kehoon. Kuulahierontapää: stressin lievittäminen niskahieronnalla. Suojakangas: estää...
  • Página 117: Huolto Ja Hoito

    • Älä korjaa laitetta. Se ei sisällä osia, jotka käyttäjä voi • Kun et käytä Promed BODYbelle S, säilytä sitä itse huoltaa. turvallisessa, viileässä ja kuivassa paikassa. • Jotta laite säilyy turvallisena, luotettavana ja tehokkaana, siihen ei saa tehdä...
  • Página 118 URVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Huomioi ennen käyttöönottoa: I. Vain kotitalouskäyttöön J. Kun laitetta käytetään lasten läheisyydessä, heitä on Älä päästä laitetta koskaan suoraan kosketukseen tulen, kaasun tai hapon kanssa äläkä kuumien esineiden, kuten esim. lieden valvottava tarkasti. levyjen kanssa. VAARA! Ota käytössä huomioon: •...
  • Página 119 URVALLISUUSMÄÄRÄYKSET • Älä käytä laitetta tunnin sisällä aterian nauttimisesta. henkilö valvoo tai nämä olisivat saaneet häneltä ohjeita siitä, • Älä päästä vettä, öljyä tai muita nesteitä laitteen sisään miten laitetta tulee käyttää. (hierontapää voidaan puhdistaa vedellä). • Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla, on olemassa •...
  • Página 120 URVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ÄVITTÄMINEN esineiden (esim. lieden levyjen) tai avointen liekkien yllä sekä Sähkölaitteet, varusteet ja pakkaukset on vietävä suojaa kuumuudelta tai öljyltä. ympäristöystävälliseen kierrätykseen. • Käytä pidennysjohtoa vain silloin, kun sen moitteeton kunto Vain EU-maissa: on tarkastettu etukäteen. Älä heitä sähkölaitettasi talousjätteeseen! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY •...
  • Página 121 • Käsittelyn nopeuttamiseksi seuraavat tiedot ovat pakollisia: 1. Alkuperäinen kuitti tai kauppiaan leima ja ostopäivä kun laitteen sisään tunkeudutaan (esim. laitteen kotelo avaamalla) sekä käytettäessä varaosia, joille Promed ei 2. Todettu vika ole antanut lupaa. Kuluneet osat jäävät takuun ulkopuolelle.
  • Página 122 RLÄUTERUNG DER YMBOLE XPLANATION FOR THE SYMBOLS Symbol for protection class II appliances Symbol für Geräte der Schutzklasse II The symbol corresponds to symbol 5172 of the EN 60417-1:2000 Das Symbol entspricht dem Symbol 5172 der Vorschrift Standard. The appliance is double insulated as a protective EN 60417-1:2000.
  • Página 123 XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolo para aparatos de la clase de protección II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Symbole pour les appareils de la classe de protection II El símbolo se corresponde con el símbolo 5172 de la norma Il simbolo corrisponde al simbolo 5172 della norma EN 60417-1:2000.
  • Página 124: Verklaring Van De Symbolen

    ERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbool voor apparaten met beschermingsniveau II Символ для приборов с классом защиты II Dit symbool komt overeen met het symbool 5172 van de richtlijn Символ соответствует символу 5172 технической нормы EN 60417-1:2000. Прибор снабжён защитной изоляцией в EN 60417-1:2000.
  • Página 125 YJAŚNIENIE SYMBOLI ÖRKLARING AV SYMBOLERNA ERKKIEN SELITYKSET Merkki suojausluokan II laitteille Symbol för apparater av kapslingsklass II Symbol urządzeń II klasy ochronnej Merkki vastaa merkkiä 5172, määräyksen EN 60417-1:2000. Symbolen överensstämmer med symbol 5172 till föreskriften Symbol ten odpowiada symbolowi 5172 normy EN 60417-1:2000. EN 60417-1:2000.
  • Página 126 CE-R | CE-D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTRIVAS DE | Das Gerät entspricht den Anforde- EN |The device meets the requirements FR | L’appareil correspond aux exigences IT | L’apparecchio è conforme ai requisiti ES | El aparato cumple las exigencias de rungen des Produktsicherheitsgesetz hin- of the Product Safety Act as regard to de la loi sur la sécurité...
  • Página 127 CE-R | CE-D | CE-D Соответствие директивам EC YREKTYWY ICHTLIJNEN IREKTIV IREKTIIVIT NL | Het apparaat voldoet aan de eisen RU | Аппарат соответствует требованиям PL | Urządzenie odpowiada wymogom ustawy SE | Apparaten uppfyller kraven i lagen FI | Laite täyttää tuoteturvallisuuslain van de wet op de productveiligheid закона...
  • Página 128 ECHNISCHE ATEN ECHNICAL PECIFICATIONS ARACTÉRISTIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS Type d’appareil : Gerätetyp: Device Type: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: appareil de massage corporel Elektrisches Körpermassagegerät für Electrical body massager for massaggiatore elettrico per uso aparato de masaje eléctrico para el uso électrique à...
  • Página 129 Технические данные Dane techniczne ECHNISCHE GEGEVENS EKNISKA SPECIFIKATIONER EKNISET TIEDOT Type apparaat: Typ urządzenia: Тип устройства: Apparattyp: Laitetyyppi: Elektryczne urządzenie do masażu Elektrisch lichaamsmassage- электромассажер Elektrisk apparat för Sähkökäyttöinen hierontalaite ciała do użytku domowego apparaat voor gebruik thuis тела для домашнего kroppsmassage för hemmabruk kotikäyttöön Intensywność...
  • Página 130 RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGUNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FUNZIONAMENTO ONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Página 131 RANSPORT OPSLAG GEBRUIKSVOORWAARDEN ARUNKI TRANSPORTU SKŁADOWANIA EKSPLOATACJI RAV ANGÅENDE TRANSPORT LAGRING DRIFT ULJETUS VARASTOINTI KÄYTTÖOLOSUHTEET Transport alleen in de originele Transporteras endast i Kuljeta vain alkuperäispak- Перевозку прибора производить Transport wyłącznie w opakowaniu verpakking. originalförpackning. kauksessa. только в оригинальной упаковке. oryginalnym.
  • Página 132 OTIZEN OTES...
  • Página 133 OTIZEN OTES...
  • Página 134 OTIZEN OTES...

Tabla de contenido