Publicidad

Enlaces rápidos

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . 13
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 15
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 16
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 21
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 22
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 24
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 25
GR
DAG-600-B
93724245
PL
CZ
SI
SK
HR
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 27
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 30
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 31
Upute za uporabu . . . . . . . 33
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . 36
Инструкция по эксплуатации . . . . 37
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 38
Қолданысы бойынша нұсқама. . 40
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Defort DAG-600-B

  • Página 1 DAG-600-B 93724245 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....27 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Página 4 STOP +START...
  • Página 5: Angle Grinder

    OUTDOOR USE ● Connect the tool via a fault current (FI) circuit break- er with a triggering current of 30 mA maximum ● Only use an extension cord which is intended for Angle grinder outdoor use and equipped with a splashproof cou- pling-socket INTENDED USE This tool is intended for grinding, cutting and deburr-...
  • Página 6 AFTER USE ● Before you put down the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill Winkelschleifer ● After switching off the tool, never stop the rotation of the accessory by a lateral force applied against it EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist für das Schruppen, Trennen und WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG...
  • Página 7 ● Verwenden Sie niemals Schrupp-/Trennscheiben ● Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion mit einem Loch, dessen Gewindelänge nicht min- das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzste- destens der Länge der Gewindespindel des Werk- cker ziehen zeuges entspricht ● Falls die Schruppscheibe blockiert ist und dies zu ●...
  • Página 8 ● Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçon- nage ayant un orifi ce fi leté dont le fi let n’est pas suf- fi samment long pour recevoir la longueur de l’arbre de l’outil Meuleuse d’angle ● Ne jamais utilisez d’accessoires avec un orifi ce fi leté borgne plus petit que M14 x 21 mm INTRODUCTION Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à...
  • Página 9: Amoladora Angular

    Español ● Lors du meulage de métal, des étincelles se pro- duisent; veillez à ce que d’autres personnes et du matériau combustible ne se trouvent pas dans les environs immédiats de ce travail Amoladora angular ● En cas de dysfonctionnement électrique ou méca- nique, mettez directement l’outil hors service et dé- INTRODUCCIÓN branchez la fi...
  • Página 10: Uso Exterior

    ● Nunca utilice discos de amolar/tronzar con un agu- ● En caso de producirse el mal funcionamiento mecá- jero roscado cuya rosca no sea lo sufi cientemente nico o eléctrico, apague inmediatamente la herra- grande como para aceptar el tamaño del eje de la mienta y desconecte el enchufe herramienta ●...
  • Página 11 Português ● Nunca utilize discos de rebarbe/corte com uma ros- ca que não seja sufi cientemente longa para aceitar o comprimento do veio da ferramenta ● Nunca utilize acessórios com uma abertura “fecha- Rebarbadora da” de rosca inferior a M14 x 21 mm INTRODUÇÃO UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR Esta ferramenta destina-se ao rebarbe, corte e rectifi...
  • Página 12: Smerigliatrice Angolare

    Italiano ● Em caso de anomalia eléctrica ou mecânica, des- ligue imediatamente a ferramenta e tire a fi cha da tomada ● Caso o disco de corte fi que bloqueado, resultando Smerigliatrice angolare em sacões transmitidos à ferramenta, desligue ime- diatamente a ferramenta INTRODUZIONE ●...
  • Página 13: Prima Dell'uso

    ● Non usare mai mole da smeriglio/taglio con foro fi - ● Nel caso che un disco da taglio si blocchi, che cau- lettato, quando la fi lettatura non è suffi cientemente sa eccessiva forza di spinta sull’utensile, spegnere da accettare la lunghezza dell’albero dell’utensile immediatamente l’utensile ●...
  • Página 14: Haakse Slijper

    Nederlands ● Gebruik nooit afbraam-/(door)slijpschijven met een schroefdraadopname, waarvan de schroefdraad korter is dan de lengte van de machinetaal ● Gebruik nooit accessoires met een “blind” gat, waar- Haakse slijper van de schroefdraad kleiner is dan M14 x 21 mm INTRODUKTIE GEBRUIK BUITENSHUIS Deze machine is bestemd voor het (door)slijpen en af-...
  • Página 15 Svenska ● In geval van electrische of mechanische storing, de machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken ● Wanneer de (door)slijpschijf geblokkeerd is, met Vinkelslipmaskin een plotselinge reactiekracht van de machine als gevolg, de machine onmiddellijk uitschakelen INTRODUKTION ●...
  • Página 16: Före Användningen

    ANVÄNDNING UTOMHUS EFTER ANVÄNDNINGEN ● Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) på högst ● Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga 30 mA av motorn och se till att alla rörliga delar har stannat ● Använd bara en förlängningssladd som är avsedd helt för användning utomhus och är försedd med stänk- ●...
  • Página 17 Suomi ● Älä koskaan käytä sellaisia kierteitysreikiä omaavia hionta/jyrsintälevyjä, joissa kierteistys ei ole riittävän pitkä työkalun karan pituuden vastaanottamiseksi ● Älä koskaan käytä varusteita, joiden “sokea” kiertei- Kulmahiomakone tysreikä on pienempi kuin M14 x 21 mm ESITTELY KÄYTTÖ ULKOTILASSA Tämä työkalu on tarkoitettu käytettäväksi metallin ja ●...
  • Página 18 Norsk ● Älä käytä niin paljon painetta työkaluun nähden, että se pysähtyy KÄYTÖN JÄLKEEN Vinkelsliper ● Ennen työkalun laskemista maahan katkaise moot- torin toiminta ja varmista, että kaikki liikkuvat osat INTRODUKSJON pysähtyvät täysin Dette verktøyet er beregnet for sliping, kapping og av- ●...
  • Página 19: Under Bruk

    BRUK ETTER BRUK ● Verktøyet skal koples til via en feilstrømbryter som ● Før du legger verktøyet fra deg, slå av motoren og kopler ut på 30 mA maksimum forsikre deg om at alle roterende deler har stoppet ● Bruk bare skjøteledninger som er beregnet for bruk helt utendørs og som er utstyrt med sprutsikker stikk- ●...
  • Página 20 Dansk UDENDØRS BRUG ● Tilslut værktøjet via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA maksimum ● Anvend kun en forlængerledning, der er egnet til Vinkelsliber udendørs brug og er udstyret med en stænkvands- beskyttet kobling stikkontakt INLEDNING Dette værktøj er beregnet til slibning, skæring og af- INDEN BRUG gratning af metal og stenmaterialer uden brug af vand;...
  • Página 21 Magyar EFTER BRUG ● Før man lægger værktøjet fra sig, man slukke for motoren og sikre, at alle bevægelige dele er stand- set helt Sarokcsiszoló ● Efter at man har slukket for værktøjet, må man aldrig standse tilbehørets rotation ved at påføre en side- BEVEZETÉS læns kraft mod det Ez a szerszámgép fém- és kőanyagok víz használata...
  • Página 22 ● Ne használjon olyan menetes lyukkal rendelkező ● Elektromos vagy mechanikus működési hiba esetén csiszoló- vagy vágókorongot, melynek menete nem azonnal kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugaszo- elég hosszú a szerszám tengelyhosszának befoga- lóaljzatból dásához ● Ha a vágókorong elakad, és emiatt rángat a szer- ●...
  • Página 23: Polizor Unghiular

    Română ● Nu folosiţi niciodată discuri de şlefuire/tăiere cu orifi - ciu fi letat al căror fi let nu este sufi cient de lung pen- tru a cuprinde lungimea fusului sculei ● Nu folosiţi niciodată accesorii cu orifi ciu fi letat orb Polizor unghiular mai mic decât M14x21 mm INTRODUCERE...
  • Página 24 Ελληνικά ● În cazul în care discul de tăiere este blocat, având ca rezultat şocuri asupra sculei, înrerupeti imediat contactul sculei ● În caz de întrerupere a curentului atunci când şte- Γωνιακός τροχός cherul este scos din priză în mod accidental, treceţi imediat întrerupătorul pornit/oprit (8) în poziţia oprit ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Página 25 ● Να χρησιμοποιείτε τα αυθεντικά εξαρτήματα της ● Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη ύτως η φλάντζα στερέωσης (7) - ποτέ μην χρησιμο- του εργαλείου ποιείτε μειωτήρες ή προσαρμογείς για να προσαρ- ● Oταν τροχίζετε μεταλλικά υλικά, παράγονται σπινθή- μόσετε...
  • Página 26: Szlifi Erka Kątowa

    Polska ● Należy stosować tylko takie tarcze, które mają śred- nicę otworu pasującą do kołnierza mocującego (7) bez luzu; nigdy nie należy stosować pierścieni re- dukcyjnych ani pośrednich, aby zamocować tarcze Szlifi erka kątowa z większymi otworami ● Nigdy nie należy stosować tarczy z otworem gwin- WSTĘP towanym, w którym gwint nie jest dostatecznie długi Narzędzie jest przeznaczone do szlifowania, cięcia i stę-...
  • Página 27: Úhlová Bruska

    Č esky ● Podczas szlifowania metalu wytwarzają się iskry; w obszarze roboczym nie powinny znajdować się oso- by postronne ani materiały łatwopalne ● W przypadku wadliwego dziabania mechanicznych Úhlová bruska lub elektrycznych części urządzenia, należy bez- zwłocznie wyłączyć narzędzie i wyłjąć wtyczkę ÚVOD ●...
  • Página 28: Před Použitím

    VENKOVNÍ POUŽITÍ PO POUŽITÍ ● Zapojte nástroj přes jistič poruchového proudu (FI) ● Než nástroj odložíte, vypněte motor a přesvědčíte se spouštěcím proudem max. 30 mA se, že se všechny pohyblivé části úplně zastavily ● Používejte pouze takovou prodlužovaní šňůru, která ●...
  • Página 29: Kotni Brusilnik

    Slovenski ZUNANJA UPORABA ● Priključite orodje preko tokovnega zaščitnega stika- la (FI) z občutljivostjo toka največ 30 mA ● Za zunanjo uporabo uporabljajte le podaljške, ki so Kotni brusilnik namenjeni zunanji uporabi in z vtičnico zaščiteno proti vlagi UVOD Orodje je namenjeno brušenju in rezanju kovine in ka- PRED UPORABO mna brez uporabe vode;...
  • Página 30: Ugaona Brusilica

    PO UPORABI ● Preden orodje odložite, izključite stikalo in počakaj- te, da se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo ● Po izključitvi stikala orodja nikoli ne ustavljajte vrte- Ugaona brusilica nja plošče s stranskim pritiskanjem UPUTSTVO Orodje je dvojno izolirano v skladu z EN501 Ovaj alat je namenjen za brušenje i sečenje materijala 44;...
  • Página 31: Nakon Upotrebe

    KORIŠĆENJE NA OTVORENOM NAKON UPOTREBE ● Priključite električni alat pomoću automatskog preki- ● Kada završite rad sa alatom, isključite motor i prove- dača za ispad struje (FI) jače od 30 mA rite da li su se zaustavili svi pokretni delovi ●...
  • Página 32: Kutna Brusilica

    Hrvatski ● Nikada ne koristite brusne ploče za grubo brušenje/ rezanje s otvorom čija dužina navoja minimalno ne odgovara dužini navojnog vretena ● Nikada ne koristite brusne ploče sa zatvorenim na- Kutna brusilica vojem ispod veličine M14 x 21 mm UVOD UPORABA NA OTVORENOM Ovaj je uređaj predviđen za grubo brušenje, rezanje i...
  • Página 33: Zaštita Okoliša

    Türkçe ● Ne djelovati tolikim pritiskom na uređaj kod rada da se on zaustavi pod opterećenjem NAKON UPORABE Taşlama makinesi ● Čim se udaljite od uređaja trebate ga isključiti i da se brusna ploča zaustavi do stanja mirovanja GİRİŞ ● Brusna ploča se nakon isključivanja uređaja ne smi- Bu alet, şu kullanmadan metal ve taş...
  • Página 34: Kullanmadan Önce

    DISARIDA KULLANIM KULLANIMDAN SONRA ● Aleti en fazla 30 mA tetikleme akımında kesen akım ● Aleti yerleştirmeden önce motoru kapatın ve tüm ha- sigortasına (FI) bağlayarak kullanın reketli parçaların durduğundan emin olun ● Yalnızca dışarıda kullanılmak üzere tasarlanmış ve ● Aleti kapattıktan sonra hiçbir zaman yandan güç ve- sudan korunmalı...
  • Página 35 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ّ ﻳﺔ‬ ‫ﻳﺔ‬ ‫ﻟﺔ ﺻﻘﻞ‬ ‫ﻟﺔ ﺻﻘﻞ‬ ّ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ : ‫ﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ : ‫ﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻷﻟﺔ ﻓﻮ ﻓﻲ ﻟﺤﺎﻻ‬ ‫ﻷﻟﺔ ﻓﻮ ﻓﻲ ﻟﺤﺎﻻ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻳﻘﺎ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Página 36: Техника Безопасности

    Русский ● установочные размеры насадки должны соот- ветствовать параметрам данного инструмента, недопустимо использование переходников для Машина шлифовальная установки насадки ● не пользуйтесь поврежденными насадками угловая ● предохраняйте насадки от попадания на них смазки ● при установке насадок с резьбовым отверстием НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 37 Українська ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Перед техническим обслуживанием от- ключайте инструмент от сети питания! Машина шліфувальна кутова ● Каждый раз по окончании работы рекомендуется очищать корпус инструмента и вентиляционные отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или сал- ПРИЗНАЧЕННЯ феткой. Устойчивые загрязнения рекомендуется Даний...
  • Página 38: Технічне Обслуговування

    Використання насадок Слід негайно виключити інструмент при: ● заклинюванні диска ● використовуйте тільки притискні шайби, що вхо- ● пошкодженні кабелю, вилки або розетки дять в комплект ● поломці вимикача ● максимально припустима швидкість обертання, ● надмірному іскрінні щіток і кільцеподібному позначена...
  • Página 39 ● зақымданған саптамаларды пайдаланбаңыз ● саптамаларды оларға майлағыштың тиюінен сақтандырыңыз ● оймалы саңылауы бар саптамаларды орнатқан Бұрыштық ажарлағыш кезде саптама оймасының биіктігі шпиндель оймасының биіктігінен аспайтынына, сонымен машина қатар шпиндельдің бос бөлігі өңделетін бетке тимейтініне көз жеткізіңіз ҚЫЗМЕТІ ● саптамаларлы орнатар алдында ашаны розетка- Бұл...
  • Página 40: Kampinis Šlifuoklis

    Lietuvių ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТТІҢ КӨРСЕТІЛУІ МЕН КҮТІМІ Техникалық қызмет көрсетілуінен бұрын Kampinis šlifuoklis аспапты қоректену желісінен суырыңыз! ĮVADAS ● Əрбір жұмыс аяқталған сайын жұмсақ мата- Šis prietaisas skirtas metalui ir akmeniui rupiai apdirbti, мен немесе салфеткамен аспаптың корпусын pjaustyti ir šveisti, nenaudojant vandens; su tinkama кірден...
  • Página 41: Aplinkos Apsauga

    ● Draudžiama naudoti tokius šlifavimo ar pjovimo įran- ● Atsiradus elektrinio ar mechaninio pobūdžio gedi- kius, kurių tvirtinimo angos sriegio ilgis yra trumpes- mams, prietaisą tuoj pat išjunkite ir ištraukite kištuką nis, nei prietaiso suklio sriegio ilgis. iš elektros tinklo lizdo. ●...
  • Página 42: Leņķa Slīpmašīna

    š Latvie ● Neizmantojiet slīpdiskus vai griešanas diskus ar vīt- ņotu centrālo atveri, ja tās vītne nav pietiekoši gara, lai tajā varētu ieskrūvēt instrumenta darbvārpstas vītņoto galu visā tā garumā Leņķa slīpmašīna ● Neizmantojiet papild piederumus ar “aklo” vītņoto atveri, kas ir mazāka par M14 x 21 mm IEVADS DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS Šis elektroinstruments ir paredzēts metāla un mūrēju-...
  • Página 43 Eesti ● Darbvārpstas fi ksācijas pogu (4) drīkst nospiest tikai tad, kad instrumentas darbvārpsta (1) atrodas miera stāvoklī ● Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam Nurklihvmasin ● Slīpējot metālu, veidojas dzirksteles; sekojiet, lai tās neapdraudētu tuvumā esošos cilvēkus, kā arī lai SISSEJUHATUS dzirksteļu lidošanas zonas tuvumā...
  • Página 44 KASUTAMINE VÄLISTINGIMUSTES PÄRAST KASUTAMIST ● Kasutage maksimaalselt 30 mA käivitusvooluga ● Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja rikkevoolu-kaitselülitit (FI) ning oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult ● Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette seiskunud nähtud pikendusjuhet, mis on varustatud pritsmekindla ●...
  • Página 45 Exploded view DAG-600-B...
  • Página 46 Spare parts list DAG-600-B No. Part Name Spindle Wood-ruff key Forcecover Bearing Bearing cover Big Gear Checking ring Ogalley Bearing Checking ring Side handle Gear box Stop pin Spring Small Gear Bearing Bearing cover Rotor Bearing Bearing bushing Stator Slide Switch Knob...
  • Página 47: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida- Produkt mit den folgenden Normen oder normati- de que este producto cumpre as seguintes normas ven Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; ou documentos normativos: EN 55014-1:2006; EN EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Página 48 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis- dukt er i overensstemmelse med følgende normer tele standarditele või normdokumentidele: EN 55014- eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Página 49 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что на- Potvrzujeme odpovědnost, že tento výro- стоящее изделие соответствует следующим стан- bek odpovídá následujícím normám nebo nor- дартам и нормативным документам: EN 55014- mativním podkladům: 55014-1:2006; 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Página 50 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Declarăm pe proprie răspundere că acest pro- Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατα- duct este conform cu următoarele standarde sau σκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή documente standardizate: EN 55014-1:2006; EN κατασκευαστικές...
  • Página 51 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 52 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Página 55 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Defort» постоян- Con riserva di modifi che но и непрерывно совершенствуются, поэтому технические характеристики и дизайн изделий Wijzigingen voorbehouden могут...

Este manual también es adecuado para:

93724245

Tabla de contenido