Página 1
Led-zaklamp met nood- en nachtverlichtingsfunctie Baterka s LED s nouzovou funkcí a funkcí nočního světla Lanterna LED com função de emergência e de luz de pre- sença Vertrieb durch: Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen http://www.olympia-vertrieb.de (30.11.2011)
Deutsch Wichtige Sicherheitsanweisungen ..............4 Haftungsausschluss ....................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............4 Übersicht.......................5 Installation und Benutzung..................5 Entsorgungshinweis ....................6 Garantie ........................6 English Important Safety Information ................7 Exemption From Liability..................7 Intended Use......................7 Overview .......................8 Installation and Use ....................8 Disposal ........................9 Warranty .......................9 Français Consignes de sécurité importantes ..............10 Exclusion de la garantie ..................10 Utilisation conforme aux prescriptions..............10...
Página 3
Česky Důležité bezpečnostní pokyny ..............21 Vyloučení ručení ....................21 Používání přístroje podle předpisů..............21 Přehled .......................22 Instalace a používání ..................22 Português Indicações de segurança importantes ............23 Cláusula de desresponsabilização..............23 Utilização conforme a finalidade .................23 Vista geral ......................24 Instalação e utilização..................24...
Wichtige Sicherheitsanweisungen Beachten Sie bitte Folgendes: Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren. Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. Nicht in der Nähe von heißen Oberflächen oder in feuchter Umge- bung verwenden und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrah- lung und starker Staubeinwirkung.
Übersicht LEDs 4 Nachtlicht LED Taschenlampeneinsatz 5 Ladestation Lichtsensor 6 Netzstecker (90° drehbar) Installation und Benutzung 1. Stecken Sie die Ladestation der LED-Taschenlampe mit Not- und Nachtlichtfunktion in eine gut zugängliche Steckdose (230V ~50Hz). Die Ladestation verfügt über einen 90° drehbaren Eurostecker für horizontale und vertikale Steckdosenanordnungen.
Garantie Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für die Olympia LED-Taschenlampe mit Not- und Nachtlichtfunktion NL 300 entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Ge- rät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte fol- gende Punkte: •...
Important Safety Information Please observe the following: Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the device. Keep the operating instruction manual available for future refer- ence. Only use the device in closed spaces. Do not use the machine in the vicinity of hot surfaces or in damp environments and protect it from direct sunlight and extremely dusty conditions.
Overview LEDs 4 Night light LED Portable lamp 5 Charger Light sensor 6 Charger plug (rotates 90°) Installation and Use 1. Plug the charger of the LED portable lamp with emergency and night light functions in an easily accessible power socket (230V ~50Hz). The charger is equipped with a flat, two-pin plug which can be ro- tated 90°...
Disposal This symbol (crossed out waste bin) indicates that the product must be returned to an authorised recycling centre or collection point when it has reached the end of its service life. The symbol is only applicable in states within the EEA. EEA = European Economic Area, which is made up of the EU member states plus Norway, Island and Liechten- stein.
Consignes de sécurité importantes Veuillez tenir compte de ce qui suit : Lisez attentivement ces instructions et tenez-en compte lorsque vous manipulez votre appareil. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future. Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées. N'utilisez jamais l'appareil dans les environs de surfaces très chau- des ou dans un environnement humide et protégez-le d'un ensoleil- lement direct et d'une poussière importante.
Vue d'ensemble LEDs 4 LED de l'éclairage de nuit Insert de la lampe de poche 5 Station de rechargement Capteur de lumière 6 Fiche secteur (rotative de 90°) Installation et emploi 1. Mettez la station de rechargement de la lampe de poche LED à éclairage nocturne et de secours dans une prise de courant facile d'accès (230V ~50Hz).
Página 12
Interrupteur sur ON - active la fonction lampe de poche. Interrupteur sur OFF - désactive toutes les fonctions de la lampe. Interrupteur sur AUTO - active l'éclairage nocturne et de se- AUTO cours.
Instrucciones de seguridad importantes Por favor, tenga en cuenta lo siguiente: Lea las presentes instrucciones detenidamente y téngalas en cuenta a la hora de manejar el aparato. Guardar el manual de instrucciones para cualquier utilización pos- terior. Utilice el aparato sólo en locales cerrados. No utilice el aparato cerca de superficies calientes ni en entornos húmedos y proteja el mismo frente a la radiación solar directa y fuertes efectos de polvo.
Vista general LEDs 4 LED de luz nocturna Inserto de la linterna 5 Estación de carga Sensor de luz 6 Clavija de red (giratoria 90°) Instalación y utilización 1. Enchufe la estación de carga de la linterna LED con función de luz de emergencia y luz nocturna a una toma de corriente fácilmente accesible (230 V ~50 Hz).
Página 15
El interruptor en la posición ON sirve para activar la función de linterna. El interruptor en la posición OFF sirve para desactivar todas las funciones de la lámpara. AUTO El interruptor en la posición AUTO activa la función de luz de emergencia/luz nocturna.
Importanti indicazioni di sicurezza Si prega di osservare quanto segue: Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle scrupolo- samente durante l'utilizzo del dispositivo. Conservare le istruzioni per utilizzi futuri. Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di superfici roventi o in ambiente umido, proteggerlo dai raggi solari diretti e da ambienti fortemente polverosi.
Panoramica 4 LED di luce notturna Inserto portalampadina 5 Stazione di carica Sensore luminoso 6 Presa di corrente (ruotabile di 90°) Installazione e impiego 1. Inserite la stazione di carica della lampadina tascabile a LED con lu- ce di emergenza e luce notturna in una presa elettrica ben accessi- bile (230V ~50Hz).
Página 18
Interruttore su ON attiva la funzione lampadina tascabile. Interruttore su OFF disattiva tutte le funzioni della lampadina. AUTO Interruttore su AUTO attiva la funzione luce di emergenza/luce notturna.
Belangrijke veiligheidsinstructies Let alstublieft op het volgende: Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimten. Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken of in een vochtige omgeving en bescherm het tegen directe zonnestra- ling en sterke stofbelasting.
Overzicht Leds 4 Nachtverlichting led Zaklampinzet 5 Oplaadstation Lichtsensor 6 Netstekker (90° draaibaar) Aansluiting en gebruik 1. Steek het oplaadstation van de led-zaklamp met nood- en nachtver- lichtingsfunctie in een goed toegankelijk stopcontact (230 V ~50 Hz). Het oplaadstation beschikt over een 90° draaibare eurostekker voor horizontaal of verticaal geplaatste stopcontacten.
Důležité bezpečnostní pokyny Dodržujte prosím následující: Pozorně si prosím pročtěte tyto pokyny a dodržujte je při manipula- ci s Vaším přístrojem. Návod k obsluze uschovejte k případnému pozdějšímu použití. Používejte přístroj pouze v uzavřených prostorech. Nepoužívejte v blízkosti horkých povrchů nebo ve vlhkém prostředí a chraňte před přímým slunečným zářením a silným působením prachu.
Přehled LED diody 4 Noční světlo LED Vložka baterky 5 Nabíječka Světelný senzor 6 Síťová zástrčka (90° otočná) Instalace a používání 1. Zasuňte nabíječku baterky s LED s nouzovou funkcí a funkcí nočního světla do dobře přístupné zásuvky (230V ~50Hz). Nabíječka disponuje eurozástrčkou otočnou o 90°...
Indicações de segurança importantes Por favor, tenha em atenção o seguinte: Leia atentamente estas instruções e tenha-as em consideração ao manusear o aparelho. Conservar o manual de instruções para uma futura utilização. Utilize o aparelho apenas em espaços fechados. Não o utilize próximo de superfícies quentes ou em ambiente húmido e proteja-o de luz solar directa e muito pó.
Vista geral LED's 4 Luz de presença com LED Ficha da lanterna 5 Estação de carregamento Sensor de luz 6 Ficha de corrente (girável por 90°) Instalação e utilização 1. Encaixe a estação de carregamento da lanterna com LED, função de emergência e luz de presença numa tomada bem acessível (230V ~50Hz).
Página 25
gado) activada. Ao posicionar o interruptor em OFF, todas as funções da lanter- (desli- na são desactivas. gado) AUTO Ao posicionar o interruptor em AUTO, as funções de emergên- cia e de luz de presença são activadas.
Página 26
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Night light NL 300 GB The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and standards: Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt: Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux...