Resumen de contenidos para Klimatronic AIR BOOSTER DESIGN 2000
Página 1
AIR BOOSTER DESIGN 2000 Heizlüfter GEBRAUCHSANWEISUNG...
Página 2
Herzlichen Glückwunsch Ihrem neuen SUNTEC WELLNESS-Heizgerät. Heizlüfter wurde nach modernsten technischen Standards entwickelt und gefertigt. Bitte lesen Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, Ihren BOOSTER DESIGN 2000 Stromversorgung anschließen, um Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten insbesondere Sicherheitshinweise. Wenn Sie diesen AIR BOOSTER DESIGN 2000 an Dritte weitergeben, müssen Sie auch diese Gebrauchsanweisung aushändigen.
Página 3
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Página 4
7. Versichern Sie sich, dass rund um das Gerät ausreichend Platz ist (nach unten und zur Seite: 50 cm; nach vorne: 120 cm) 8. Das Gerät darf nicht im Badezimmer verwendet werden. 9. Vorsicht: Das Gehäuse kann im Betrieb heiß werden.
Página 5
Temperaturregler. Anzeigelampe. Funktionswähler. Plastikgehäuse. BEDIENUNG: Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und schalten Sie das Gerät an. Die Anzeigelampe leuchtet auf und das Gerät ist betriebsbereit. Drehen Sie den Temperaturregler ganz nach rechts (Richtung Boden) Für Kaltluft drehen Sie den Funktionswähler auf „ “. Für Warmluft, 1000 W, drehen Sie den Funktionswähler auf „I“.
Página 7
AIR BOOSTER DESIGN 2000 Fan Heater INSTRUCTION MANUAL...
Página 8
2000 to the power supply in order to prevent damage from improper use. special attention to the safety instructions. If you pass this AIR BOOSTER DESIGN 2000 on to a third party, you must also include these operating instructions. Please keep these...
Página 9
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 1. Before use, please inspect the power and socket capacity to ensure compatibility with this machine. 2. Do not cover when in use. 3.
Página 10
it yourself, but send it to an authorized service and repair professional. MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated voltage: 220-240 V Rated input: 1000W/2000W Rated frequency: 50Hz MAIN FEATURES This appliance has two functions to select from: cool and warm air. This appliance has two power levels: 1000W and 2000W This appliance automatically disconnects when the temperature is too high.
Página 11
When the room temperature reaches the preset temperature, the appliance will maintain the air temperature by cycling on and off. To achieve the ideal temperature during use: First turn the indicator to the maximum position (clockwise until the knob stops) Once the desired comfort/temperature level is reached, lower the temperature setting until the fan heater stops operating.
Página 13
AIR BOOSTER DISEÑO 2000 Calefactor MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 14
Le felicitamos por la adquisición de su calefactor SUNTEC WELLNESS. Su calefactor ha sido desarrollado y fabricado de acuerdo con los estándares de la última tecnología. Por favor lea atentamente el manual de servicio antes de conectar el AIR BOOSTER DESIGN 2000 al suministro de corriente para prevenir daño ocasionado por un uso incorrecto.
Página 15
conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de una manera segura y comprenda los peligros los involucrados. Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán tomadas por los niños sin supervisión. 1. Antes de usar, verifique la capacidad de corriente y la del enchufe con la de la máquina.
Página 16
mismo el equipo, si no envíelo a un equipo profesional autorizado de reparación. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PRINCIPALES Tensión nominal: 220-240 V Entrada nominal: 1000W/2000W Frecuencia nominal: 50Hz CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES En este equipo se pueden seleccionar dos funciones: frío y caliente. Esta aplicación tiene dos niveles de potencia: 1000W y 2000W Este equipo se desconecta automáticamente cuando la temperatura es demasiado alta.
Página 17
Antes de usar, verifique la capacidad de corriente y la del enchufe con la de la máquina (16A/220V) No lo cubra mientras lo usa. No lo coloque debajo del enchufe. No lo use en atmósferas explosivas o inflamables ni lo coloque en dichos entornos.
Página 19
AIR BOOSTER DESIGN 2000 Générateur d’air chaud MANUEL D’UTILISATION...
Página 20
Félicitations pour votre achat d’un appareil de chauffage de la gamme SUNTEC WELLNESS. Votre appareil été conçu fabriqué conformément aux normes rigoureuses exigées par les technologies de pointe. Veuillez lire attentivement instructions d’utilisation avant de raccorder votre AIR BOOSTER DESIGN 2000 à une prise de courant, afin d’éviter tous dégâts engendrés par une mauvaise utilisation.
Página 21
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à condition qu'ils soient surveillés ou qu’ils soient dûment instruits pour ce qui concerne l’utilisation de l’appareil et qu'ils aient compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Página 22
prévu autour de l’appareil (en bas et sur les deux côtés : 50 cm ; devant : 120 cm) 9. N'utilisez pas l’appareil dans la salle de bains. 10. Attention : la coque extérieure peut être chaude pendant l’utilisation. En cas de surchauffe, l’appareil automatiquement hors tension.
Página 23
IMAGE: Bouton de contrôle thermostatique. Voyant lumineux Bouton de fonctions Coque extérieure en plastique. FONCTIONNEMENT: Insérez la fiche dans la prise murale, mettez l’appareil sous tension, le voyant lumineux s’allume. L’appareil est prêt à fonctionner. Tournez le bouton de thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position maximale (en direction du bas) ;...
Página 24
Européenne. La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées.
Página 25
AIR BOOSTER DESIGN 2000 Ventilatorkachel GEBRUIKSAANWIJZING...
Página 26
Lees de gebruiksaanwijzing aandacht voor u uw AIR BOOSTER DESIGN 2000 aansluit op het stopcontact om schade door onjuist gebruik te voorkomen. Let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u deze AIR BOOSTER DESIGN 2000 aan een derde doorgeeft, moet u deze gebruiksaanwijzing ook meeleveren.
Página 27
manier en begrijpen van de gevaren betrokken. Reiniging en onderhoud door de gebruiker worden niet gemaakt door kinderen zonder toezicht. 1. Controleer voor gebruik de stroom en stopcontactcapaciteit om compatibiliteit met dit apparaat te garanderen. 2. Niet afdekken tijdens gebruik. 3.
Página 28
de kachel uitschakelt. 11. Mocht zich een probleem voordoen, dit niet zelf repareren, maar het apparaat naar een geautoriseerde onderhouds- reparatieservice sturen. BELANGRIJKSTE TECHNISCHE SPECIFICATIES Normspanning: 220-240 V Norminvoer: 1000 W/2000 W Normfrequentie: 50 Hz BELANGRIJKSTE KENMERKEN Dit apparaat heeft twee functies om uit te kiezen: koele en warme lucht. Dit apparaat heeft twee stroomniveaus: 1000 W en 2000 W Dit apparaat schakelt automatisch uit als de temperatuur te hoog is.
Página 31
AIR BOOSTER DESIGN 2000 Termoventilatore MANUALE DI ISTRUZIONI...
Página 32
Congratulazioni per l'acquisto di un apparecchio di riscaldamento SUNTEC WELLNESS. Il progetto e la produzione del termoventilatore sono basati sul rispetto di criteri tecnologici d'avanguardia. Per evitare danneggiamenti derivati da un uso improprio, leggere attentamente le istruzioni prima di collegare l' AIR BOOSTER DESIGN 2000 all'alimentazione.
Página 33
e/o conoscenza, se vengono controllati o se sono stati istruiti relativamente all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con questo apparecchio. Le operazioni di manutenzione per la pulizia e l’utilizzo non devono essere condotte da bambini senza la dovuta sorveglianza.
Página 34
si spegne automaticamente in caso di surriscaldamento. 10. Per preservare la durata del ventilatore, prima di spegnerlo avviare il funzionamento con aria fredda per 3 minuti. 11. In caso di malfunzionamento non eseguire riparazione autonomamente. Inviare l'apparecchio presso un centro autorizzato di assistenza e riparazione.
Página 35
Ruotare la manopola di funzionamento su " 0" per spegnere l'apparecchio. INDICATORE DI TEMPERATURA COSTANTE Al raggiungimento della temperatura ambientale preimpostata, l'apparecchio esegue cicli di avvio e arresto per mantenerla in stato costante. Per raggiungere la temperatura ideale durante l'uso: Primo di tutto: ruotare l'indicatore in posizione massima (in senso orario, fino all'arresto della manopola).
Página 37
AIR BOOSTER DESIGN 2000 Ventilatorska grijalica - kalorifer UPUTE ZA UPORABU...
Página 38
Čestitamo kupnji vaše grijalice tvrtke SUNTEC WELLNESS. Vaša grijalica razvijena je i proizvedena u skladu s najnovijim tehnološkim standardima. Molimo vas da pažljivo pročitate upute za uporabu prije priključivanja vašeg uređaja AIR BOOSTER DESIGN 2000 na napajanje kako biste spriječili njegovo oštećenje uslijed...
Página 39
održavanje korisnik ne donosi djecu bez nadzora. 1. Prije uporabe provjerite napajanje i kapacitet utičnice kako biste se uvjerili u njezinu kompatibilnost s ovim uređajem. 2. Ne pokrivajte uređaj tijekom rada. 3. Ne postavljajte uređaj ispod utičnice. 4. Ne upotrebljavajte uređaj u zapaljivom ili potencijalno eksplozivnom okruženju ili na mjestu u blizini takvog okruženja.
Página 40
GLAVNE TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Nazivni napon: 220-240 V Nazivna ulazna snaga: 1000W/2000W Nazivna frekvencija: 50Hz GLAVNE ZNAČAJKE Možete birati između dvije funkcije uređaja: hladni i topli zrak. Uređaj ima dva stupnja snage: 1000W i 2000W Ovaj uređaj automatski se isključuje kad je temperature previsoka. Ventilatori nastavljaju s radom tijekom pada temperature.
Página 42
AIR BOOSTER DESIGN 2000 Kalorifer UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
Página 43
Time ćete spriječiti oštećenja izazvana nepravilnom upotrebom. Obratite posebnu pažnju na sigurnosne napomene. Ako svoj AIR BOOSTER DESIGN 2000 date nekom drugom, morat ćete se pobrinuti da s njim date i ovo uputstvo. Ovo uputstvo držite na sigurnom mjestu, kako biste mogli da ga lako pronađete kada Vam bude potrebno.
Página 44
upotrebu aparata na siguran način i razumiju opasnosti uključeni. Čišćenje i održavanje korisnika neće biti od strane djece bez nadzora. 1. Prije korištenja je potrebno da provjerite kapacitet napajanja i utičnice, kako biste bili sigurni u kompatibilnost uređaja. 2. Nemojte pokrivati uređaj prilikom korištenja. 3.
Página 45
ga pošaljite u ovlašteni servis gdje će biti profesionalno popravljen. OSNOVNI TEHNIČKI PODACI Procijenjeni napon: 220-240 V Procijenjeno napajanje: 1000W/2000W Procijenjena frekvencija: 50Hz GLAVNE OSOBINE Na ovom uređaju možete odabrati jednu od dvije funkcije: hladan i topao zrak Ovaj uređaj ima dva nivoa snage: 1000W i 2000W Ovaj uređaj se automatski isključuje prilikom dosezanja previsoke temperature.
Página 46
AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE U SLUČAJU PREGRIJAVANJA Da bi se izbjegao kvar i rizici koji mogu proizaći iz pregrijavanja, uređaj je opremljen uređajem za automatsko isključivanje. Ako dođe do pregrijavanja uređaja, on se sam isključi. Ako do toga dođe, uradite slijedeće: Okrenite okretni prekidač na poziciju „0“ Izvucite utikač...
Página 48
AIR BOOSTER DESIGN 2000 Kalorifer NAVODILA ZA UPORABO...
Página 49
Čestitamo vam ob nakupu kaloriferja SUNTEC WELLNESS. Vaš kalorifer je bil razvit in izdelan skladno z merili najnovejše tehnologije. Pred priključitvijo kaloriferja AIR BOOSTER DESIGN 2000 na napajanje skrbno preberite navodila za uporabo, da preprečite škodo zaradi nepravilne uporabe. Posebno pozorni bodite na varnostna navodila.
Página 50
smejo igrati z napravo. Otroci naj naprave ne čistijo in vzdržujejo brez nadzora. 1. Pred uporabo preverite napajalno napetost in razpoložljivo moč vtičnice, da zagotovite združljivost z napravo. 2. Naprave med uporabo ne pokrivajte. 3. Naprave ne postavite pod vtičnico. 4.
Página 51
GLAVNI TEHNIČNI PODATKI Nazivna napetost: 220-240 V Nazivna priključna moč: 1000/2000 W Nazivna frekvenca: 50 Hz GLAVNE FUNKCIJE 1. Ta naprava ima dve funkciji: za hladen in topel zrak. 2. Ta naprava ima dve moči: 1000 in 2000 W 3. Ta naprava se samodejno izklopi, če je temperatura previsoka. Ko temperatura pada, ventilatorji še vedno delujejo.
Página 53
AIR BOOSTER DESIGN 2000 Teplovzdušný ventilátor NÁVOD NA POUŽITIE...
Página 54
SUNTEC WELLNESS. Váš teplovzdušný ventilátor bol vyvinutý a vyrobený podľa najnovších technických štandardov. Skôr než AIR BOOSTER DESIGN 2000 pripojíte k napájaniu elektrickým prúdom, si prosím starostlivo prečítajte návod na použitie, aby ste tak zabránili škodám spôsobeným nesprávnym používaním.
Página 55
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ im nebol poskytnutý dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a nebezpečenstvo rozumieť zapojiť. Upratovanie a údržba užívateľ nesmie vykonávať deti bez dozoru. 1. Pred používaním prístroja sa uistite, že sú dostatočne napájané elektrickým prúdom a výkon zásuvky.
Página 56
prevádzku so studeným vzduchom. 11. Pri prípadných problémoch prístroj sami neopravujte, prineste autorizovanej opravy. TECHNICKÉ ÚDAJE Menovité napätie: 220-240 V Menovitý výkon: 1000 W / 2000 W Menovitá frekvencia: 50 Hz HLAVNÉ FUNKCIE Prístroj ponúka voľbu medzi dvomi funkciami: studeným vzduchom a teplým vzduchom.
Página 57
INDIKÁTOR TEPLOTY Len čo teplota v miestnosti dosiahne hodnoty prednastaviteľnej teploty, prístroj ju začne udržovať cyklickým zapínaním a vypínaním. Pre nastavenie optimálnej teploty: Regulátor teploty najprv otočte úplne vpravo (až na doraz). Len čo je dosiahnutá požadovaná teplota pohoda/teplota, otáčajte regulátorom späť...
Página 59
AIR BOOSTER DESIGN 2000 Horkovzdušný ventilátor NÁVOD K POUŽITÍ Srdečně Vám blahopřejeme ke koupi nového topidla společnosti SUNTEC WELLNESS.
Página 60
Váš horkovzdušný ventilátor byl vyvinut a vyroben podle nenovějších technických standardů. Dříve než AIR BOOSTER DESIGN 2000 připojíte k napájení elektrickým proudem, si prosím pečlivě pročtěte návod k použití, abyste tak zabránili škodám způsobeným nesprávným používáním. Především dodržujte bezpečnostní pokyny. V případě, že AIR BOOSTER DESIGN 2000 budete předávat dalším osobám, musíte...
Página 61
nebezpečí plynoucí z jeho provozu. Děti si nesmí hrát s tímto přístrojem. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu přístroje. 1. Před používáním přístroje se ujistěte, že jsou dostatečné napájení elektrickým proudem a výkon zásuvky. 2. Přístroj za provozu nezakrývejte. 3.
Página 62
neopravujte, nýbrž přineste autorizované opravny. TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí: 220-240 V Jmenovitý výkon: 1000 W / 2000 W Jmenovitá frekvence: 50 Hz HLAVNÍ FUNKCE Přístroj nabízí volbu mezi dvěma funkcemi: studeným vzduchem a teplým vzduchem. Přístroj disponuje dvěma stupni výkonu: 1000 W a 2000 W. Zařízení...
Página 65
AIR BOOSTER DESIGN 2000 fűtőventilátor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Página 66
Különösen a biztonsági utasításoknak szenteljen nagy figyelmet! Ha harmadik személynek adja tovább az AIR BOOSTER DESIGN 2000-et, akkor ezt a használati útmutatót is adja hozzá. Biztonságos helyen őrizze meg ezt a használati utasítást, hogy ha később kérdése merülne fel, utána tudjon nézni benne.
Página 67
számára felügyeletet ne használják a készüléket biztonságos módon és ismerik a veszélyeket részt. Tisztítás és felhasználói karbantartását nem tett gyerekeket felügyelet nélkül. 1. Használat előtt győződjünk meg arról, hogy a hálózati áram és a dugaszoló aljzat teljesítménye elég-e a készülékhez. 2.
Página 68
10. Kíméljük vele a készüléket, ha kikapcsolás előtt még 3 percig járatjuk a hideg levegős ventilátort. 11. Ha bármilyen gond merülne fel, ne saját magunk szereljük meg a készüléket, hanem vigyük be az engedélyezett szervizbe vagy javítóműhelybe. MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség: 220-240 V Névleges teljesítmény: 1000 W/2000 W Névleges frekvencia: 50 Hz FŐ...
Página 71
Gewährleistungs-Urkunde Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung! Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen.
JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Página 73
Garancijski list Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci! Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama su isključeni.
Página 74
Garancijski list Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo! Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz. vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med transportom.
Záručný list Za tento prístroj nesieme záruku po dobu 24 mesiacov! Zaväzujeme sa k tomu, že počas 24mesačnej záručnej doby bude Váš prístroj zdarma opravený, prípadne poskytneme Vášmu predajcovi zdarma náhradné diely, a to ak došlo k zlyhaniu v dôsledku chýb vo výrobe alebo materiálových porúch.
Página 76
Záruční listina Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců! Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě...
Página 77
Importőr: Forgalmazó: SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V. HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15. 40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS NÉMETORSZÁG +36 77 522764 www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő...
Página 78
igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye; c. ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, a forgalmazó nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni (figyelembe véve a jótállási igény érvényesítésének kizáró okait). 2.