Rowenta AVANTE 1 Serie Manual De Instrucciones
Rowenta AVANTE 1 Serie Manual De Instrucciones

Rowenta AVANTE 1 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para AVANTE 1 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

AVANTE
MULTI BRUNCH
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
TR
EN
CS
SK
HU
PL
BG
RO
HR
SL
ET
LT
LV
AR
FA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta AVANTE 1 Serie

  • Página 1 AVANTE MULTI BRUNCH...
  • Página 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - dans les coins de cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - dans les fermes,...
  • Página 3 les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’ e ntretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins 8 ans.
  • Página 4: A Ne Pas Faire

    A faire • Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil et les garder à portée de main. • Si un accident se produit, passer de l’ e au froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si nécessaire. •...
  • Página 5 Mode d’emploi • Posez l’appareil sur un plan ferme. Avant la première utilisation : • Ouvrez-l’appareil en appuyant sur le bouton (3). • Pour enlever les plaques, appuyez sur les boutons (5). Pour remettre les plaques, posez la plaque de biais et appuyez sur la plaque pour la verrouiller. Utilisation de l’appareil : •...
  • Página 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen. •...
  • Página 7 Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. • Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen. • Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning. •...
  • Página 8 • Bij het eerste gebruik de bakplaten schoonmaken (Paragraaf “reiniging”); doe een klein beetje olie op de bakplaten en neem de bakplaten af met een zacht doekje. • Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er niemand over kan struikelen.
  • Página 9 Gebruik van het apparaat : • Zorg ervoor dat de platen stabiel zijn, goed geplaatst en vastgeklikt op het apparaat. • Sluit het apparaat. • Controleer of de knop op “0” staat. • Steek de stekker van het snoer in het stopcontact. Zet de knop (4) aan (positie 1). •...
  • Página 10 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN: • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern, - landwirtschaftlichen Anwesen, - den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, - Frühstückspensionen.
  • Página 11 Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich stets außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden.
  • Página 12 Immer • Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig. • Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt. •...
  • Página 13 • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. • Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen. • Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.) Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen.
  • Página 14 Umwelt Denken Sie an den Schutz der Umwelt!  Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.  Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. FEINWAFFELN MIT BRAUNEM ZUCKER • 250 g Mehl, •...
  • Página 15 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, - nelle fabbriche, - dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive...
  • Página 16: Se Viene Utilizzata Una Prolunga, Quest'ultima Deve

    manutenzione devono essere svolte unicamente da bambini dagli 8 anni in su. Tenere l’apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori della portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.
  • Página 17 Cosa fare • Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. • Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
  • Página 18 Istruzioni d’uso • Mettere il vostro apparecchio sopra un piano d’appoggio fermo. Prima del primo utilizzo : • Aprire l’apparecchio premendo l’apposito tasto (3). • Per togliere le piastre: premere i pulsanti (5). Per riposizionarle, inserire la piastra in posizione obliqua ed esercitare una leggera pressione per fissarla. Utilizzo : •...
  • Página 19 CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - En granjas, - Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de...
  • Página 20 electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse de la limpieza y el mantenimiento de usuario del electrodoméstico, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto. Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Página 21: Lo Que Se Debe Hacer

    Lo que se debe hacer • Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. • Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.
  • Página 22: Limpieza

    Instrucciones de uso • Coloque el aparato sobre una superficie firme. Antes de la primera utilización : • Abra el aparato presionando el botón (3). • Para retirar las placas : presionar los botones (5). Para volver a poner las placas, instale la placa en diagonal y presione sobre ella para bloquearla. Uso del aparato : •...
  • Página 23 CONSELHOS DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia : - Em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, - Em quintas, - Pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de...
  • Página 24 aparelho. A limpeza e manutenção a realizar pelo utilizador não pode ser efectuada por crianças, a menos que estas tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade. •...
  • Página 25 A fazer • Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. • Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário. •...
  • Página 26: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável. Antes da primeira utilização : • Abra o aparelho premindo o botão. (3). • Para levantar as placas : premir os botões (5). Para voltar a montar as placas, coloque a placa ligeiramente inclinada e exerça uma pressão na placa, para que fique bem encaixada.
  • Página 27 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Η παρούσα συσκευή προορίζεται απσοκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση στις ακόλουθες περιπτώσεις οι σποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση: - Σε χώρους κουζίνας που χρησιμοποιούνται από το προσωπικό σε καταστήματα, γραφεία και άλλα επαγγελματικά, - Σε...
  • Página 28 εμπλεκόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, παρά μόνο αν είναι από 8 ετών και πάνω και αν τελούν υπό επίβλεψη. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της σε σημείο που να μην...
  • Página 29 Τι πρεπει να κανετε • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και κρατείστε τις. Οι οδηγίες είναι κοινές για διάφορους τύπους ανάλογα με ποια εξαρτήματα είναι εξοπλισμένη η συσκευή. • Σε περίπτωση ατυχήματος, ρίξτε αμέσως κρύο νερό στο έγκαυμα και εάν είναι απαραίτητο καλέστε γιατρό.. •...
  • Página 30: Οδηγίες Χρήσης

    • Όταν χρησιμοποιήσετε την συσκευή σας για πρώτη φορά, μπορεί να υπάρξει μια μικρή μυρωδιά και λίγος καπνός κατά τα πρώτα λεπτά. • Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν την συσκευή, η οποία χει κατασκευαστεί για οικιακή χρήση μόνο. Οδηγίες χρήσης • Τοποθετήστε την συσκευή σας πάνω σε μία επίπεδη, σταθερή και ανθεκτική στις υψηλές θερμοκρασίες επιφάνεια. Πριν...
  • Página 31 Περιβάλλον Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος!  Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.  Παραδώστε την παλιά σας συσκευή σε ένα κέντρο διαλογής, το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της. ΓΚΟΦΡΈΤΕΣ ΜΕ ΚΑΣΤΑΝΉ ΖΆΧΑΡΗ •...
  • Página 32 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI UYARILAR • Bu cihaz yalnız evsel ev içi kullanıma uygun olarak tasarlanmıştır tasarlanmıştır. cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır : - mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde, -çiftliklerde, -otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından, - otel odaları...
  • Página 33 kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece 8 yaş altındaki çocuklar tarafından yapılmaz. Cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. • Cihaz çalışırken açıkta olan yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir. • Şebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç oranı ve gerilimle uyumlu olmasına dikkat edin.
  • Página 34 Yapılması gerekenler • Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dikkatle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynıdır. • Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağırın. •...
  • Página 35: Kullanım Talimatları

    Kullanım talimatları • Cihazı sabit, düz ve sıcağa dayanıklı bir zemine yerleştirin. Cihazı ilk kez kullanmadan önce : • Cihazı açmak için düğmeye basın (3). • Plakaları çıkarmak için : düğmelere basın (5). Plakaları yeniden yerlerine takmak için doğru açıyla her bir tabakayı kaydırın ve yerine kilitlemek için plakaya bastırın. Cihazı...
  • Página 36 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is intended for domestic household use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to complywith the instructions, the manufacturer accepts no responsibilityand the guarantee will not apply. It is not intendedto be used in the following applications, and the guaranteewill not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 37 zards involved. Children shall not play with the appliance. Children under the age of 8 years should not use this appliance unless continuous supervision by a responsible adult is given. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
  • Página 38 • Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.. •...
  • Página 39 Instructions for use • Place your appliance on a flat, stable and heat-resistant surface. Before you use your appliance for the first time : • Press the button to open the appliance (3). • To remove the plates: press the buttons (5). To put the plates back in position, slide each plate at an angle and press on the plate to lock it into place.
  • Página 40 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Není určen pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka: - používání v kuchyňských rozích vyhrazených pro personál v obchodech, kancelářích a v jiném profesionálním prostředí, - používání...
  • Página 41 dozorem. Spotřebič a jeho napájecí kabel skladujte mimo dosah dětí do 8 let. • Jestliže je přístroj zapnutý, některé části mohou být horké. Nesahejte na horké plochy přístroje. • Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá příkonu a napětí, které jsou uvedeny na spodní straně přístroje. •...
  • Página 42 Co dělat • Pozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, které jsou společné pro různé verze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem. • Jestliže dojde k popálení, ihned dejte popálené místo pod studenou vodu a v případě potřeby přivolejte lékaře. •...
  • Página 43 Návod k použití • Přístroj položte na pevnou pracovní plochu. Před prvním použitím : • Otevřete přístroj stiskem tlačítka (3). • Chcete-li desky odstranit, stiskněte tlačítka (5). Chcete-li desky znovu nasadit, nasuňte každou desku v úhlu a zatlačte na desku, čímž ji zablokujete na místě. Používání...
  • Página 44 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Tento prístroj je určený výhradne na domáce použitie. Nesmie sa používať v nasledujúcich prípadoch, ktoré záruka nepokrýva: - v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch, - na farmách, - nesmú...
  • Página 45 vopred nepoučila o tom, ako sa prístroj používa. Na deti treba dohliadať, aby sa s prístrojom nehrali. Prístroj vrátane prívodnej šnúry udržujte mimo dosahu detí. • Teplota prístupných povrchov môže byť veľmi vysoká, keď je spotrebič v prevádzke. • Skontrolujte, či sa vaša elektrická inštalácia zhoduje s výkonom a napätím, ktoré...
  • Página 46 Čo robiť • Pozorne čítajte a uchovajte pokyny tohto návodu, ktoré sú spoločné pre jednotlivé verzie podľa typu príslušenstva dodaného spolu s vašim spotrebičom. • V prípade úrazu popáleninu okamžite ošetrite studenou vodou a podľa potreby zavolajte lekára. • Pred prvým použitím umyte varnú dosku alebo varné dosky (postupujte podľa odseku Čistenie), na varnú dosku alebo dosky naneste trochu oleja a utrite ich jemnou handričkou.
  • Página 47 Návod na použitie • Umiestnite váš spotrebič na pevný povrch. Pred prvým použitím : • Prístroj otvorte stlačením tlačidla (3). • Platne je možné vybrať stlačením tlačidiel 1. Pri opätovnej montáži platní vložte platňu šikmo a zatlačte ju, aby sa zaistila. Používanie zariadenia : •...
  • Página 48 BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK • Ez a készülék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas. Nem alkalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a garancia nem terjed ki: - boltok, irodák és egyéb munkahelyek alkalmazottai számára fenntartott konyhákban történő használatra, - gazdaságokban történő használatra, - hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra, - vendégszobákban történő...
  • Página 49 és kaptak útmutatást a készülék biztonságos kezeléséről, valamint megértették a vele járó veszélyeket. A gyerekek ne játsszanak a készülékkel! A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik 8 évnél fiatalabb gyermekek, és az idősebbek is csak felügyelet mellett. Tartsa a készüléket és a kábelt távol a 8 évnél fiatalabb gyermekektől.
  • Página 50 Mit tegyen • Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól függően. • Ha baleset történik, az égési sebet azonnal tartsa hideg víz alá, és szükség esetén hívjon egy orvost. •...
  • Página 51: Barna Cukros Mini Gofri

    Használati utasítás • Helyezze a készüléket szilárd felületre. Első használat előtt : • Nyissa ki a készüléket a (3) -as gomb megnyomásával. • A betétek eltávolításához nyomja meg az ( 5 ) -ös gombot. A betétek visszahelyezéséhez csúsztassa be ferdén őket, majd nyomja meg a betétet annak rögzítéséhez.
  • Página 52 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZOWKI • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warunkach, nieobjętych gwarancją : - kąciki kuchenne dla pracownikow w sklepach, biurach i innych środowiskach profesjonalnych, - domki letniskowe/działki - użytkowanie przez klientow hoteli, moteli i innych obiektow o charakterze mieszkalnym, - obiekty typu “pokoje gościnne”.
  • Página 53 zakresie użytkowania urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być przeprowadzana przez dzieci poniżej 8 roku życia, chyba że są one nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Przechowuj urządzenie i przewod z dala od dzieci poniżej 8 lat. •...
  • Página 54 • Podłączać urządzenie jedynie do gniazda z wbudowanym uziemieniem. Należy • Należy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspolne dla poszczegolnych wersji urządzenia, sprzedawanych z rożnym wyposażeniem dodatkowym. • W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce zimną wodą, a w razie potrzeby wezwać lekarza. •...
  • Página 55 Wskazowki / Informacja • Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa dotycząca niskich napięć, zgodności elektromagnetycznej, materiałow mających styczność z żywnością, dyrektyw dotyczących ochrony środowiska...). • Przy pierwszym użyciu, w ciągu pierwszych minut użytkowania z urządzenia może wydzielać się delikatny zapach i dym.
  • Página 56 Środowisko Bierzmy udział w ochronie środowiska !  Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałow nadających się do powtornego wykorzystania lub recyklingu.  Należy oddać je do punktu zbiorki odpadow, a w przypadku jego braku do autoryzowanego serwisu, w celu jego przetworzenia. MINI GOFRY Z BRĄZOWYM CUKREM •...
  • Página 57 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Този уред е предвиден само за домашна употреба. Не е предвиден да бъде използван в следните случаи, които не се покриват от гаранцията: - в кухненски боксове, предназначени за персонала в магазини, офиси и в други помещения за служителите; - във...
  • Página 58 • Температурата на откритите повърхности се повишава, когато уредът е включен. • Проверете дали електрическата инсталация е съвместима с мощността и напрежението, указани върху долната част на уреда. • Този уред не е предвиден да бъде задействан чрез външен таймер или чрез отделна система за дистанционно...
  • Página 59 • За да предпазите покритието на плочата за, използвайте само пластмасови или дървени шпатули. • Уверете се, че уредът е изключен от захранването преди почистване. • Нагряващите се плочи и корпусът на уреда се почистват с гъба, топла вода и течен препарат за съдове. •...
  • Página 60: Опазване На Околната Среда

    • Затворете уреда. • Изчакайте желаното време, докато храната стане готова. • Нормално е по време на печенето светлинният индикатор да светва и да угасва. • Когато приключите с приготвянето на храната, изключете уреда, като натиснете ключа в положение 0. Изключете...
  • Página 61 SFATURI PRIVIND SIGURANŢA PRECAUŢII IMPORTANTE • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile enumerate în continuare, care nu sunt acoperite de garanţie: - utilizarea în bucătăriile destinate personalului din magazine, birouri şi alte medii profesionale, - utilizarea în cadrul fermelor, - utilizarea de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi ai altor medii cu caracter rezidenţial,...
  • Página 62 întreţinerea nu va fi facută de copii decât dacă au mai mult de 8 ani şi sunt supervizaţi. Păstraţi aparatul şi cablul de alimentare în locuri inaccesibile copiilor mai mici de 8 ani. • Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timp ce aparatul se află...
  • Página 63 • Pentru a evita deteriorarea vasului: folosiţi-l doar pe suportul pentru care a fost conceput (de exemplu, nu-l folosiţi în cuptorul de aragaz, pe aragazul electric sau cu gaz, etc.). • Intotdeauna folosiţi o spatulă de lemn sau plastic pentru a evita deteriorarea plăcii de gătit. •...
  • Página 64: Mediul Înconjurător

    • Conectaţi cablul electric la priză. Puneţi întrerupătorul (4) pe pornit (poziţia 1). Indicatorul luminos roşu se aprinde (1). • Lăsaţi aparatul să se preîncălzească: Preîncălzirea se termină când se aprinde indicatorul luminos verde. • Deschideţi aparatul şi puneţi preparatele pe plăci. •...
  • Página 65 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA: • Uređaj je prikladan za uporabu u vanjskome prostoru. • Ovaj uređaj je isključivo namijenjen za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za uporabu u sljedećim slučajevima, koji nisu pokriveni jamstvom: - u kuhinjama rezerviranim za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim prostorima, - u seoskim domaćinstvima, - od strane gostiju hotela, motela i drugih smještajnih...
  • Página 66 • Rabite li produžni priključni vod, mora biti istog presjeka kao priključni vod i biti priključen na uzemljenu utičnicu ; poduzmite neophodne mjere opreza kako se nitko o njega ne bi spotaknuo. • Ako je priključni vod oštećen, morate ga zamijeniti u ovlaštenom servisu (vidi popis u jamstvenom listu) ili kod drugog podobnog stručnjaka kako biste izbjegli opasnost.
  • Página 67 Potrebno je • Pažljivo pročitajte i čuvajte na dohvatu ruku ove upute, zajedničke za različite inačice uređaja sukladno s priborom koji se dostavlja uz vaš uređaj. • Ako dođe do opekline, odmah pustite hladnu vodu na opeklinu i po potrebi se obratite liječniku. •...
  • Página 68 • Za uklanjanje ploča: pritisnite tipke (5). Kako biste ih vratili u prvobitni položaj, ploče uvedite pod kutem te ih pritisnite kako biste ih učvrstili u odgovarajućem položaju. Uporaba uređaja : • Pazite da ploče budu stabilne, dobro postavljene i pričvršćene na uređaj. •...
  • Página 69 VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI : • Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. • Ni predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva garancija:Nije namijenjen za uporabu u sljedećim slučajevima, koji nisu pokriveni jamstvom: - V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah in drugih službenih okoljih;...
  • Página 70 • Napravo lahko priključite samo na ozemljeno vtičnico. • Če uporabljate podaljšek, preverite, če ima najmanj enak prerez in ozemljeno vtičnico; naredite vse, kar je potrebno, da se ne bo nihče zapletel vanj. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati s kablom ali posebnim sestavom, ki je na voljo pri proizvajalcu ali njegovem poprodajnem servisu.
  • Página 71 Svetujemo • Natančno preberite in hranite na dostopnem mestu ta navodila za uporabo, ki so skupna za različne izvedbe naprave glede na pribor, ki je dostavljen skupaj z vašo napravo. • Če pride do nesreče, pustite, da na opeklino teče hladna voda in po potrebi pokličite zdravnika. •...
  • Página 72 • Odstranjevanje plošč: pritisnite na gumbe (5). Plošče vrnete na njihovo mesto tako, da nagnete vsako ploščo in nato pritisnete nanjo, da se zaskoči. Uporaba naprave : • Zagotovite, da sta plošči stabilni, dobro nameščeni in pravilno pritrjeni na napravo. •...
  • Página 73 OHUTUSSOOVITUSED TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD: • Seadet võib kasutada välitingimustes. • Seade on mõeldud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole mõeldud kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades ning järgneva puhul ei kehti ka garantii : - poodide personali köökides, kontorites ja teistes töökeskkondades; - taluhoonetes; - Hotellides, motellides ja muudes elamu tüüpi keskkondades, klientide poolt;...
  • Página 74 • Pikendusjuhtme kasutamisel peab sellel olema vähemalt sama ristlõike pindala ja maandatud pistikupesa; võtke tarvitusele kõik ettevaatusabinõud, vältimaks seda, et keegi juhtme otsa komistab. • Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada. •...
  • Página 75 Mida tuleb teha • Lugege tähelepanelikult läbi ja hoidke käepärast juhendis sisalduv info, mis käib seadme erinevate lisatarvikutega varustatud variantide kohta. • Põletuse korral hoidke põletada saanud kohta külma vee alla ja pöörduge vajadusel arsti poole. • Enne esimest kasutamist peske plaadid puhtaks (vt. paragrahv pärast Puhastamine), valage plaatidele tilk õli ja pühkige need siis pehme lapiga üle.
  • Página 76 Kasutusjuhend • Seadme all olev pind peab olema stabiilne. Enne esmakordset kasutamist : • Ava seade vajutades nupule (3). • Plaatide eemaldamiseks vajuta nuppudele (5). Plaatide panemiseks tagasi pane plaat viltu ja vajuta plaadile selle lukustamiseks oma kohale. Seadme kasutamine : •...
  • Página 77 SAUGUMO REKOMENDACIJOS SVARBŪS ĮSPĖJIMAI: • Aparatą galima naudoti lauke. • Jis nėra skirtas naudoti žemiau išvardintomis sąlygomis. Garantijos netenkama, jei prietaisas naudojamas: - darbuotojų maitinimui skirtose parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų patalpose; - fermose; - viešbučiuose, moteliuose ir kitų rūšių apgyvendinimo paslaugas teikiančiose įmonėse;...
  • Página 78 visų būtinų atsargumo priemonių, kad už ilgiklio niekas neužkliūtų. • Jei šio aparato laidas yra pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmuo jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus susižeisti. • Maitinimo laidas turi būti reguliariai tikrinamas, kad būtų nustatytas bet koks pažeidimas;...
  • Página 79 Būtina • Atidžiai perskaitykite ir saugokite šias instrukcijas, kurios yra bendros įvairioms aparato versijoms ir taikomos priklausomai nuo priedų, pristatytų su aparatu. • Įvykus nelaimingam atsitikimui, nudegusią vietą nedelsdami nuplaukite šaltu vandeniu ir, jei reikia, iškvieskite gydytoją. • Pirmą kartą naudodami nuplaukite plokšteles (laikykitės skyriuje „Aplinka“ pateiktų nurodymų), ant plokštelių užpilkite truputį...
  • Página 80: Mini Vafliai Su Ruduoju Cukrumi

    Naudojimo instrukcija • Aparatą padėkite ant tvirto paviršiaus. Prieš pirmą kartą naudodami • Atidarykite aparatą paspausdami mygtuką (3). • Norėdami nuimti plokštes paspauskite mygtukus (5). Norėdami vėl uždėti plokštes, uždėkite tarpinę plokštę ir paspauskite ją, kad užsifiksuotų. Aparato naudojimas : •...
  • Página 81 IETEIKUMI DROŠĪBAI SVARĪGIE DROŠĪBAS PASĀKUMI: • Šī ierīce paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Tā nav domāta sekojošiem lietošanas veidiem, un šādos gadījumos garantija nav spēkā : - darbinieku virtuve veikalos, birojos un citās darba vietās; - fermas ; - klientiem viesnīcās, moteļos un citās izmitināšanas vietās; - viesu namos, kas sniedz „guļvietas un brokastu”...
  • Página 82: Ja Ierīces Kabelis Ir Bojāts Lai Izvairītos No Iespējamām

    • Izmantojot pagarinātāju, tā kabeļa diametram jābūt vismaz identiskam, un kontaktligzdai jābūt iezemētai; ievērojiet nepieciešamo piesardzību, lai apkārtējie nesapītos pagarinātāja vadā. • Ja ierīces kabelis ir bojāts lai izvairītos no iespējamām briesmām, to drīkst aizvietot tikai ražotājs, apkopes servisa vai līdzīgas kvalifikācijas darbinieks. •...
  • Página 83 Kas jādara • Uzmanīgi izlasiet un noglabājiet viegli pieejamā vietā ierīces aprakstu un lietošanas instrukciju, kas kopīga dažādām šīs ierīces versijām atkarībā no piederumiem, kas ietilpst komplektā ar to. • Ja noticis nelaimes gadījums, nekavējoties atvēsiniet apdedzināto vietu ar aukstu ūdeni un, ja nepieciešams, izsauciet ārstu.
  • Página 84: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija • Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas. Pirms ierīces pirmreizējās izmantošanas : • Lai atvērtu ierīci, nospiediet pogu (3). • Lai noņemtu plāksnes, nospiediet pogas (5). Lai plāksnes ieliktu atpakaļ, slīpi uzlieciet plāksnes un uzspiediet, lai nostiprinātu tās vietā. Lerīces izmantošana : •...
  • Página 85 ‫إرشادات االستعمال‬ .‫ضع المنتج فوق سطح مستو ثابت، م ُقاوم للحرارة‬ :‫قبل استعمال المنتج للمرة األولى‬ .)3( ‫اضغط على الزر لفتح المنتج‬ .)5( ‫إلزالة األلواح: اضغط على األزرار‬ .‫إلعادة تركيب األلواح في مكانها، ي ُزلج كل لوح في زاوية وبالضغط لكي يقفل في مكانه‬ :‫استعمال...
  • Página 86 ‫األطفال، ما لم يكونوا فوق سن الثامنة من عمرهم، وتحت‬ .‫الرقابة‬ ‫ي ُرجى إبقاء المنتج والسلك الكهربائي التابع له بعي د ً ا عن‬ • .‫م ُتناول األطفال الذين تقل أعمارهم عن سن الثامنة‬ :‫وبنا ء ً على ذلك‬ ‫ي ُرجى قراءة واتباع اإلرشادات الواردة في هذه النشرة بعناية، و ي ُرجى االحتفاظ بها في م ُتناول اليد. إن أي‬ ‫استعمال...
  • Página 87 .‫مدد السلك الكهربائي إلى آخره‬ • ‫تأكد من أن قوة التيار عندك تتناسب مع قوة المنتج‬ • .‫المذكورة على قعر المنتج‬ .‫أوصل المنتج دائ م ً ا في مقبس كهربائي مؤ ر ّض‬ • ‫في حال لزم األمر، ي ُرجى استعمال وصلة كهربائية‬ •...
  • Página 88 ‫عربي‬ ‫إرشادات للسالمة‬ ‫ضوابط هامة للسالمة‬ ‫ص ُ م ّم هذا المنتج لالستعمال في المنازل فقط. ولم ي ُص م ّم‬ • ‫لالستعمال في األماكن واألحوال المدرجة أدناه، وتسقط‬ :‫الضمانة في حال تم استعمال المنتج في األماكن التالية‬ ،‫المطابخ ال م ُخ ص ّصة للموظفين، المحالت التجارية‬ ‫المكاتب...
  • Página 89 ‫مشاوره و اطالعات‬ ‫برای حفظ ايمنی شما، اين محصول از استاندارد و قوانين قابل اجرا (مانند کاربرد ولتاژ پائين، تطابق‬ .‫الکترومغناطيسی، استفاده از مصالح مناسب در تماس با مواد غذائی، محيط زيست، ...) برخوردار است‬ .‫در زمان استفاده برای بار اول، کمی بو و دود در چند دقيقه آغازين احساس می شود‬ ‫از...
  • Página 90 ‫به موارد ذيل توجه کنيد‬ .‫اين توصيه ها برای هر مدلی از ابزارهای موجود در وسيله شما بکار برده می شود‬ ‫در زمان وقوع حادثه، محل سوختگی را فور ا ً با آب سرد شستشو داده و در صورت لزوم به پزشک مراجعه‬ .‫کنيد‬...
  • Página 91 .‫در همه حال دستگاه را به پريز سه شاخه وصل کنيد‬ • ‫در صورتی که از سيم رابط استفاده شود: از انتخاب‬ • ‫سيم رابط با اندازه مشابه پريز زمينی مطمئن شويد؛‬ ‫احتياط الزم برای اجتناب از راه رفتن بر روی آن‬ .‫رعايت...
  • Página 92 ‫فارسی‬ ‫دستورالعمل های ايمنی‬ :‫حفاظ های مهم‬ ‫اين دستگاه به منظور استفاده خانگی در نظر گرفته شده‬ • ‫است. اين دستگاه برای استفاده در موارد ذيل در نظر‬ ‫گرفته نشده است، و ضمانت برای موارد ذيل قابل اجرا‬ :‫نخواهد بود‬ ‫آشپزخانه...
  • Página 93 gaufres * gofri * gaufrettes * Galletas de grill * wafels * гофрети * waffers * barquillo * gril * Waffeln * gofre * Oblaten * Bolachas do * parrilla * Cialde * vafli * Wafeltjes * wafer * grelhados * Gofras * vahvlid * izgara *...
  • Página 96 2 - 5 6 - 9 10-14 15-18 19-22 23-26 27-31 32-35 36-39 40-43 44-47 48-51 52-56 57-60 61-64 65-68 69-72 73-76 77-80 81-84 88-85 92-89 NC00134904...

Este manual también es adecuado para:

Avante sm601082

Tabla de contenido