Generelle Sicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie diese Anweisung zusammen mit den Abschnitten zur Starthilfe in beiden
Fahrzeughandbüchern. Dies gilt insbesondere bei mit Stopp-Start-Technologie ausgerüsteten Fahrzeugen.
ACHTUNG! Beide Fahrzeuge müssen über das gleiche Bordnetz (i.d.R. 12 V) verfügen und negative
Masse haben.
• Tragen Sie beim Umgang mit Blei-Säure-Batterien stets Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.
• Beachten Sie, dass Blei-Säure-Batterien entzündbare Gase abgeben. Stellen Sie sicher, dass sich
keine Wärmequellen, offene Flammen oder elektrische Funken in der Nähe der Batterie befinden. Nicht
rauchen. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Batterie.
• Geben Sie Fahrzeugen, deren Batterie ausläuft oder zerbrochen bzw. anderweitig beschädigt ist,
keine Starthilfe.
• Falls Haut oder Kleidung mit Batteriesäure in Berührung kommen, reinigen Sie sie gründlich mit
Wasser und Seife. Falls Batteriesäure in die Augen gelangt, waschen Sie sie gründlich mit sauberem Wasser
aus und suchen Sie ärztliche Hilfe auf.
• Achten Sie darauf, dass sich Plus- und Minusklemme nicht berühren. Durch Kurzschlüsse können
Hitze entstehen und Brände verursacht werden.
!
• Achten Sie darauf, dass sich die beiden Fahrzeuge nicht berühren.
• Achten Sie darauf, dass die Batterieklemmen nicht mit Metallgegenständen in Berührung kommen.
Kurzschlüsse können Brände und Explosionen auslösen.
• Legen Sie vor dem Umgang mit Blei-Säure-Batterien stets sämtlichen Metallschmuck ab.
Seguridad general
IMPORTANTE: Consulte siempre el manual de instrucciones de ambos vehículos antes de usar este
producto. Si el fabricante especifica una secuencia determinada para el arranque de emergencia, siga
siempre el consejo del fabricante.
IMPORTANTE: Ambos vehículos deben tener la misma tensión (12 V) y cable negativo con toma de tierra.
• Lleve siempre gafas y guantes protectores al manejar baterías de plomo-ácido.
• Tenga en cuenta que las baterías de plomo- ácido emiten gases inflamables. No efectúe la carga
de baterías cerca de cualquier tipo de fuente de ignición o calor. No fume. Asegure que las baterías estén
bien ventiladas.
• No intente nunca arrancar una batería que muestre fugas, grietas u otros desperfectos.
• Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la vestimenta, proceda a lavarlos
minuciosamente con agua y jabón. Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, proceda a
lavarlos minuciosamente con agua limpia y solicite ayuda médica.
• No permita que entren en contacto las abrazaderas de los conductores positivo y negativo.
Los cortocircuitos pueden causar incendios y explosiones.
!
• Los 2 vehículos nunca deben estar en contacto.
• No permita que elementos de metal entren en contacto con los bornes de la batería.
Los cortocircuitos pueden causar incendios y explosiones.
• Retire siempre todas las joyas de metal antes de manejar baterías de plomo-ácido.
Sicurezza Generale
IMPORTANTE: Leggere queste istruzioni assieme alle istruzioni sull'avviamento tramite cavi contenute
nei manuali di entrambi i veicoli, soprattutto se uno o entrambi i veicoli in questioni fossero dotati di
sistema start e stop.
IMPORTANTE: Entrambi I veicoli devono possedere un sistema elettrico con il medesimo voltaggio (12 V)
e devono avere una messa a terra negativa.
• Indossare sempre guanti protettivi e occhiali a maschera quando si maneggiano batterie al
piombo acido
• Le batterie a piombo acido emettono gas infiammabili. Assicurarsi che non ci siano fonti di calore,
fiamme o scintilla elettriche nelle vicinanze della batteria. Non fumare. Assicurarsi che le batterie siano
ben ventilate.
• Non utilizzare I cavi di avviamento se la batteria perde, è crepata o danneggiata in qualsiasi
maniera.
• Se la batteria acida entra in contatto con la pelle o I vestiti, lavare in profondità con acqua e
sapone. la batteria acida entra in contatto con gli occhi, lavare in profondità e consultare il medico.
• Non lasciare che I morsetti di polo positive e negative si tocchino. Ciò potrebbe causare un
cortocircuito che potrebbe creare calore e dare inizio a un incendio.
!
• Non permettere che I due veicoli entrino in contatto.
• Non permettere che nessun oggetto metallico entri in contatto con I terminali della batteria. Ciò
potrebbe causare un cortocircuito che potrebbe portare a una esplosione o dare inizio a un incendio.
• Togliersi sempre gioielli o accessori in metallo prima di toccare le batterie al piombo acido.
Algemene veiligheid
BELANGRIJK: Lees deze instructies samen met de instructies van beide voertuigen die gebruikt worden
bij het jumpstarten, vooral wanneer het voertuig voorzien is van een stop/start system
BELANGRIJK: Lees deze instructies samen met de instructies van beide voertuigen die gebruikt worden
bij het jumpstarten, vooral wanneer het voertuig voorzien is van een stop/start system
• Draag te allen tijde beschermende handschoenen bij het hanteren van loodzuuraccu's
• Loodzuuraccu's stoten ontvlambare gassen uit. Houdt loodzuuraccu's uit de buurt van
warmtebronnen, open vlammen en elektrische vonken. Rook niet in de buurt van accu's. Zorg voor
voldoende ventilatie
• Jumpstart geen voertuig voorzien van een lekkende, gescheurde of anders beschadigde accu
• Wanneer accuzuur in contact komt met uw huid/kleren, wast u dit grondig met water en zeep.
Als accuzuur in uw ogen terecht komt, spoelt u uw ogen met schoon water en zoekt u onmiddellijk
medische hulp
• De positieve en negatieve accuklemmen mogen elkaar niet raken. Kortsluiting kan brand en
explosies veroorzaken
!
• Voorkom contact tussen de twee voertuigen
• De accuklemmen mogen niet in contact komen met metalen voorwerpen. Kortsluiting kan brand
en explosies veroorzaken
• Voordat u loodzuuraccu's hanteert dient u al uw sieraden af te doen
• Beachten Sie, dass sich weite Kleidung, offene Haare usw. in sich bewegenden Motorteilen verfangen können. Binden Sie vor
Gebrauch dieser Starthilfekabel lange Haare zusammen und ziehen Sie ausreichend eng anliegende Kleidung an.
• Diese Starthilfekabel dürfen nur bei trockenen Bedingungen verwendet werden.
• Diese Starthilfekabel dürfen nicht für gefrorene Batterien verwendet werden.
• Prüfen Sie vor dem Überbrücken stets den Elektrolytstand, sofern es sich nicht um eine wartungsfreie Batterie handelt.
Starthilfe-Anleitung;
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Zubehöranlagen des Fahrzeugs (d.h. Scheinwerfer, Radio usw.) abgeschaltet sind.
2. Stellen Sie die Schaltung auf Leerlauf und ziehen Sie die Handbremse an. Bringen Sie Automatikgetriebe in Parkstellung.
3. Schließen Sie eines der roten Kabel mit der Klemme an den Pluspol der Starthilfebatterie an (1). Falls die positive Anschlussklemme
im Fahrzeug verschmutzt oder korrodiert ist, säubern Sie sie mit einer entsprechend geeigneten Drahtbürste, damit guter Kontakt zum
Überbrückungskabel gewährleistet ist.
4. Schließen Sie das andere Ende dieses roten Kabels über die Klemme an den Pluspol der entladenen Batterie an (2). Vergewissern
Sie sich, dass das Kabel fest sitzt und nicht mit einem Erdungspunkt im Fahrzeug einen Kurzschluss verursachen kann.
5. Schließen Sie eines der Minuskabel an den Minuspol der Starthilfebatterie an (3).
6. Schließen Sie das andere Ende dieses Minuskabels an eine unlackierte und bewegungslose Stelle am Fahrwerk oder Motorblock
des Fahrzeugs mit der entladenen Batterie (4) (nicht an den Minuspol der Batterie) an. Achten Sie darauf, dass der Erdungspunkt von
der Batterie und dem Kraftstoffsystem entfernt ist.
7. Vergewissern Sie sich, dass die Klemmen fest sitzen und sich beim Anlassen des Fahrzeugs nicht lösen können.
8. Warten Sie mindestens drei Minuten, damit sich der Batteriezustand zwischen den beiden Fahrzeugbatterien stabilisieren kann.
9. Lassen Sie den Motor des Fahrzeugs mit der aufgeladenen Batterie an und lassen Sie den Motor mindestens eine Minute laufen.
10. Lassen Sie dann den Motor des Fahrzeugs mit der entladenen Batterie an.
11. Schalten Sie den Motor des starthilfegebenden Fahrzeugs aus und nehmen Sie die Kabel in umgekehrter Reihenfolge wieder ab.
Beginnen Sie also mit dem Minuskabel am Erdungspunkt des Fahrzeugs mit der entladenen Batterie.
• Tenga en cuenta que la ropa suelta / pelo largo, etc. pueden engancharse en las piezas móviles del motor; antes de utilizar
esta herramienta, recójase el pelo y sujétese la ropa suelta.
• Utilice este producto solamente en condiciones completamente secas.
• No intente nunca cargar una batería congelada.
• En las baterías que requieran mantenimiento, asegúrese siempre que el nivel del electrólito sea correcto antes de arrancar
el vehículo.
Instrucciones de funcionamiento para cables de arranque;
1. Asegure que estén desconectados todos los sistemas auxiliares del vehículo (faros, radio, etc.).
2. Asegúrese de que colocar el freno de mano en el vehículo o modo de "Parking" para vehículos con cambio de
marchas automático.
3. Conecte la pinza con el cable de color rojo en el borne positivo de la batería del vehículo principal (1). Si los bornes de la batería
muestran corrosión o suciedad, proceda a limpiarlos con un cepillo de alambre adecuado.
4. Conecte la pinza con el cable de color rojo en el borne positivo de la batería del vehículo que desee arrancar (2). Asegúrese de
que el cable esté lo suficientemente alejado de cualquier parte metálica del vehículo.
5. Conecte la pinza con el cable de color negro en el borne negativo de la batería del vehículo principal (3).
6. Sujete el otro extremo del cable negativo en una parte limpia del chasis del vehículo o en cualquier otra pieza metálica sólida
(4) (nunca en el borne negativo de la batería). No sujete la pinza en ninguna parte del sistema de combustible del vehículo, podría
ocurrir chispas y provocar un incendio.
7. Asegúrese de que las pinzas estén firmemente sujetas para que no se aflojen cuando arranque el vehículo.
8. Espere 3 minutos para que se estabilice la carga de la batería de ambos vehículos.
9. Encienda el motor del vehículo principal (batería cargada) y deje el motor encendido durante 1 minuto.
10. Ahora arranque el vehículo con la batería descargada.
11. A continuación, detenga el motor del vehículo principal y desconecte los cables en el orden opuesto. Primero el cable negativo
y después el positivo.
• Abiti larghi / capelli lunghi, ecc. Potrebbero incastrarsi nelle parti mobile del motore. Quando si utilizza questo prodotto è consigliabile
legarsi I capelli e assicurare o cambiare I vestiti.
• Utilizzare questi cavi di avviamento solo in ambienti asciutti
• Non cercare di riavviare il veicolo se la batteria è gelata
• A meno che le batterie non siano del tipo che non richiede manutenzione, verificare sempre che il livello di elettroliti sia corretto
prima di cercare di riavviare.
Istruzioni cavi di avviamento;
1. Assicurarsi che tutti gli accessori del veicolo (i fari, la radio, ecc.) siano spenti.
2. Assicurarsi che il veicolo sia in folle e che il freno a mano sia inserito o, per le automatiche, che la modalità "parcheggio"
sia attivata.
3. Connettere un morsetto rosso al terminale positive dell'accumulatore di avviamento (1). Se il terminale positive nel veicolo è
corroso o sporco, pulirlo con una spazzola metallica per assicurare un buon contatto con il morsetto del cavo.
4. Connettere l'altro morsetto del cavo al terminale positive della batteria scarica (2). Controllare che il cavo sia assicurato e che non
venga a contatto con nessun punto di messa a terra.
5. Collegare un morsetto negative al terminale negativo dell'accumulatore di avviamento (3).
6. Connettere l'altro estremo dello stesso cavo ad una parte fissa e non verniciata del telaio o del blocco motore sul veicolo con
una batteria scarica (4) (non il terminale negativo della batteria). Assicurarsi che il punto di messa a terra sia lontano dalla batteria e
dal sistema di alimentazione a combustibile.
7. Controllare che I morsetti siano ben collegati e che non possano staccarsi quando viene avviato il motore.
8. Dare tempo 3 minuti alla carica della batteria di stabilizzarsi tra le batterie dei 2 veicoli.
9. Avviare il veicolo con una buona batteria e lasciare funzionare il motore per almeno 1 minuto.
10. Avviare il veicolo con la batteria scarica.
11. Fermare il motore del veicolo che trasmette e sganciare I cavi In ordine inverso. Cominciare dal morsetto negativo connesso a
un punto di messa a terra del veicolo con una batteria scarica
• Loszittende kleding en losse haren kunnen door bewegende onderdelen gegrepen worden. Doe uw haar in een staart en draag
geen loszittende kleding
• Gebruik de startkabels enkel in droge omstandigheden
• Probeer voertuigen met bevroren accu's niet te jumpstarten
• Tenzij u bezit over een onderhoudsvrije accu, controleert u of het elektrolytniveau juist is voordat u het voertuig probeert te starten
Jumstart instructies;
1. Zorg ervoor dat alle elektrische accessoire systemen (lichten, radio, etc.) uitgeschakeld zijn.
2. Het voertuig dient in zijn vrij te staan met de handrem omhoog. Automaten dienen in de parkeer stand te staan.
3. Sluit de rode klem op de positieve pool van de boostaccu aan (1). Als de accupool vuil of verroest is, maakt u deze met een
geschikte staalborstel schoon voor het verzekeren van een juiste aansluiting.
4. Sluit de andere rode klem van dezelfde kabel op de positieve pool van de lege accu aan (2). Zorg voor een goede aansluiting en
voorkom mogelijke kortsluiting.
5. Sluit de zwarte klem op de negatieve pool van de boostaccu aan (3).
6. Sluit de andere klem van dezelfde kabel op een niet-geverfd en niet-bewegend deel van het chassis of motorblok van het
voertuig met de lege accu aan (niet de negatieve pool van de accu) (4). Zorg ervoor dat het aardepunt uit de buurt van de accu en
brandstofsysteem ligt.
7. Controleer of de klemmen juist bevestigd zijn en niet los kunnen schieten tijdens het starten van het voertuig
8. Geef de accu's 3 minuten de tijd zodat het laadniveau tussen de accu's van de twee voertuigen kan stabiliseren
9. Start de motor van het voertuig met volle accu en laat de motor minimaal 1 minuut lopen
10. Start het voertuig met de lege accu
11. Schakel de motor van het voertuig met de volle accu uit en ontkoppel de klemmen in tegenovergestelde volgorde. Start met
het ontkoppelen van de negatieve klem, aangesloten op een aardepunt van het voertuig met de lege accu.
.