Technoline EA 3050 Manual Del Usuario

Technoline EA 3050 Manual Del Usuario

Brújula digital con altímetro

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
EA 3050 - Digitaler Kompass mit Höhenmeter
Eigenschaften
Digitale Kompass-Funktion zeigt, Pfeil in Nordrichtung und Himmelsrichtungen. Kompassumfang: - 0 ° bis 359 °,
1-16 Zeiger (grafisch)
Deklinationswinkel einstellbar für Regionen mit magnetischer Abweichung
Höhenmesser: Messungen entweder in Meter oder Fuß
Anzeige des relativen und absoluten (Meereshöhe) in hPa, mmHg oder inHg.
Wettervorhersage Symbole: sonnig, leicht bewölkt, bewölkt und regnerisch
Zeit und Datum
Täglicher Alarm
Temperaturmessung mit den Einheiten °C oder °F
Wasserresistent
Trageband für einfachen Transport.
Erscheinungsbild:
1: BARO/▼Taste:
2: ALTI/▲ Taste:
3: TIME/AL/ MODE Taste:
4: COMPASS Taste:
Zugriff auf die Barometereinstellung/
Werte verringern
Zugriff auf die Höhenmessereinstellung/
Werte erhöhen
Anzeige umschalten zwischen Uhrzeit, Datum und Alarm. Zugriff auf die
Zeit-/Alarmeinstellung
Zugriff auf die Kompasseinstellung/ Verlassen jeglicher Einstellung
DE 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technoline EA 3050

  • Página 1 EA 3050 - Digitaler Kompass mit Höhenmeter Eigenschaften  Digitale Kompass-Funktion zeigt, Pfeil in Nordrichtung und Himmelsrichtungen. Kompassumfang: - 0 ° bis 359 °, 1-16 Zeiger (grafisch)  Deklinationswinkel einstellbar für Regionen mit magnetischer Abweichung  Höhenmesser: Messungen entweder in Meter oder Fuß...
  • Página 2 5: LIGHT/LOCK Taste: Anschalten des Rücklichtes; Tasten sperren/entsperren 6: BATTERIEFACH LCD Anzeige 1: Orientierungspunkt, wenn der Kompass in Richtung Norden zeigt 2: Richtungszeiger 3: Temperatur: wird außerhalb des Kompassmodus angezeigt. 4: Batterieendanzeige 5: Wird im Höhenmetermodus angezeigt 6: Zeigt die maximale Höhe an 7: Zeigt das Anzeigeformat für den Tag und den Monat an 8: AM / PM 9: Jahr...
  • Página 3 Inbetriebnahme:  Nutzen Sie einen kleinen Schraubenzieher um die Schraube an der Batterieabdeckung zu entfernen und entnehmen Sie die Batterie mit Hilfe eines dünnen Stäbchens. Legen Sie 2 PCS CR2032 Lithium Batterien ein, mit der positiven Seite nach oben gerichtet, bevor Sie die Schraube wieder in die Batterieabdeckung eindrehen.
  • Página 4 ausgeschaltet ist. Drücken Sie eine beliebige Taste um den Alarm zu beenden, wenn “ ” aufleuchtet und der Alarmton ertönt.  Der Alarm wird automatisch beendet und nach 2 Minuten erneut erklingen, wenn keine Taste innerhalb von 15 Sekunden gedrückt wird. HÖHENMESSER UND BAROMETER Das Messgerät wird automatisch Messungen für den Luftdruck durchführen, sobald eine Batterie eingelegt wurde.
  • Página 5 Vorhersage für den gegenwärtigen Wetterstatus. Notiz: (1) Luftdruck und Meeresspiegel Druckmessung in hPa, mmHg oder inHg. Wenn derDruck auf Meereshöhe geändert wird, passt sich die Höhe entsprechend an. Die Höheneinstellung muss anschließend ggfs. angepasst werden. (2) Der Anzeigebereich für Luftdruck auf Meereshöhe beträgt 900mbar ~1100mbar. leicht bewölkt bewölkt regnerisch...
  • Página 6 durchgeführt werden, können große Messfehler enthalten. 2. Führen Sie den Orientierungsvorgang immer außerhalb durch, denn störende, magnetische Quellen können die Messung stark beeinflussen. Richt- Bedeut- Richt- Bedeut- Richt- Bedeut- Richt- Bedeut- Nord Nord- Nordost Ost- Nordost Nordost Ost- Südost Süd- Südost Südost Süd...
  • Página 7 Kompass-Sensor-Kalibrierungsmodus zu gelangen und drücken Sie die “MODE” Taste um in die Deklinationswinkeleinstellung zu gelangen. Der Winkel wird auf dem LCD angezeigt. (zum Beispiel, in der folgenden Grafik wird ein Winkel von “ 0° ” auf dem LCD angezeigt)  Drücken Sie “▼”...
  • Página 8 Thermometer-Messbereich: -20° ~ +60° C (-4° F bis +140° F) Höhenmesser-Messbereich: -400 ~ 9000 Meter Barometer-Messbereich: 300mbar ~ 1100 mbar Stromversorgung: Batterien: CR2032 lithium x 2 pcs Umfang: 54 x 103 x 17 mm Vorsichtsmaßnahmen  Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus. ...
  • Página 9 EA 3050 - Digital Compass with Altimeter Features  Digital compass function provides degree, north point arrow and cardinal point readings. Compass Range - 0° To 359° , 1-16 pointers (graphical)  Declination angle adjustable for regions with magnetic variation ...
  • Página 10: Battery Compartment

    Lock/unlock keys 6: BATTERY COMPARTMENT LCD DISPLAY 1: Cardinal point when the compass in the north direction 2: Direction arrow 3: Temperature: appears if not in compass mode 4: Low battery Indicator 5: Appears when in Altimeter mode 6: Indicates maximum altitude 7: Indicates the display format of Day and Month 8: AM / PM 9: Year...
  • Página 11: Time Mode

    Set Up:  Use a small screwdriver to remove the screw on the battery cover, take the battery out with a thin stick, inserted 2 PCS CR2032 lithium batteries, and place the positive side of the battery upward. Then tighten the screw on the battery screw.
  • Página 12  When alarming, “ ” will flash, press any button to stop alarming. If no button pressed for 15 seconds, the alarm will auto stop after 2 minutes. ALTIMETER AND BAROMETER After battery inserted, the device will automatically measure the barometer readings as well as the maximum sea level pressure reading.
  • Página 13 means Slight Cloudy means Cloudy means Rainy means Sunny COMPASS The compass shows the bearing in degrees due North together with 16 cardinal points  Press COMPASS button, the unit will enter Compass mode, Hold the unit horizontal. Point the 12 o’clock position of the unit in the direction you want to measure.
  • Página 14 West West- Northwest NNW North- Northwest northwest (1) Compass Sensor Calibration The compass should be calibrated before use OR when the battery is replaced.  In COMPASS mode, hold “COMPASS” button for 3 seconds to enter the compass sensor calibration mode, press COMPASS button to start the calibration ...
  • Página 15  When Temperature is lower than -20°C, LCD display will show LL.L°C. When temperature is higher than 60°C, LCD display will show HH.H°C. BACKLIGHT/ KEYPAD LOCK  Press LIGHT button to turn backlight on for 5 seconds.  Press and hold LIGHT button for 3 seconds, keyboard will be locked and icon will be shown in LCD display.
  • Página 16  Always replace a complete set of batteries.  Never mix used and new batteries.  Remove exhausted batteries immediately.  Remove batteries when not in use.  Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode. ...
  • Página 17 EA3050 - Station à main à affichage digital, Compas et Altimètre Fonctions  Compas digital avec affichage en degrés, flèche indiquant le Nord et les points cardinaux. Plage de mesure de - 0° à 359° , 1-16 repères (graphiques)  Angle de déclinaison ajustable selon la région avec variation magnétique ...
  • Página 18: Affichage Lcd

    AFFICHAGE LCD 1: Point cardinal lorsque le compas indique le Nord 2: Flèche de direction 3: Température : s’affiche si la fonction Compas n’est pas active 4: Indicateur de piles faibles 5: S’affiche en mode Altimètre 6: Indique l’altitude maximale 7: Indique le format Jour/Mois 8: AM / PM 9: Année...
  • Página 19 Fonctions principales et Utilisation  Appuyez sur la touche MODE pour alterner entre l’affichage de l’heure, de la date, de l’année ou de l’alarme.  Appuyez sur les touches ALTI/▲, BARO/▼, ou COMPASS pour faire s’afficher les fonctions suivantes : FONCTION ALTIMETRE FONCTION BAROMETRE FONCTION COMPAS...
  • Página 20 ALTIMETRE ET BAROMETRE Après insertion des piles, l’appareil va mesurer automatiquement la pression ainsi que la mesure maximale de pression au niveau de la mer. (1) Réglage et Reset de l’Altimètre: Altimètre : affichage en mètre ou en pied, plage de mesure -400 à 9000 mètres. L’appareil permet la mesure de l’altitude actuelle et de l’altitude maximale.
  • Página 21 (2) La plage de mesure de la pression au niveau de la mer est de 900mbar à 1100mbar. Nuageux avec éclaircies Couvert Pluvieux Ensoleillé COMPAS Le compas affiche la direction Nord en degrés, accompagnée de 16 points cardinaux.  Appuyez sur la touche COMPASS pour entrer dans la fonction Compas. Tenez l’appareil bien à l’horizontale. Pointez la position «...
  • Página 22 Sud-Sud Sud Ouest Ouest – Sud Ouest Ouest Ouest Ouest Nord Ouest Nord – Nord –Nord Ouest Ouest (1) Calibrage du senseur du Compas Le compas doit être calibré avant usage, ou lors d’un changement des piles.  Dans la fonction COMPASS, maintenez la touche “COMPASS” durant 3 secondes pour accéder à la fonction de calibrage du senseur.
  • Página 23 TEMPERATURE  Lorsque la fonction Compas n’est pas active, les 2 premiers affichages sur l’écran est la température et l’unité °C ou °F, dans la plage de -20°C à 60°C.  Si la température descend en-dessous de -20°C, l’écran affichera LL.L°C. Si la température dépasse 60°C, l’écran affichera HH.H°C.
  • Página 24  Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement et comme indicateur de la température.  Ce produit ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou à titre d'information du public.  Les caractéristiques de ce produit peuvent être modifiées sans préavis. ...
  • Página 25: Ea3050 - Brújula Digital Con Altímetro

    EA3050 - Brújula digital con Altímetro Características  La función de brújula digital le presenta rumbo en grados, indicación del norte y las lecturas de los puntos cardinales. Rumbos -0° a 359°, 1-16 indicadores (gráficos)  El ángulo de la declinación es ajustable para las regiones con variación magnética ...
  • Página 26: Pantalla Lcd

    Accede al modo de configuración de la Hora/Alarma. Accede al modo de configuración de la brújula; Botón COMPASS: Sale de cualquier modo de configuración. Botón LIGHT/LOCK: Enciende la luz de fondo; Bloquea/desbloquea los botones. COMPARTIMIENTO DE LAS PILAS PANTALLA LCD 1: Punto cardinal cuando la brújula indica el Norte 2: Flecha de dirección 3: Temperatura: no aparece en el modo brújula...
  • Página 27 15: Previsión meteorológica 16: Aparece cuanto está en modo Alarma 17: Aparece cuando la alarma está activada Puesta en funcionamiento:  Use un destornillador pequeño para quitar el tornillo de la tapa de las pilas, saque la tapa con un palillo fino, coloque 2 pilas-botón de litio CR2032 con el polo positivo hacia arriba.
  • Página 28: Altímetro Y Barómetro

     La secuencia de ajuste es la siguiente: Horas, Minutos y Alarma ON ( )/OFF (  Cuando la función de alarma está activada, el símbolo “ ” aparece en la pantalla, y cuando está desactivada el símbolo “ ” desaparece. ...
  • Página 29  La primera previsión meteorológica se iniciará 6 horas después de haber introducido el estado del tiempo. Nota: (1) Las medidas de la presión barométrica y la presión a nivel del mar en hpa, mmHG or inHG. Cuando se cambia la presión a nivel del mar, la altitud se ajustará...
  • Página 30 Dirección Significado Dirección Significado Dirección Significado Dirección Significado Norte Norte- Noreste Este- Noreste Noreste Este Este- Sureste Sur- Sureste Sureste Sur- Suroeste Oeste- Suroeste Suroeste Oeste Oeste- Noroeste Norte- Noroeste Noroeste (1) Calibración del sensor de la brújula La brújula debería calibrarse antes de usarla O cuando se cambien las pilas. ...
  • Página 31: Luz De Fondo/Bloqueo De Botones

     Pulse “▼”o “▲” para ajustar el valor del ángulo (dentro del margen de -90° a 90°) y pulse el botón “MODE” para confirmar y salir del modo de ajuste. TEMPERATURA  Cuando el modo brújula está desactivado, las 2 primeras líneas de la LCD le proporcionarán la lectura de la temperatura en °C o °F, dentro del margen de -20°C a 60°C.
  • Página 32 Alimentación eléctrica: Batería: 2 pilas-botón de litio CR2032 Dimensiones: 54 x 103 x 17 mm Precauciones  No someta unidad a fuerzas o golpes excesivos.  No exponga la unidad a temperaturas extremas, directa a los rayos del sol, polvo o humedad. ...
  • Página 33 EA3050 - Digitaal Kompas met Hoogtemeter Eigenschappen  Het digitale kompas verstrekt lezingen voor graden, noordpunt en hemelstreek. Kompasbereik -0° tot 359°, 1-16 wijzers (grafisch)  Declinatiehoek afstelbaar voor regio’s met magnetische variatie  Hoogtemeter: metingen uitgedrukt in meter of voet ...
  • Página 34 Instellingsmodus openen voor Tijd/Alarm. Instellingsmodus openen van het kompas; COMPASS toets: Willekeurige instellingsmodus verlaten. LIGHT/LOCK toets: Achtergrondlicht inschakelen; Toetsen vergrendelen/ontgrendelen. BATTERIJHOUDER LCD DISPLAY 1: Hemelstreek met het kompas in richting noord 2: Richtingpijltje 3: Temperatuur: weergegeven wanneer niet in kompasmodus 4: “Lage batterij”...
  • Página 35 16: Weergegeven wanneer in Alarmmodus 17: Verschijnt wanneer het alarm is geactiveerd Instelling:  Gebruik een kleine schroevendraaier om het schroefje op het batterijklepje los te draaien. Verwijder de batterij met een dun voorwerp, plaats 2 stuks CR2032 lithium batterijen, plaats hierbij de positieve zijde van de batterij omhoog.
  • Página 36: Hoogtemeter En Barometer

     De volgorde van de instellingen is als volgt: Uur, Minuut en Alarm ON ( )/OFF (  Wanneer het alarm is ingeschakeld, verschijnt het symbooltje “ ”, wanneer het is uitgeschakeld, zal het symbooltje “ ” verdwijnen.  Wanneer het alarm klinkt, zal “ ”...
  • Página 37     De weersvoorspelling zal 6 uur na het invoeren van de huidige weerstatus de eerste voorspelling starten. Opmerking: (1) Meting van barometrische druk en zeeniveaudruk uitgedrukt in hpa, mmHG of inHG. Wanneer de zeeniveaudruk varieert, zal de hoogteligging zich dienovereenkomstig aanpassen. (2) Het bereik van de zeeniveaudruk is 900mbar ~1100mbar.
  • Página 38 1. Het kompas moet waterpas worden gehouden wanneer in gebruik. Een meting nemen terwijl het apparaat niet horizontaal is (t.o.v. de horizon) kan tot grote meetfouten leiden. 2. Meet de richting altijd in de open lucht, omdat het zeer gevoelig is voor verstorende, magnetische bronnen magnetism.
  • Página 39: Apparaat Uitschakelen

    kompassensor te openen, druk op de “MODE” toets om de instelling van de declinatiehoek te openen. De hoek dient op de LCD te knipperen. (in het onderstaande voorbeeld zal “ 0°” op de LCD knipperen)  Druk op “▼” of “▲” om de hoekwaarde aan te passen binnen een bereik van -90° tot 90°, en druk op de “MODE”...
  • Página 40 Specificaties: Meetbereik van thermometer: -20°C ~ +60°C (-4°F tot +140°F) Meetbereik van hoogtemeter: -400 ~ 9000 meter Meetbereik van barometer: 300mbar ~ 1100 mbar Voeding: Batterij: CR2032 lithium x 2 stuks Afmetingen: 54 x 103 x 17 mm Vorrzorgsmaatregelen  Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken.
  • Página 41: Ea3050 - Bussola Digitale Con Altimetro

    EA3050 - Bussola digitale con altimetro Caratteristiche  La funzione della bussola digitale fornisce il grado, la freccia che indica il nord e le letture del punto cardinale. Intervallo bussola da -0° a 359°, 1-16 puntatori (grafici)  Angolo di declinazione regolabile per regioni con variazione magnetica ...
  • Página 42: Display Lcd

    Accesso all'impostazione della modalità Tempo/Allarme. Accesso alla modalità di impostazione della bussola; Pulsante COMPASS: Esci da qualsiasi modalità di impostazione. Pulsante LIGHT/LOCK: Accendi la retroilluminazione; Tasti blocco/sblocco. VANO BATTERIE DISPLAY LCD 1: Punto cardinale quando la bussola si trova in direzione nord 2: Freccia direzione 3: Temperatura: appare quando non è...
  • Página 43: Modalità Ora

    16: Appare quando è attiva la modalità Allarme 17: Appare quando l’allarme è attivo Montaggio:  Utilizzare un cacciavite piccolo per svitare la vite della copertura del vano batterie, rimuovere le batterie con un coltello sottile, inserire le 2 batterie al litio CR2032 e posizionare il lato positivo delle batterie verso l’alto. Stringere la vite sul vano batterie.
  • Página 44 “TIME/AL” per confermare e passare all’impostazione successiva.  Sequenza impostazioni come segue: Ore, minuti e allarme ON ( )/OFF (  Quando l’allarme è attivo, appare il simbolo “ ” e quando è disattivo il simbolo “ ” scompare.  Quando la sveglia suona, “...
  • Página 45     Le previsioni meteorologiche iniziano 6 ore dopo aver inserito la condizione meteorologica corrente. Nota: (1) Misurazione pressione barometrica e al livello del mare in hpa, mmHG o inHG. Quando cambia la pressione al livello del mare, l’altitudine si autoregola. (2) L'intervallo della pressione al livello del mare è...
  • Página 46 Nota: 1. Quando si utilizza la bussola, tenerla in posizione orizzontale. Se si prende una misura mentre l’unità non si trova in posizione orizzontale (in relazione all’orizzonte), si può verificare un grave errore di misurazione. 2. Eseguire sempre la rilevazione della posizione all’aperto, perché la bussola è facilmente influenzata da sorgenti magnetiche.
  • Página 47: Spegnimento Dell'unità

     Nella modalità COMPASS, tenere premuto il pulsante “COMPASS” per 3 secondi per inserire la modalità di calibrazione del sensore della bussola e premere il pulsante “MODE” per immettere l'impostazione dell'angolo di declinazione. L’angolo lampeggerà sul display LCD. (ad esempio, come riportato di seguito, lo “ 0° ” lampeggerà...
  • Página 48 Specifiche: Intervallo di misurazione termometro: -20°C ~ +60°C (da -4°F a +140°F) Intervallo di misurazione dell'altimetro: -400 ~ 9000 metri Intervallo di misurazione del barometro: 300 mbar ~ 1100 mbar Alimentazione: Batteria: a litio di tipo CR2032 x 2 pezzi Dimensioni: 54 x 103 x 17 mm Precauzioni...
  • Página 49 EA 3050 – Digitální kompas s výškoměrem Funkce  Funkce digitálního kompasu poskytuje stupně, střelku ukazující sever a odečty světových stran. Rozsah kompasu je -0° až 359°, směrovka 1–16 (grafické).  Úhel deklinace nastavitelný pro oblasti s magnetickou odchylkou. ...
  • Página 50: Lcd Displej

    Tlačítko COMPASS: Spouští režim nastavení kompasu. Ukončí všechny režimy nastavení. Zapne se podsvícení. Tlačítko LIGHT/ZÁMEK: Zamknutí/odemknutí tlačítek. PROSTOR PRO BATERIE LCD DISPLEJ 1: Světová strana když je kompas nasměrován na sever 2: Střelka 3: Teplota: zobrazí se, když není spuštěný režim kompasu 4: Indikátor slabé...
  • Página 51 17: Zobrazí se, když je spuštěný budík Nastavení:  Malým šroubovákem odšroubujte šroub na krytu baterie, baterii vyndejte tenkým předmětem, vložte dvě lithiové baterie CR2032, plusový konec baterie nasměrujte nahoru. Zašroubujte šroub na bateriovém krytu. Když bude baterie slabá, objeví se ikona ( ). Je třeba vyměnit baterie. Hlavní...
  • Página 52  Když je budík zapnutý, objeví se symbol „ “, když je vypnutý, symbol „ “ zmizí.  Když bude budík zvonit, bude symbol „ “ blikat. Buzení vypnete stisknutím jakéhokoli tlačítka. Pokud do 15 sekund nestisknete žádné tlačítko, budík se automaticky po 2 minutách vypne. VÝŠKOMĚR A BAROMETR Po vložení...
  • Página 53 příslušně se upraví i nadmořská výška. (2) Rozsah tlaku u hladiny moře je 900 mbar –1100 mbar. znamená Mírně zataženo znamená Zataženo znamená Déšť znamená Slunečno KOMPAS Kompas ukazuje směr ve stupních směřujících na sever spolu se 16 světovými stranami. ...
  • Página 54 Východ Východo- Jihovýcho Jiho- Jihovýchod Jihovýcho Jiho- Jihozápad Západo- Jihozápad Jihozápad Západ Západo- Severozá Severo- Severozápad severozáp (1) Kalibrace senzoru kompasu Kompas musí být kalibrován před použitím NEBO při výměně baterie.  V režimu KOMPAS držte po dobu 3 sekund tlačítko „COMPASS“ a otevřete režim kalibrace senzoru kompasu, stisknutím tlačítka „COMPASS“...
  • Página 55  Stisknutím tlačítka „▼“ nebo „▲“ změníte hodnotu úhlu v rozsahu od -90° do +90°, stisknutím tlačítka „MODE“ potvrdíte a nastavení ukončíte. TEPLOTA  Když bude režim kompasu vypnutý, budou na 2 horních řádcích LCD displeje uvedeny teplotní údaje v °C nebo °F, rozsah od -20 °C do 60 °C.
  • Página 56  Nikdy neponořujte do vody.  Vyhněte se kontaktu s korozívními materiály.  Nevhazujte tento přístroj do ohně, mohl by explodovat.  Neotevírejte vnitřní pouzdro nebo manipulovat s jakýmikoli součástí této jednotky. Baterie a bezpečnostní varování  Používat pouze alkalické baterie. Nepoužívejte dobíjecí baterie. ...
  • Página 57 EA 3050 - cyfrowy kompas z wysokościomierzem Funkcje  Funkcja cyfrowego kompasu umożliwia odczyt stopni, strzałki północy i punktu kardynalnego. Zakres kompasu od 0° do 359°, 1-16 wskaźników (graficznych)  Kąt deklinacji regulowany dla regionów z deklinacją magnetyczną  Wysokościomierz: wykonuje pomiaru w metrach lub stopach ...
  • Página 58: Wyświetlacz Lcd

    Dostęp do trybu ustawień czasu/alarmu. Dostęp do trybu ustawień kompasu; Przycisk COMPASS: Wyjście z każdego trybu ustawień. Przycisk LIGHT/BLOKADA: włączanie podświetlenia; przyciski blokowania/odblokowania. KOMORY BATERII WYŚWIETLACZ LCD 1: Punkt kardynalny, kiedy kompas ustawiony jest w kierunku północy 2: Strzałka kierunku 3: Temperatura: pojawia się...
  • Página 59 16: Pojawia się w trybie alarmu 17: Pojawia się, kiedy alarm jest aktywny Konfiguracja:  niewielkim śrubokrętem należy wykręcić śrubę pokrywy baterii, wyjąć baterię cienkim pręcikiem, włożyć 2 baterie litowe CR2032 oraz ustawić baterię stroną dodatnią do góry. Następnie dokręcić śrubę baterii. Kiedy bateria się...
  • Página 60  Sekwencja ustawień jest następująca: godzina, minuta i alarm WŁ ( )/WYŁ (  Jeżeli alarm jest włączony, pojawia się symbol „ ”, a kiedy jest wyłączony symbol „ ” znika.  W czasie trwania alarmu miga „ ”, należy nacisnąć dowolny przycisk, aby zatrzymać alarm. Jeżeli przez 15 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, alarm zatrzyma się...
  • Página 61     Funkcja prognozy pogody rozpocznie pierwszą prognozę po 6 godzinach od wpisania aktualnego stanu pogody. Uwaga: (1) pomiar ciśnienia atmosferycznego i na poziomie morza w hpa, mmHG lub inHG. Jeżeli zmieni się ciśnienie na poziomie morza, wysokość dostosuje się samoczynnie. (2) Zakres ciśnienia na poziomie morza wynosi 900mbar ~1100mbar.
  • Página 62 Uwaga: 1. Podczas korzystania z kompasu musi się on znajdować w równym położeniu. Mierzenie, kiedy urządzenie nie znajduje się w położeniu poziomym (względem horyzontu), może spowodować poważne błędy pomiaru. 2. Kierunki należy zawsze odczytywać na otwartej przestrzeni, ponieważ odczyt może być łatwo zakłócony przez źródła magnetyczne.
  • Página 63 jeżeli była nieprawidłowa, jak pokazano poniżej. (2) Ustawianie kąta deklinacji Kąt między kierunkiem północy magnetycznej a północy rzeczywistej nazywa się deklinacją magnetyczną. Bieguny magnetyczne Ziemi wahają się z biegiem czasu i zmieniają miejsce. Należy znaleźć deklinację na mapie lub stronie internetowej, a następnie ustawić...
  • Página 64: Wyłączanie Urządzenia

    WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA  Przytrzymać przycisk „▼” i „▲” w tym samym czasie oraz nacisnąć drucikiem przycisk „reset”, aby wyłączyć urządzenie. Wyświetlacz LCD i wszystkie funkcje zostaną wyłączone.  Nacisnąć przycisk „BLOKADA” i „COMPASS”, aby ponownie uruchomić urządzenie.  Po wyłączeniu urządzenia wszystkie zapisane dane i ustawienia zostaną skasowane. Specyfikacje: Zakres pomiaru termometru: -20°C ~ +60°C (-4°F ~ +140°F)

Tabla de contenido