Página 1
Manuale utente - User guide Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch Instrucciones usuario - Manual do Usuario Art. 6328, 6328/C, 6328/CD*...
Página 2
MICROTELEFONO: consente la co mu ni ca zio ne con il posto ester no. PULSANTE “ ”. comando ser ra tu ra elettrica. PULSANTE “ ”: è adibito al 1° servizio ausiliario (luce scale, ecc.). La funzione è opzionale in relazione al tipo di installazione. PULSANTE “...
Página 3
HANDSET: allows communication with outdoor unit. PUSH-BUTTON “ ”: electric lock release. PUSH-BUTTON:” ” auxiliary functions (stair-light, etc.). The function is optional in relation to the type of installation. ”: used for the 1st auxiliary service. PUSH-BUTTON “ PUSH-BUTTON “ ”...
Página 4
COMBINÉ: pour communiquer avec le poste externe. POUSSOIR “ ”: commande gâche électrique. POUSSOIR: “ ” : pour services auxiliaires (lumière de l’escalier, etc.). La función es opcional en relación al tipo de instalación. POUSSOIR ” ”: il est utilisé pour le 1er service auxiliare POUSSOIR “...
Página 5
HÖRER: Zur Sprechverbindung mit der Türsprechstelle. TÜRÖFFNER TASTE “ ”: aktiviert den elektrischen Türöffner. TASTE “ ”: für Hilfsfunktionen (Treppenhauslicht, etc). Die Funktion ist eine Option in Bezug auf die Installationart TASTE “ ”: sie ist für den 1° Dienst benutzt. TASTE “...
Página 6
A) MICROTELÉFONO: permite la comunicación con el aparato externo. B) PULSADOR “ ”: para accionar la cerradura eléctrica. C) PULSADOR “ ”: para servicios auxiliares (luz escalera, etc.). La fonction est option- nelle en relation au type d’installation. D) PULSADOR “ ”: utilizado para el primer servicio auxiliar.
Página 7
TELEFONE: permite a conversação com o posto externo. BOTÃO “ ”: comando do trinco eléctrico. BOTÃO “ ”: é utilizado para os serviços auxiliares (lux de escadas, etc.). A função é opcional em relação ao tipo de instalação. ”: utilizado para o 1° serviço auxiliar BOTÃO “...
Manutenzione Eseguire la pulizia utilizzando un panno morbido. Non versare acqua direttamente sullo schermo e non utilizzare alcun tipo di prodotto chimico. AVVERTENZE PER L’UTENTE: - Non aprire o manomettere l’apparecchio. - Evitare urti o colpi all’apparecchio che po treb be ro pro vo ca rne la rottura con con se guen te proiezione di fram men ti.
Pflege Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches und trockenes oder leicht mit Wasser ange- feuchtetes Tuch. Gießen Sie kein Wasser direkt auf den Bildschirm und vermeiden Sie chemische Reinigungsprodukte. ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER - Gerãt nicht öffnen. - Vermeiden Sie Stöße und Schläge. Dies kann zum Bruch der Bildröhre führen. - Im Falle eines Defektes, Änderung oder Wartung der Geräte (z.B.
Página 12
El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas. O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes. Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 S6I.630.801 12 1311...