BATTERILADER Introduktion Oplad ikke defekte batterier eller batterier, der ikke er beregnet til opladning. For at du kan få mest mulig glæde af din nye batterilader, beder vi dig gennemlæse Oplad aldrig et frossent batteri. denne brugsanvisning, før du tager Bær beskyttelsesbriller og vend ansigtet batteriladeren i brug.
Página 3
Brug Kontrollér batteriladeren før brug, herunder netledning og kabler. Hvis batteriladeren er Forberedelser før brug beskadiget, må den ikke anvendes. Læs instruktionerne fra batteriproducenten En beskadiget netledning og defekte kabler vedrørende opladning af batteriet, og følg skal udskiftes på et autoriseret værksted. disse.
Denne indstilling bør anvendes som Sæt derefter batteriladerens netledning i en standard på batteriopladeren under brug. stikkontakt med jord. Indstillingen ”BOOST” giver en høj Under opladningen kan du a� æse ladestrøm, og bør kun anvendes til værdien af den strøm, der sendes til opladning af et batteri, som ikke er batteriklemmerne, på...
Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
Página 6
BATTERILADER Innledning Ikke lad defekte batterier eller batterier som ikke er beregnet til lading. For at du skal få mest mulig glede av den nye batteriladeren, bør du lese Lad aldri et frossent batteri. denne bruksanvisningen før du tar den i Bruk vernebriller og vend ansiktet vekk når bruk.
Página 7
Bruk En skadet strømledning og defekte kabler skal skiftes på et autorisert verksted. Forberedelser før bruk Batteriladeren skal oppbevares utilgjengelig Les instruksjonene fra batteriprodusenten for uvedkommende, spesielt barn. Dette angående lading av batteriet, og følg disse. gjelder også under bruk. Obs! Hvis du skal lade et såkalt ”vått”...
Denne innstillingen bør brukes som Sett deretter batteriladerens strømledning i standard på batteriladeren under bruk. en jordet stikkontakt. Innstillingen ”BOOST” gir en høy ladestrøm, Under ladingen kan du lese av verdien på og bør kun brukes til lading av et batteri strømmen som sendes til batteriklemmene, som ikke er helt utladet.
Página 9
Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
BATTERILADDARE Introduktion Läs instruktionerna från batteritillverkaren innan du laddar batteriet. För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya batteriladdare rekommenderar Ladda inte defekta batterier eller batterier vi att du läser denna bruksanvisning innan som inte är avsedda för återuppladdning. du börjar använda den.
Página 11
Användning Kontrollera batteriladdaren innan användning, bland annat kabeln. Om Förberedelser före användning batteriladdaren är skadad får du inte använda den. Läs instruktionerna från batteritillverkaren gällande laddning och följ dem. Skadade eller defekta kablar ska bytas ut på en auktoriserad verkstad. OBS! Om du ska ladda ett sk.
Denna inställning bör användas Sätt in batteriladdarens strömledning i ett som standard på batteriladdaren vid jordat vägguttag. användning. Under laddningen kan du läsa av den Inställningen ”BOOST” ger en hög ström som skickas till batteriklämmorna på laddningsström och ska endast användas till batteriladdarens amperemeter.
Página 13
Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
AKKULATURI Johdanto Älä yritä ladata akkuja, jotka ovat viallisia tai joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi. Saat akkulaturista suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen käyttöönottoa. Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä akkua. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit Käytä suojalaseja ja käännä kasvosi poispäin tarvittaessa palauttaa mieleesi akkulaturin akusta, kun liität akun laturiin tai irrotat sen toiminnot.
Página 15
Käyttö Älä koskaan käynnistä moottoria, kun akku latautuu. Valmistelut ennen käyttöä Tarkista akkulaturin, virtajohdon ja Lue akun valmistajan antamat latausta pistokkeen kunto ennen käyttöä. koskevat ohjeet huolellisesti ja noudata Vahingoittunutta akkulaturia ei saa käyttää. niitä. Vahingoittunut virtajohto tai pistoke on Huomaa! Jos olet lataamassa niin kutsuttua vaihdatettava valtuutetussa korjaamossa.
Tätä asetusta tulee käyttää akkulaturin Kytke sitten akkulaturin virtapistoke oletusasetuksena. maadoitettuun pistorasiaan. BOOST-asetus lähettää voimakkaamman Akkuliittimiin lähetettävän virran voit virran, ja sitä tulee käyttää vain sellaisten tarkistaa latauksen aikana akkulaturin akkujen lataamiseen, jotka eivät ole ampeerimittarista. purkautuneet tyhjiiin. Kun akku on latautunut loppuun, irrota Huolehdi, ettei voimakas latausvirta pistoke virtalähteestä.
Página 17
Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
BATTERY CHARGER Introduction Never charge a frozen battery. To get the most out of your new battery Wear goggles and turn your face away charger, please read through these when connecting or disconnecting the instructions before use. We also recommend battery.
Never start the engine while the battery is charging. Preparations before use Check the battery charger before use, Read the instructions from the battery including the power cord and cables. If the manufacturer concerning charging the battery charger is damaged, it must not be battery and follow them.
This setting should be used as standard for Connecting the battery charger to the the battery charger during use. battery The “BOOST” setting provides a high Connect the battery charger’s terminals charging current, and should only be used to the battery: � rst connect the battery for charging a battery that is not completely charger’s positive terminal (+) to the �...
Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
BATTERIELADEGERÄT Einleitung Lesen Sie die Anweisungen des Batterieherstellers für das Au� aden der Damit Sie an Ihrem neuen Batterieladegerät Batterie, bevor Sie mit dem Au� aden möglichst lange Freude haben, bitten beginnen. wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise Laden Sie niemals defekte Batterien oder vor Ingebrauchnahme sorgfältig Batterien, die sich nicht zum Au�...
Página 23
Die Dämpfe, die beim Laden der Batterie dem Batterieladegerät in Kontakt kommt, entstehen, können an den inneren Teilen kann zu Kurzschlüssen und Stromschlägen des Batterieladegeräts zu Korrosion führen, führen. was auf längere Sicht zu Schäden führen kann. Teile des Batterieladegeräts Niemals die Klemmen des Batterieladegeräts berühren, wenn das 1.
Wählen Sie dann mithilfe des Schalters Wenn das Batterieladegerät abgekühlt „MIN/BOOST“ die Ladestromstärke. Wenn ist, wird der Au� adeprozess automatisch Sie die Einstellung „MIN“ wählen, wird eine wieder aufgenommen. geringere Stromstärke an die Klemmen Anschluss des Batterieladegeräts an die des Batterieladegeräts geschickt, was für Batterie tiefentladene Batterien empfohlen wird, Schließen Sie die Klemmen des...
Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer � nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
ŁADOWARKA DO AKUMULATORA Wprowadzenie Nie należy ładować uszkodzonych akumulatorów lub akumulatorów Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej nieprzeznaczonych do ładowania. ładowarki do akumulatora, przed użyciem Nigdy nie ładować zamarzniętych należy przeczytać niniejsze instrukcje. akumulatorów. Zalecamy zachowanie tych instrukcji na W trakcie podłączania i odłączania wypadek, gdyby zaszła potrzeba odwołania akumulatora należy nosić...
Sposób użycia Nigdy nie wolno dotykać końcówek ładowarki podłączonej do zasilania. Przygotowanie przed rozpoczęciem Nigdy nie wolno uruchamiać silnika użytkowania podczas ładowania akumulatora. Należy zapoznać się z instrukcjami Przed użyciem należy skontrolować producenta akumulatora dotyczącymi ładowarkę, łącznie z przewodem zasilania i ładowania i przestrzegać...
Página 28
To ustawienie powinno być używane Podłączanie ładowarki do akumulatora. standardowo. Podłączanie końcówek ładowarki do Ustawienie „BOOST” zapewnia wyższy akumulatora: najpierw podłączyć dodatnią prąd ładowania i powinno być używane końcówkę ładowarki (+) do dodatniej wyłącznie w celu ładowania akumulatorów, końcówki akumulatora (+), a następnie które nie są...
Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
AKULAADIJA Sissejuhatus Ärge laadige vigaseid või mittelaetavaid akusid. Oma uue akulaadija parimaks ära Ärge kunagi laadige külmunud akut. kasutamiseks lugege palun käesolevad Akut ühendades ja lahti ühendades kandke juhised enne seadme kasutamist kaitseprille ja keerake nägu kõrvale. tähelepanelikult läbi. Samuti soovitame Akuhape on söövitav.
Página 31
Kasutamine Enne akulaadija kasutamist kontrollige seda, sealhulgas selle toitejuhet ja kaableid. Ettevalmistused kasutamiseks Kui akulaadija on kahjustatud, ei tohi seda kasutada. Lugege aku tootja juhiseid aku laadimise kohta ja järgige neid. Mis tahes kahjustatud toitejuhe või vigased kaablid tuleb välja vahetada volitatud NB! Kui kavatsete laadida nn „märga”...
Seadistus „BOOST” tagab kõrge Seejärel ühendage akulaadija toitejuhe laadimisvoolu ning seda tuleks kasutada maandusega pistikupessa. ainult selliste akude laadimiseks, mis ei ole Laadimise ajal näete aku klemmidesse täiesti tühjad. jõudva voolu väärtust akulaadija Veenduge, et kõrge laadimisvool ei kahjusta ampermeetril. akut.
Página 33
Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
CARGADOR DE BATERÍA Introducción No cargue baterías defectuosas ni baterías no diseñadas para ser recargadas. Para sacar el mayor provecho de su nuevo cargador de batería, por favor, lea estas No cargue nunca una batería congelada. instrucciones antes de usarlo. También le Póngase gafas de seguridad y aparte la cara recomendamos que guarde las instrucciones cuando conecte o desconecte la batería.
Compruebe el cargador de batería, incluido enchufe y cable, antes de utilizarlo. Si el Preparaciones antes del uso cargador de batería presenta daños, no debe utilizarse. Lea las instrucciones del fabricante de baterías relativas a cómo cambiar la batería, Cualquier daño del enchufe o defecto y sígalas.
Este ajuste debe utilizarse como estándar Conecte el cargador de batería a la batería del cargador de batería durante el uso. Conecte los terminales de del cargador El ajuste “BOOST” proporciona una corriente de batería a la batería: primero conecte alta de carga, y solo debería utilizarse el terminal positivo del cargador (+) al para cargar una batería que no esté...
Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente, si...
CARICABATTERIE Introduzione Indossare occhiali protettivi e tenere lontano il volto quando si collega o scollega la Per ottenere le massime prestazioni dal batteria. vostro nuovo caricabatterie, leggere le istruzioni prima dell’uso. Si consiglia di L’acido delle batterie è corrosivo. Sciacquare conservare le presenti istruzioni per un immediatamente con acqua abbondante eventuale riferimento futuro.
Utilizzo Controllare il caricabatterie prima dell’uso, compreso il cavo di alimentazione e gli altri Preparazioni per l’uso cavi. Non utilizzare il caricabatterie, se è danneggiato. Leggere e seguire le istruzioni del produttore della batteria relative alla ricarica della Se il cavo di alimentazione è danneggiato o batteria.
Questa impostazione deve essere utilizzata Collegamento del caricabatterie alla come standard per l’uso del caricabatterie. batteria L’impostazione «BOOST» manda una corrente Collegare i morsetti del caricabatterie alla di carica elevata e deve essere utilizzata per batteria: collegare prima il morsetto positivo la ricarica di batterie non completamente del caricabatterie (+) al polo positivo della scariche.
Centro assistenza Informazioni ambientali Nota: indicare il numero di modello del Le apparecchiature elettriche ed prodotto in ogni richiesta di assistenza. elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e targhetta del prodotto.
ACCULADER Inleiding Laad geen beschadigde accu’s op of accu’s die niet ontworpen zijn om op te laden. Om optimaal gebruik te kunnen maken van uw nieuwe acculader, moet u deze Laad nooit een bevroren accu op. aanwijzingen vóór gebruik doorlezen. Draag een beschermbril en draai uw gezicht Wij adviseren u ook om de instructies te weg tijdens het aansluiten of loskoppelen...
Página 43
Basisonderdelen Raak nooit de contactklemmen van de acculader aan als deze aan het netstroom is 1. Acculader verbonden. 2. Stroomkabel Start de motor nooit tijdens het laden van de accu. 3. Accusnoeren met contactklemmen Controleer de acculader voor gebruik, ook 4.
Selecteer vervolgens de sterkte van de De acculader op de accu aansluiten laadstroom met de ‘MIN/BOOST’-schakelaar. Sluit de contactklemmen van de Als u gebruik maakt van de instelling ‘MIN’ , acculader aan op de accu: sluit eerst de dan wordt er een lagere spanning naar de pluscontactklem (+) van de acculader aan op contactklemmen van de acculader gestuurd.
Página 45
Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
CHARGEUR DE BATTERIE Introduction Lisez les instructions du fabricant concernant le rechargement de la batterie avant de Pour pro� ter au mieux de toutes les commencer le chargement. possibilités off ertes par votre nouveau chargeur de batterie, veuillez lire Ne rechargez pas les batteries défectueuses entièrement les instructions avant toute ou les batteries qui ne sont pas conçues pour utilisation.
Les émanations produites pendant Évitez la fuite de batterie. Si de l’acide qui le chargement de la batterie peuvent fuit de la batterie entre en contact avec le corroder les éléments internes du chargeur, chargeur, il peut y avoir un risque de court- ce qui peut à...
Sélectionnez d’abord la tension nominale Si le réglage « BOOST » est utilisé pendant correcte pour la batterie à charger en une longue période, le fusible thermique utilisant le commutateur « 12V/24V ». du chargeur de batterie se déclenche et le courant de charge est interrompu jusqu’à...
Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...