TECHNISCHE DATEN
D
Spannung:
12 V, Gleichspannung
Leistung:
25 W
Leuchtmittel:
12 V / 21 W (Typ BA15s)
Anschlussstecker: 12-V-Zigarettenanzünder-Stecker
Antrieb:
rotierender Parabolspiegel
mit Friktionsabtrieb
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht für den industriellen oder professionellen Einsatz bestimmt.
• Dieses Gerät darf nicht im öffentlichen Straßenverkehr verwendet werden.
• Obwohl das Gerät mit einem starken Magnetfuß ausgestattet ist darf es nicht auf Fahrzeugen während der Fahrt verwendet werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht bei schlechten Wetterbedingungen wie starkem Regen und Sturm.
Bedienung
Dieses Produkt ist ein Notfall-Signalgerät und liefert über ein gut sichtbares rotierendes gelbes Licht.
Am Fahrzeug anbringen
• Das Gerät ist mit einem starken Magnetfuß ausgestattet und kann daher einfach auf jeder magnetischen Oberfläche (wie z.B. auf den
meisten Fahrzeugdächern) angebracht werden.
Warnung: Seien Sie vorsichtig, falls Sie das Anschlusskabel des Gerätes vom Fahrzeugdach durch ein geöffnetes Fenster ins Fahrzeuginnere
führen. Treffen Sie Maßnahmen, die ein versehentliches Schließen des Fensters verhindern, da das Kabel sonst beschädigt werden könnte!
Öffnen Sie die Fahrzeugtüren vorsichtig!
Ein- und Ausschalten
• Stecken Sie den Anschlussstecker des Gerätes in die 12-V-Zigarettenanzünder-Steckdose Ihres Fahrzeuges ein, um das Gerät einzuschalten.
Die Lampe wird aufleuchten und der Drehspiegel rotieren, um das Warnlicht im 360° Winkel abzustrahlen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der 12-V-Steckdose heraus um das Gerät auszuschalten.
Hinweise:
• Dieses Gerät verfügt nicht über einen Ein-/Ausschalter für Leuchte oder Drehspiegel-Antrieb.
• Die Leuchte wird sofort die Funktion aufnehmen, sobald sie mit Strom versorgt wird.
• Nahezu alle modernen Fahrzeuge erfordern das Einschalten der Zündung, damit die 12-V-Steckdosen und der Zigarettenanzünder mit
Spannung versorgt werden.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ESP
Tensión:
12 V, CC
Potencia:
25 W
Lámpara:
12 V / 21 W (tipo BA15s)
Conector:
Encendedor de cigarrillos 12 V
Transmisión:
Lámpara de espejo parabólico
giratorio, accionamiento
mediante fricción
Instrucciones de seguridad
• Este producto no está diseñado para uso profesional o industrial
• Este producto no cumple con las normas de tráfico europeas y debe ser usado únicamente como señal de advertencia.
I
• Este producto dispone de una base magnética para instalar de forma segura, de todas formas, nunca debe instalarse sobre un vehículo en
movimiento.
• No utilice este producto en condiciones meteorológicas adversas cómo la lluvia o vientos fuertes.
Instrucciones de funcionamiento
Este producto dispone de una luz giratoria de color ámbar para utilizar en situaciones de emergencia.
Instalación en un vehículo.
• Esta luz giratoria dispone de una base magnética para adherirse a superficies metálicas y materiales ferrosos cómo por ejemplo el techo
del vehículo.
ESP
Advertencia: Cuando coloque la luz giratoria sobre el vehículo, deberá asegurase de no dañar el cable conexión de 12 V al cerrar la ventanilla
del vehículo.
NL
Encendido y apagado.
• Conecte la luz en la toma 12 V del encendedor de cigarrillos de su vehículo. La lámpara se iluminará y comenzara a girar en movimientos
de 360°.
• Para apagar la luz, simplemente desconéctela.
Notas:
• Este producto no dispone de interruptor para encender y apagar la herramienta.
SPECIFICHE TECNICHE
I
Tensione:
12V, DC
Potenza:
25W
Lampada:
12V/21W (tipo BA15s)
Connettore spina: Presa accendisigari 12V
Impulso:
montaggio girevole a specchio
parabolico, collegato ad una
trasmissione a frizione
Istruzioni di sicurezza
• Questo dispositivo non è destinato ad uso industriale o professionale
ESP
• Questo prodotto non è conforme alle norme di circolazione e deve essere utilizzato solo come un dispositivo di segnalazione
NL
• Questo prodotto è dotato di una base pesante magnetica per il montaggio sicuro, però, il dispositivo non deve essere montato sulla parte
superiore di un veicolo in movimento
• Non utilizzare il dispositivo in condizioni climatiche avverse, per esempio pioggia o vento forte
Istruzioni per l'uso
Questo prodotto è caratterizzato da una visibile luce rotante di color ambra per scopi di emergenza di segnalazione.
Collegamento ad un veicolo
• La luce girevole dispone di una base pesante magnetica e si attacca semplicemente a qualsiasi superficie di metallo ferroso (ad esempio un
tetto di un veicolo)
I
• Avvertenza: Se passando il cavo 12V del dispositivo dal tetto attraverso un finestrino aperto verso l'interno del veicolo, assicurarsi che
il finestrino del veicolo non può accidentalmente chiudersi, altrimenti il cavo potrebbe danneggiarsi. Fare attenzione durante l'apertura e
chiusura delle porte del veicolo.
Accensione e spegnimento
• Collegare il dispositivo nella presa accendisigari a 12V del veicolo per farlo funzionare. La lampada si accenderà e l'unità specchio inizierà a
ruotare, riflettendo la luce in una rotazione di 360 °
• Scollegare il dispositivo per spegnere
Note:
• Questo dispositivo non è dotato di interruttori on/off separati sia per la luce che per l'unità a specchio
SPECIFICATION
NL
Spanning:
12 V, DC
Vermogen:
25 W
Lamp:
12 V/21 W (type BA15a)
Aansluiting:
12 V sigaretaansteker contact
Aandrijving:
Parabolische spiegel
samenstelling op een
frictieaandrijving
Veiligheidsinstructies
• Het zwaailicht is niet geschikt voor industrieel en professioneel gebruik
• Het zwaailicht leeft de verkeersvoorschriften niet na
• Het zwaailicht is voorzien van een sterk magnetische basis, maar mag niet op een bewegend voertuig bevestigd worden
• Gebruik het zwaailicht niet in ongunstige weersomstandigheden als regen en harde wind
Gebruiksinstructies
Het product bevat een erg fel oranje licht wat gebruikt kan worden voor signaaldoeleinden in noodgevallen.
Het bevestigen op een voertuig
• Het zwaailicht is voorzien van een sterk magnetische basis en is daardoor gemakkelijk op ijzerhoudende materialen te bevestigen
Waarschuwing: Zorg ervoor dat de kabel niet beschadigd raakt door het sluiten van het raam, wanneer het licht op het dak van een voertuig
bevestigd is. Ben tevens voorzichtig bij het openen en sluiten van de deur.
Het in- en uitschakelen van het zwaailicht
• Sluit het licht op het 12 V sigaretaansteker contact van het voertuig aan. De lamp brandt en de spiegel begint te roteren waardoor het licht in
een 360° cirkel gereflecteerd wordt
• Neem de plug uit het contact om het zwaailicht uit te schakelen
Opmerkingen:
• Het zwaailicht is niet voorzien van aan-/uitschakelaars voor het licht en de spiegelaandrijving
Drehungen pro Minute:
90 min
Fuss:
magnetisch,
folienbeschichtet
Abmessungen:
120 x 120 x 150 mm
Länge der Anschlussleitung:
auf 2 m ausziehbares
Spiralkabel
Gewicht:
0.5kg
Velocidad máxima:
90 min
Base:
Magnética, forrada
de aluminio
Tamaño:
120 x 120 x 150 mm
Longitud del cable de
alimentación:
Cable en espiral,
extensible hasta 2 m
Peso:
0,5 kg
Giri al minuto:
90min-
Base:
magnetica, rivestita
con pellicola
Dimensioni:
120 x 120 x 150 mm
Lunghezza del cavo di
alimentazione:
con bobina, si
estende a 2 m
Peso:
0,5 kg
Omwentelingen per minuut:
90 min
Basis:
Magnetisch,
folieafsluiting
Afmetingen:
120 x 120 x 150 mm
Lengte stroomkabel:
Spiraal, tot 2 m uit te
trekken
Gewicht:
0,5 kg
• Überprüfen Sie dass die Zündung eingeschaltet ist, sollte das Gerät nach dem Herstellen der Spannungsversorgung nicht anlaufen.
-1
• Ziehen Sie die Hinweise im Abschnitt „Instandhaltung" zu Rat, sollte das Gerät bei eingeschalteter Spannungsversorgung nicht korrekt
funktionieren.
Instandhaltung
Warnung: Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Leuchtmittel wechseln
• Falls der Drehspiegel-Antrieb funktioniert, die Lampe allerdings nicht leuchtet, muss wahrscheinlich das Leuchtmittel ausgetauscht werden.
1. Um das Leuchtmittel auszutauschen muss zunächst die gelbe Kappe entfernt werden. Diese kann einfach im Gegenuhrzeigersinn vom
schwarzen Kunststoffsockel abgeschraubt werden.
2. Das Leuchtmittel verfügt über einen Bajonett-Sockel. Drücken Sie es zum Entfernen leicht in die Halterung hinein und drehen Sie es im
Gegenuhrzeigersinn bis die Bajonettverbindung ausgeklinkt ist.
Warnung: Seien Sie sehr vorsichtig, falls das Glas des Leuchtmittels beschädigt ist. Tragen Sie schnittfeste Handschuhe und verwenden Sie
wo angebracht eine Zange, um den Metallsockel sowie Glasreste aus dem Gehäuse zu entfernen. Seien Sie dabei vorsichtig, die Bajonett-
Halterung nicht zu beschädigen. Vergewissern Sie sich, dass alle Glassplitter entfernt worden sind bevor Sie das Gerät zusammenbauen, da der
Drehspiegel-Antrieb und die interne Verkabelung durch Debris innerhalb des Gehäuses beschädigt werden können.
3. Tauschen Sie das Leuchtmittel gegen eines identischen Typs (siehe Abschnitt „Technische Daten") aus.
Hinweis: Vermeiden Sie es, das Glas des neuen Leuchtmittels mit bloßen Fingern zu berühren. Das von Ihrer Haut übertragene Fett verkürzt die
Lebensdauer jedes Leuchtmittels immens.
4. Schrauben Sie die gelbe Kappe wieder auf den Kunststoffsockel. Geben Sie dabei Acht das Gewinde nicht zu beschädigen und die
Verbindung nicht zu fest anzuziehen.
Hinweise:
• Falls das Gerät nicht funktioniert, d.h. die Lampe nicht aufleuchtet und der Drehspiegel-Antrieb nicht rotiert obwohl es an eine kompatible
12-V-Spannungsversorgung angeschlossen ist, überprüfen Sie das elektrische System und die Sicherungen des Fahrzeuges.
• Dieses Gerät ist nicht mit einer internen Sicherung ausgestattet. Es besteht daher keine Notwendigkeit den 12-V-Zigarettenanzünder-Stecker
zu öffnen. Dieser könnte dabei Schaden nehmen.
Entsorgung
Beachten sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen geltende Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
• La luz se encenderá automáticamente una vez se conecte a la toma de 12 V.
-1
• En la mayoría de vehículos, para poder utilizar la toma de encendedor de cigarrillos de 12 V, necesitará encender el vehículo previamente.
• Si al conectar la luz no funciona, compruebe que el vehículo esté en funcionamiento.
• Si por algún motivo al encender el vehículo la luz no funciona, vea las indicaciones descritas en la sección de mantenimiento.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el aparato de la red antes de proceder a su mantenimiento o limpieza.
Sustitución de la lámpara
• Si el mecanismo giratorio funciona pero la luz no se enciende, deberá sustituir la lámpara.
1. Para sustituir la lámpara, simplemente desenrosque el tornillo en sentido situado en la base del producto.
2. La lámpara dispone de una conexión tipo bayoneta, para desconectarla, empuje suavemente hacia abajo y gire la lámpara en sentido
antihorario.
Advertencia: Tenga especialmente precaución cuando la lámpara está dañada o rota. Lleve siempre puestos guantes resistentes a los cortes.
Tenga cuidado en no dañar la conexión de bayoneta. Retire los restos de cristales rotos antes de volver a montar completamente la herramienta.
Los restos de suciedad dentro de la lámpara podrían dañar los mecanismos y conexiones de este producto.
• Sustituya la lámpara rota por una de iguales características (ver especificaciones)
• Cuando maneje la lámpara, evite tocar la superficie de cristal con sus manos. La grasa acumulada en sus manos podría disminuir la vida
útil de la lámpara.
• Tenga cuidado al volver a enroscar la carcasa de plástico en la base, no apriete demasiado.
Notas:
• En caso de mal funcionamiento, por ejemplo, si la lámpara no se ilumina o gira al conectarla a la toma de 12 V, deberá comprobar el estado
de los fusibles de su vehículo.
• Este producto no dispone de fusible interno. Nunca desenrosque el conector de 12 V, podría dañar la herramienta.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo
de herramientas correctamente.
• La luce funziona immediatamente quando inserito nella presa di corrente
1
• Quasi tutti i veicoli moderni richiedono l'accensione della vettura per fornire alimentazione alla presa accendisigari a 12V e altre prese di
corrente
• Se il dispositivo non funziona una volta inserita, verificare l'accensione della macchina
• Fare riferimento al paragrafo 'Manutenzione' di questo manuale se il dispositivo non funziona con l'alimentazione attiva
Manutenzione
ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia.
Sostituzione della lampada
• Se l'unità a specchio è in funzione, ma la luce non si accende, si vuol dire che la lampada avrà bisogno di essere sostituita.
1. Per sostituire la lampada, è sufficiente svitare la cupola ambra di plastica in senso antiorario dalla base di assemblaggio nera
2. La lampada ha un attacco a baionetta, quindi spingere la lampada delicatamente verso il basso e girare leggermente in senso antiorario
per sganciare le connessioni
Attenzione: Fare molta attenzione se la lampada è in frantumi. Indossare guanti resistenti al taglio e usare pinze quando appropriato quando
rimuovendo parti della lampada rotti. Fare attenzione a non danneggiare la base a baionetta. Rimuovere eventuali frammenti di vetro dal corpo
prima del ri-montaggio. Qualsiasi detriti lasciati all'interno del dispositivo potrebbero danneggiare l'unità a specchio o il cablaggio interno
3. Sostituire la lampada rotta con un'altra con specifiche tecniche identiche (vedi sopra)
NB: Quando si maneggia la lampada nuova, evitare di toccare la superficie di vetro con le mani, siccome l'olio dalla pelle riduce notevolmente
la durata di vita di una lampada
4. Rimontare la cupola di plastica color ambra sulla base, facendo attenzione a non incrociare le filettature o stringere troppo
Note:
• Se il dispositivo non funziona, cioè la luce non si accende e l'unità a specchio non ruota, quando collegato ad una alimentazione di 12V
compatibile, controllare l'impianto elettrico del veicolo e la scatola dei fusibili
• Questo dispositivo non è dotato di un fusibile interno. Non è necessario svitare il connettore di 12V; potrebbe subire danni nel processo.
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti elettrici che non sono più funzionali e non sono sostenibili per la
riparazione.
• Non gettare le apparecchiature elettriche, o altri rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Rivolgersi alle autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire utensili elettrici
• Het licht brand onmiddellijk wanneer het zwaailicht wordt aangesloten
-1
• De meeste voertuigen vereisen een lopende motor voor het voorzien van 12 V in het contact en alle andere outlets
• Wanneer de lamp niet brand wanneer deze is aangesloten, controleert u of de motor loopt
• Verwijs naar de onderhoudssectie van de handleiding wanneer het licht niet juist functioneert
Onderhoud
WAARSCHUWING: Ontkoppel het licht van de stroombron voordat enig onderhoud of schoonmaak uitgevoerd wordt
Het vervangen van de lamp
• Wanneer de spiegel roteert maar de lamp niet brand, hoort de lamp mogelijk vervangen te worden
1. Om de lamp te vervangen schroeft u de plastic kap los
2. De lamp is voorzien van een bajonet aansluiting. Druk de lamp voorzichtig naar beneden en draai deze linksom om de aansluiting te
ontkoppelen
Waarschuwing: Ben uiterst voorzichtig bij het vervangen van de lamp. Draag beschermende handschoenen en gebruik een tang om
beschadigde delen van de lamp te verwijderen. Afvaldeeltjes beschadigen mogelijk de spiegelaandrijving of de interne bedrading. Beschadig de
bajonet aansluiting niet.
• Gebruik een vervangende lamp met identieke specificaties
• Raak het glas van de lamp niet aan. Olie van de huid kan de levensduur van de lamp negatief beïnvloeden
• Draai de kap, niet te strak, terug op de basis van het zwaailicht vast.
Opmerkingen:
• Wanneer de lamp niet juist functioneert, de lamp brand niet/de spiegel roteert niet, controleert u het elektrische systeem van het voertuig
• Het zwaailicht is niet voorzien van een zekering. De 12 V plug hoeft niet losgeschroefd te worden, waar deze tijdens het losschroeven
beschadigd kan worden
Verwijdering
Neem alle landelijke richtlijnen met betrekking tot het verwijderen van elektrisch afval in acht
• Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
NL
www.silverlinetools.com