ES
Características técnicas
Código
315357
Tamaño
Pequeño
Orejeras (ABS)
Material
Banda (POM)
Almohadilla (PVC)
Dimensiones (L x An x A)
140 x 80 x 200 mm
Peso
198 g
ADVERTENCIA: Orejeras de tamaño pequeño. Las orejeras de tamaño pequeño, mediano y grande están
diseñadas conforme a la normativa EN 352-1: Las orejeras de tamaño mediano están indicadas para
utilizarse por la mayoría de usuarios. Las orejeras de tamaño pequeño o grande están indicadas para
personas que no puedan utilizar orejeras de talla mediana.
Importante
• Asegúrese de que las orejeras estén instaladas, ajustadas, y en buen estado de acuerdo con estas
instrucciones. Las orejas se deben llevar siempre en zonas con alto nivel de ruido. El incumplimiento de
estas instrucciones puede resultar perjudicial para la salud del usuario.
• Las orejeras pueden tener una eficacia reducida si se encuentran patillas de gafas o cabello atrapado
entre la almohadilla y la cabeza del usuario. La instalación de revestimientos higiénicos para proteger las
almohadillas también puede disminuir la eficacia acústica de las orejeras.
• Se recomiendan estas orejeras para protegerse contra los efectos perjudiciales causados por el ruido.
IT
Specifiche tecniche
Codice
315357
Taglia
S
Coppe ABS
Materiale
Fascetta POM
Cuscinetti schiuma PVC
Dimensioni (L x l x H)
140 mm x 80 mm x 200 mm
Peso
198 g
ATTENZIONE: Questi protettori auricolari sono di taglia S. I protettori auricolari conformi alla EN 352-1
possono essere di taglia S, M o L. La taglia M è la taglia più diffuso e che si adatta a un maggior numero di
utenti. Le taglie S e L sono invece taglie pensate per tutti colori a cui, per un qualsiasi motivo, non si adatta la
protezione auricolare di taglia M.
Importante
• Assicurarsi che i protettori auricolari vengano indossati, regolati, mantenuti e regolarmente ispezionati
in conformità con queste istruzioni. Indossare i protettori auricolari prima di esporsi a qualsiasi rumore
e indossarli ogni qual volta si è esposti a livelli di rumore eccessivi. Il mancato adempimento di queste
istruzioni, potrebbe compromettere gravemente la salute dell'utente.
• Montature per gli occhiali e capelli tra le protezioni auricolari e la testa potrebbero influire sulla
prestazione del prodotto. L'inserimento di protezioni igieniche per le imbottiture può influire sulle
prestazioni acustiche dei protettori auricolari.
• Si raccomanda l'utilizzo di protettori auricolari per la protezione contro gli effetti nocivi del rumore
impulsivo.
NL
Specificaties
SKU
315357
Maat
klein
ABS gehoorbeschermers
Materiaal
POM hoofdband
PVC oorkussen
Afmetingen (L x B x H)
140 x 80 x 200 mm
Gewicht
198 g
Waarschuwing: Deze gehoorbeschermers behoren tot het "kleine gamma". Gehoorbeschermers voldoen
aan EN 352-1 behoren tot het gamme "medium" of "klein" of "groot". 'Medium' gehoorbeschermers passen
voor de meeste gebruikers. 'Kleine' of 'grote' gehoorbeschermers zijn ontworpen voor gebruikers waarvoor
de "medium" gehoorbeschermers niet geschikt zijn.
Belangrijk
• Zorg ervoor dat de gehoorbeschermers zoals voorgeschreven in deze instructies worden opgezet,
aangepast, onderhouden en regelmatig worden nagekeken. In een lawaaierige omgeving moeten te
allen tijde gehoorbeschermers gedragen worden. Als u deze instructies negeert, zal het niveau van de
bescherming aanzienlijk verminderen
• Brilmonturen en haren tussen de oor kappen en het hoofd kan nadelig zijn voor de demping van de
gehoorbescherming. Als u de kussens met hygiënische hoesjes overdekt kan dit de akoestische isolatie
van de gehoorbeschermers beïnvloeden
• Gehoorbeschermers worden aangeraden tegen de schadelijke effecten van impulsgeluid.
PL
Dane techniczne
SKU
315357
Rozmiar
S
Słuchawki z tworzywa ABS
Materiał
Pałąk z tworzywa POM
Wyściełane PVC
Wymiary (dł. x wys. x szer.)
140 x 80 x 200 mm
Waga
198 g
OSTRZEŻENIE: Niniejsze nauszniki pochodzą z serii 'rozmiaru S' . Nauszniki zgodne z normą EN 352-1
pochodzą z 'rozmiaru M' lub 'rozmiaru L' . Nauszniki pochodzące z 'rozmiarów M' pasują do większości
użytkowników. Nauszniki o rozmiarze S lub L przeznaczone są dla tych, dla których rozmiar M nauszników
nie jest wystarczający.
Ważne
• Należy sprawdzić, czy nauszniki są odpowiednio dopasowane, wyregulowane i sprawdzane zgodnie z
poniższą instrukcją. Należy pamiętać, aby nosić nauszniki przez cały czas przebywania w hałasie. W razie
nie przestrzegania instrukcji ochrona będzie znacznie słabsza.
• Oprawki do okularów, włosy opadające na uszy oraz higieniczne nakładki na nauszniki mogą mieć wpływ
na wydajność nauszników.
• Nauszniki przeciwhałasowe są polecane do ochrony przed szkodliwym działaniem impulsywnego hałasu
Uwaga Nauszniki nie gwarantuję nieograniczonej ochrony uszu. Powtarzalne narażenie na impulsywny
hałas może doprowadzić do poważnych uszkodzeń, czasowej bądź trwałej utraty słuchu.
Nota: Estas orejeras no proporcionan protección ilimitada. La exposición constante o repetitiva ante ruido
impulsivo puede provocar lesiones graves, pérdida auditiva temporal o permanente.
• No altere ni modifique estas orejeras de ningún modo.
• Vigile a los niños que hacen uso de este producto y asegúrese de que las orejeras estén correctamente
colocadas sobre las orejas de los niños.
Ajuste de las orejeras
1. Coloque los auriculares de las orejeras en por debajo de las dos pequeñas ranuras del arnés.
2. Coloque los auriculares sobre las orejas.
3. Deslice el arnés hasta que toque la coronilla.
4. Asegúrese de que los auriculares envuelvan completamente las orejas y estén sujetas firmemente sobre
la cabeza.
Mantenimiento y almacenaje
• Inspeccione las orejeras regularmente y manténgalas en buen estado.
• Cuando no se utilicen, o durante su transporte, deben guardarse en un contenedor que las proteja de la
luz directa del sol, de los productos químicos y abrasivos. Para limpiarlas, utilice agua jabonosa caliente.
No utilicen productos abrasivos ni disolventes.
• Utilice solamente productos de limpieza que no deterioren las orejeras.
• Este producto puede verse afectado por ciertas substancias químicas. Para más información, contacte con
el fabricante.
• Las almohadillas pueden deteriorarse con el uso. Inspeccione el producto regularmente para comprobar
que no esté dañado o agrietado.
• En circunstancias normales de uso, las orejeras proporcionan una protección adecuada durante 2 o 3
años. Las almohadillas pueden deteriorarse con el uso y deben ser inspeccionadas regularmente. En caso
de detectar grietas, deberá reemplazar el producto inmediatamente.
ADVERTENCIA EUROPEA SOBRE SALUD Y SEGURIDAD: El contacto de las orejeras con la piel del usuario
puede provocar reacciones alérgicas en determinadas personas. En este caso, aléjese de la zona de ruido y
quítese las orejeras.
NB: questi protettori auricolari non offrono una protezione illimitata. L'esposizione continua o ripetitiva a
rumori impulsivi può portare a lesioni gravi e alla perdita, temporanea o permanente, dell'udito.
• Mai alterare o modificare questi protettori auricolari in qualsiasi maniera.
• Tenere i bambini sotto controllo quando utilizzano questo prodotto e assicurarsi che la protezione
auricolare rimanga saldamente sopra le loro orecchie per tutta la durata della permanenza nella zona
rumorosa.
Regolazione
1. Posizionare le coppe auricolari nella parte inferiore delle fessure nella fascia.
2. Posizionare le coppe sopra le orecchie.
3. Far scorrere la fascia verso il basso fino a toccare la parte superiore della testa.
4. Verificare che le coppe coprano completamente le orecchie e premere bene contro la testa.
Manutenzione e conservazione
• Ispezionare regolarmente questi protettori auricolari.
• Quando non in uso o durante il trasporto, questi protettori auricolari devono essere conservati in un
contenitore in modo che non siano esposti alla luce diretta del sole, lontano da prodotti chimici e da
sostanze abrasive. Pulire con acqua tiepida e sapone. Non pulire con sostanze abrasive, solventi o alcool.
• Pulire esclusivamente con prodotti non contenti sostanze che potrebbero essere nocive o pericolose per
l'utente.
• Questo prodotto potrebbe reagire in maniera negativa al contatto con alcuni tipi di sostanze chimiche.
Per ulteriori informazioni, contattare il produttore.
• Le coppe e in particolare i cuscinetti al loro interno potrebbero deteriorarsi con il tempo e l'utilizzo. Per
questo andrebbero ispezionate regolarmente.
• In circostanze normali, i protettori auricolari dovrebbero offrire una protezione adeguata per 2-3 anni.
I cuscinetti possono deteriorarsi con l'uso e andrebbero essere controllati ad intervalli frequenti per
verificare l'eventuale presenza di danni e screpolature.
AVVERTENZA EUROPEA DI SALUTE E SCIUREZZA In caso di reazione allergica, allontanarsi dalla fonte di
rumore e rimuovere i protettori auricolari.
Let op: Houd er echter rekening mee dat deze gehoorbeschermers geen onbeperkte bescherming bieden.
Continue of herhaaldelijke blootstelling aan impulsgeluid kan ernstig letsel en permanent of blijvend
gehoorverlies veroorzaken
• Modificeer deze oorbeschermers niet
• Houd een oog op kinderen die dit product gebruiken en zorg ervoor dat de gehoorbeschermers veilig op
de oren van het kind blijven zitten zolang het zich in de lawaaierige omgeving bevindt
Het maken van aanpassingen
1. Breng de oor kappen naar het laagste punt op de hoofdband.
2. Plaats de kappen over de oren
3. Schuif de hoofdband naar beneden tot deze het hoofd raakt.
4. Zorg ervoor dat de kappen de oren altijd volledig bedekken en goed aansluiten op het hoofd
Opbergen en onderhoud
• Controleer de gehoorbeschermers regelmatig op hun toestand
• Plaats de gehoorbeschermers in een doos wanneer deze niet in gebruik zijn, of vervoerd worden. Houd
ze uit de buurt van direct zonlicht, chemicaliën en schuurmiddelen. Veeg ze schoon met een vochtige
doek en een zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen
• Enkel schoonmaken met middelen die ongevaarlijk zijn voor de gebruikers.
• Dit product kan beschadigd worden door bepaalde chemische substanties. Bijkomende informatie dient
opgevraagd te worden bij de fabrikant
• Gehoorbeschermers, en meer bepaald de oorkussens kunnen door gebruik slijten en dienen regelmatig
gecontroleerd te worden op onder andere eventuele barsten en lekken
• Onder normale omstandigheden geven de gehoorbeschermers gedurende 2-3 jaar voldoende
bescherming. De kussens kunnen door gebruik beschadigd raken en moeten regelmatig op barsten en
lekkage worden nagekeken. Gooi het product weg in geval van beschadiging
DE EUROPESE GEZONDHEID EN VEILIGHEIDSNORMEN vereisen dat u het kind uit de lawaaiige omgeving
weghaalt en de gehoorbeschermers verwijdert indien een allergische reactie van de huid optreedt.
Raadpleeg indien nodig een arts
• Nie wolno zmieniać ani modyfikować nauszników w jakikolwiek sposób
• Dzieci powinny być monitorowane przez cały czas używania produktu. Ponadto należy się upewnić, że
pozostają bezpiecznie w tym samym miejscu przez cały czas przebywania w hałasie
Prawidłowa regulacja
1. Ustawić opaskę łączącą słuchawki w pozycji maksymalnie rozsuniętej i umieść nauszniki na uszach tak,
aby opaska była nad głową, odgarnąć włosy z uszu w razie potrzeby.
2. Ustawić wysokość ustawienia nauszników tak, aby odpowiednio zakrywały uszy oraz
3. Dosunąć opaskę w dół, aby się opierała na głowie
4. Upewnić się, że nauszniki zupełnie zakrywają uszy i ciasno przylegają do głowy
Konserwacja i przechowywanie
• Należy regularnie dokonywać kontroli nauszników pod kątem sprawności
• Kiedy nauszniki nie pozostają w użytku bądź podczas transportu należy je bezpiecznie umieścić w
pojemniku, z dala od promieni słonecznych. Substancji chemicznych i materiałów ściernych. Czyścić
za pomocą ciepłej wody z mydłem. Nie należy stosować rozpuszczalników bądź agresywnych środków
czyszczących. Po umyciu należy odczekać, aż nauszniki zupełnie wyschną.
• Czyścić jedynie za pomocą środków nieszkodliwych dla użytkownika
• Pewne substancje chemiczne mogą źle wpływać na niniejszy produkt. Dalsze informacje na ten temat
znajdują się u producenta
• Nauszniki, a w szczególności wkłady ulegną z czasem zużyciu, powinny być często kontrolowane pod
kątem np. pęknięć lub przecieków
• W normalnych okolicznościach nauszniki powinny zapewnić odpowiednią ochronę dla 2-3 letniego
dziecka. Poduszki nauszników mogą ulec pogorszeniu wraz z upływem czasu, dlatego też powinny być
regularnie sprawdzane pod względem pęknięć i wycieków. Jeśli produkt okaże się zniszczony, należy go
wyrzucić
ZGDONIE Z ERUPEJSKIMI WYMOGAMI dotyczącymi zasad bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, producent
informuje, że podczas kontaktu nauszników ze skórą użytkownika może dojść do reakcji alergicznej u osób
wrażliwych. Jeśli nastąpi taka reakcja należy opuścić obszar zagrożenia i zdjąć nauszniki.
Contacto
Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
INDICADO PARA LA MAYORÍA DE NIÑOS DE HASTA 7 AÑOS
TABLA DE ATENUACIÓN MÍNIMA
Frecuencia (Hz)
63
125
250
500
1.000
Promedio (dB)
14,4
11,5
15,0
25,2
Desviación
2,6
3,2
1,6
2,2
típica (dB)
Atenuación
0
5
8
10
mínima (dB)
Protección (dB)
11,8
8,3
13,4
22,9
A (dB)
31,2
M (dB)
23,4
B (dB)
Rendimiento acústico
Contatto
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero
(+44) 1935 382 222
Pagina web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Indirizzo:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
ADATTA ALLA MAGGIOR PARTE DEI BAMBINI FINO ALL'ETÀ DI 7 ANNI
TABELLA DI ATTENUAZIONE
Frequenza (Hz)
63
125
250
500
Valore medio
14,4
11,5
15,0
25,2
(dB)
Valore standard
2,6
3,2
1,6
2,2
(dB)
Minimo richiesto
0
5
8
10
(dB)
Valore netto (dB)
11,8
8,3
13,4
22,9
M
H (alto)
31,2
(medio)
23,4
(basso)
dB
dB
Prestazioni acustiche
Contact
Voor technisch of herstel advise, gelieve te bellen naar (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Addres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
GESCHIKT VOOR DE MEESTE KINDEREN TOT EN MET 7 JAAR
Frequentie (Hz)
63
125
250
500
Gemiddeld (dB)
14,4
11,5
15,0
25,2
Standaardafwijking
2,6
3,2
1,6
2,2
(dB)
Minimum vereist
0
5
8
10
(dB)
APV (dB)
11,8
8,3
13,4
22,9
H (dB)
31.2
M (dB)
23,4
Acoustic performances
Kontakt
W celu uzyskania porady serwisowej lub technicznej należy się skontaktować infolinią pod numerem (+44)
1935 382 222
Strona internetowa: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
PRZEZNACZONE DLA DZIECI DO 7 ROKU ŻYCIA
TABELA TŁUMIENIA DŹWIĘKU
Częstotliwość (Hz)
63
125
250
500
Średnia (dB)
14.4
11.5
15.0
25.2
Odchylenie
standardowe
2.6
3.2
1.6
2.2
(dB)
Wymagane
0
5
8
10
minimum (dB)
APV (dB)
11.8
8.3
13.4
22.9
H (dB)
31.2
M (dB)
23.4
Wydajność akustyczna
silverlinetools.com
2.000
4.000
8.000
28,7
33,8
35,2
35,7
1,7
3,0
3,5
3,1
12
12
12
12
27,0
30,8
31,7
32,7
15,2
SNR (dB)
26,2
1000
2000
4000
8000
28,7
33,8
35,2
35,7
1,7
3,0
3,5
3,1
12
12
12
12
27,0
30,8
31,7
32,7
L
15,2
SNR (dB)
26,2
dB
1000
2000
4000
8000
28,7
33,8
35,2
35,7
1,7
3,0
3,5
3,1
12
12
12
12
27,0
30,8
31,7
32,7
SNR
L (dB)
15,2
26,2
(dB)
1000
2000
4000
8000
28.7
33.8
35.2
35.7
1.7
3.0
3.5
3.1
12
12
12
12
27.0
30.8
31.7
32.7
L (dB)
15.2
SNR (dB)
26.2