Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silverline CURVED

  • Página 3 1 Uzaktan Kumanda Paket İçeriği Res. 1: 1- Uzaktan Kumanda 2- Usb Şarj Kablosu...
  • Página 4 2 UYARILAR 4 CİHAZIN ŞARJ EDİLMESİ TEHLİKE! Ürünü açmaya çalışma- yınız. Sivri-kesici-delici aletlerle ürüne müdahele edilmesi durumunda içe- risindeki pil patlayarak zarar verebilir. • Standart kullanım şartları altında ürü- nün tam dolu şarjı yaklaşık 1 ay kesinti- siz kullanım sağlar. Kumanda şarj ömrü 200 döngüdür.
  • Página 5: Ci̇hazin Kullanimi

    5.1 Otomatik Zamanlayıcı 5 CİHAZIN KULLANIMI • Anahtar ( Res. 2/ 6) açıldıktan sonra • İstenilen devir hız tuşuna 2 saniye ürünün dokunmatik tuşlarını kullanabil- basılı tutulduğunda kapanma zaman- mek için bulunduğu konumdan hareket layıcısı aktif olur. Zamanlayıcı süresi ettiriniz ya da herhangi bir tuşa basınız. dolduğunda üründe ki tüm fonksiyonlar •...
  • Página 7 1 Remote Control Package Fig. 1: 1- Remote Controller 2- USB-OTG Cable...
  • Página 8: Charging The Appli- Ance

    4 CHARGING THE APPLI- 2 WARNINGS ANCE DANGER! Do not try to open up the appliance. If tampered with sharp, pointy objects the batteries inside may explode and cause da- mage. • Under conditions of standard use, the fully charged battery ensures around 1 month of continuous use.
  • Página 9: Using The Device

    5. USING THE DEVICE 5.1 Automatic Timer: • After the switch ( Fig. 2/ 6) is turned • When the desired level button is pres- on, move the unit from its location or sed for 2 seconds, the turn off timer is press any button to use the touch but- activated.
  • Página 11 1 Fernberdıenungsverpackung Abb. 1: 1. Fernbedienung 2. USB-OTG-Kabel...
  • Página 12: Aufladen Des Geräts

    2 WARNHINWEISE 4 AUFLADEN DES GERÄTS GEFAHR! Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Wenn scharfen, spitzen Gegenständen manipuliert wird, können die Batterien im Inneren explodieren und Schäden verursac- hen. • Unter normalen Betriebsbedingungen sorgt der voll aufgeladene Akku für ei- nen Dauerbetrieb von ca.
  • Página 13: Nutzung Des Gerätes

    5. NUTZUNG DES hwindigkeitsstufe, um das Gerät zu bedienen. GERÄTES • Wenn die gewünschte Stufentaste ( • Bewegen Sie das Gerät nach dem Abb. 2 / 2) gedrückt wird, werden die Einschalten des Schalters ( Abb. 2/ 6) zugehörige Stufen LED und die Ein-/ von seinem Standort oder drücken Sie Aus-LED eingeschaltet.
  • Página 15 Indhold Fig. 1: 1- Fjernbetjening 2-MicroUSB kabel...
  • Página 16 2 ADVARSLER 4 OPLADNING AF APPA- RATET FARE! Fjernbetjeningen må ikke tvinges/skrues fra hinanden med værkstøj, da batterierne indeni kan eksplodere/tage skade og forårsage skader. • Fjernbetjeningen har ca. 30 dages brugstid inden genopladning, dog kan dette variere alt efter brug. Fjernbetje- ningen kan oplades ca.
  • Página 17: Brug Af Enheden

    5 BRUG AF ENHEDEN • Når fjernbetjeningen tændes fra switc- hen (Fig 2/6) er den parat til brug. • Fjernbetjeningen sensor- tryk aktiveret. Hvis fjernbetjeningen bevæges eller der trykkes på den lyser tasterne på denne. • Hvis der ikke trykkes på en knap, eller hvis enheden bliver efterladt ved tom- gang, forsvinder lyset i tasterne efter ca.
  • Página 19: Paquete De Control Remoto

    1 PAQUETE DE CONTROL REMOTO Fig. 1: 1- Mando a Distancia 2- Cable de USB-OTG...
  • Página 20: Descripcion Del Aparato

    2 ADVERTENCIAS 4 CARGANDO EL APA- RATO PELIGRO! No trate de abrir el apara- to. Si se interfiere con ob- jetos puntiagudos pueden explotar y causar daños las baterías del interior. • Bajo condiciones estándar de uso, con la batería completamente cargada se garantiza aproximadamente 1 mes de uso continuo.
  • Página 21: Uso Del Aparato

    5 USO DEL APARATO • Si ha comprado una campana móvil, puede aumentar o disminuir el nivel de • Después de encender el interruptor ( altura utilizando los botones de movimi- Fig. 2/ 6), mueva la unidad desde su ento ( Fig. 2 3 / 4) en el control remoto. ubicación o presione cualquier botón a fin de utilizar los botones táctiles de 5.1 Temporizdor...
  • Página 23: Télécommande

    1 BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Fig. 1: 1- Télécommande 2- Câble USB-OTG...
  • Página 24: Avertissements

    2 AVERTISSEMENTS 4 CHARGEMENT DE L’APPAREIL DANGER ! N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Si des objets pointus tranchants sont manipulés, les pi- les à l’intérieur risquent d’exploser et de causer des dommages. • Dans des conditions d’utilisation stan- dard, la batterie complètement chargée assure environ 1 mois d’utilisation con- tinue.
  • Página 25: Utilisation De L'appareil

    5 UTILISATION DE désiré ( Fig. 2 / 2 ), la LED de niveau associée et la LED de marche/arrêt L’APPAREIL s’allument. • Une fois l’interrupteur ( Fig. 2/ 6) est • Si vous avez acheté une hotte mobile, allumé, éloignez l’unité de son empla- vous pouvez augmenter ou diminuer le cement ou appuyez sur n’importe quel niveau de hauteur à...
  • Página 27: Pachetto Del Telecomando

    1 PACHETTO DEL TELECOMANDO Fig. 1: 1- Telecomando 2- Cavo USB-OTG...
  • Página 28: Descrizione Dell'apparecchio

    2 AVVERTENZE 4 RICARICARE L’APPARECCHIATURA PERICOLO! Non cercare di aprire il dispositivo. Se manomes- so da oggetti appuntiti, le batterie interne potrebbe- ro esplodere e causare danni. • In condizioni di utilizzo standard, la batteria completamente carica garan- tisce circa 1 mese di uso continuo. La durata della carica remota è...
  • Página 29: Utilizzo Del Disposi- Tivo

    5 UTILIZZO DEL DISPOSI- di livello associato e il LED di accensio- ne / spegnimento. TIVO • Se hai acquistato un paraluce mobile, • Dopo l’interruttore ( Fig. 2/ 6) è ac- puoi aumentare o diminuire il livello di ceso, spostare l’unità dalla sua posi- altezza con i pulsanti di movimento ( zione o premere un pulsante qualsiasi Fig.

Tabla de contenido