Descargar Imprimir esta página

Westin 25-2900 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

STEP 1.
Remove the contents from box and check for damage. Verify all parts are present. Read instructions
completely before beginning.
STEP 2.
Remove existing body mount bolts as shown.
STEP 3.
Install front and rear brackets as shown. Hand tighten.
STEP 4.
Attach plastic washer to bolt plate. Insert bolt plate as shown.
STEP 5.
Determine the front support braces. Attach as shown. Hand tighten.
Front support braces are identical; they are the same length and are bent in the same direction.
STEP 6.
Determine the rear driver and passenger side braces. Attach as shown. Hand tighten.
SEE FIGURES 2 AND 3. NOTE:
STEP 7.
Make sure step bar and brackets are properly aligned. Tighten and torque 12mm bolts and 1/2" fasteners to
65 FT. LBS and 3/8" fasterners to 30 FT. LBS.
FINISH PROTECTION
Westin products have a high quality finish that must be cared for like any other exposed finish on the vehicle. Protect the finish with a non-abrasive automotive wax,
(e.g. Pure Carnauba) on a regular basis. The use of any soap, polish or wax that contains an abrasive is detrimental, as the compounds scratch the finish and open it
to corrosion.
PASO 1
.
Retire el contenido de la caja y verifique que ninguna pieza se haya dañado. Verifique que no falte ninguna
pieza. Lea las instrucciones completamente antes de comenzar.
PASO 2.
Retire los pernos de montaje de la carrocería existentes como se muestra.
PASO 3.
Instale los soportes delanteros y traseros como se muestra. Apriete con la mano.
PASO 4.
Instale la arandela de plástico a la placa de pernos. Inserte la placa de pernos como se muestra.
FIGURA 1.
PASO 5.
Identifique las piezas de sujeción del soporte delantero. Instale como se muestra. Apriete con la mano.
LAS FIGURAS 2 y 3. NOTA:
longitud y se doblan en la misma dirección.
PASO 6.
Identifique las piezas de sujeción del lado del conductor y del acompañante. Instale como se muestra.
Apriete con la mano.
acompañante es más larga que las dos piezas de sujeción traseras.
PASO 7.
Asegúrese de que el estribo y los soporte estén alineados correctamente. Ajuste y aplique un toque de 65
libras-pies a los pernos de 12 mm y a los sujetadores de 1/2" y de 30 libras-pies a los sujetadores de 3/8".
PROTECCIÓN DEL ACABADO
Los productos Westin tienen un acabado de alta calidad que requiere del mismo cuidado que cualquier otro acabado expuesto del vehículo. Proteja el acabado con
una cera no abrasiva para automóviles (por ejemplo, Pure Carnauba) regularmente. El uso de cualquier jabón, pulidor o cera que contenga un abrasivo es nocivo,
dado que los componentes rayan el acabado y lo exponen a la corrosión.
ETAPE 1.
Enlevez le contenu de la boîte et vérifiez pour tout dommage. Vérifiez que toutes les pièces y sont. Lisez
complètement les instructions avant de commencer.
ETAPE 2.
Enlevez les boulons de carosserie existants tel qu'illustré.
Installez les supports avant et arrière tel qu'illustré. Serrez à main. VOIR FIGURES 2 ET 3
ETAPE 3.
ÉTAPE 4.
Fixez la rondelle de plastique sur la plaquette de boulon. Insérez la plaquette de boulon tel qu'illustré.
FIGURE 1.
ÉTAPE 5.
Établissez les renforts des supports avant. Fixez-les tel qu'illustré. Serrez à main.
REMARQUE :
même sens.
ÉTAPE 6.
Établissez les renforts côté passager et côté conducteur.
FIGURES 2 ET 3. REMARQUE :
arrière.
ÉTAPE 7.
Assurez-vous que le marchepied et les supports sont correctement alignés.
boulons 12 mm et les attaches 1/2 po à 65 PIEDS-LIVRES et les attaches 3/8 po. à 30 PIEDS-LIVRES.
PROTECTION DE LA FINISSION
Les produits Westin ont une finission de haute qualité qui requiert des soins, comme toute autre finission du véhicule exposée aux éléments. Protégez la finission à
l'aide d'une cire non-abrasive (par exemple, Pure Carnauba) de façon régulière. L 'usage de tout savon, pâte à polir ou cire contenant un abrasif est nuisible, puisque
les composantes strient la finission et la laissent vulnérable à la corrosion.
The passenger side support brace is the longer of the two rear braces.
Las piezas de sujeción del soporte delantero son idénticas; tienen la misma
VEA LAS FIGURAS 2 y 3. NOTA:
Les renforts de support sont identiques ; ils sont de la même longueur et sont pliés dans le
Le renfort de support du côté passager est le plus long des deux renforts
SEE FIGURE 2.
SEE FIGURES 2 AND 3.
SEE FIGURE 1.
SEE FIGURES 2 AND 3. NOTE:
La pieza de sujeción del soporte del lado del
Fixez-les tel qu'illustré. Serrez à main.
VEA LA FIGURA 2.
VEA LAS FIGURAS 2 Y 3.
VEA LA
VOIR FIGURES 2 ET 3.
VOIR
Serrez et couplez les
VEA
VOIR

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

26-290025-290526-2905