Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Konverter ca. 100...200MHz
Konverter ca. 100...200MHz
D
Der Konverter ermöglicht den Empfang von z.B Taxifunk, Amateurfunk,
Seefunkgespräche, Fernsehton usw. mit einem normalen UKW-Radio. Er
wird einfach in die Antennenzuleitung gelegt. Die Postbestimmungen sind zu
beachten! Achtung: Der Besitz dieses Bausatzes ist nur nachweislich lizenzierten
Funkamateuren erlaubt! (Laut Gesetz innerhalb der EWG)
Convertidor aprox. 100...200 MHz
Convertidor
Este convertidor permite la recepción de radio taxi, radio de aficionado,
E
radiocomunicación marítima, sonido de televisión etc. por un FM-radio
simple. El convertidor se pone solamente en el conductor de antena. Las
regulaciones postales tienen que ser observadas. Atención: ¡Es permitido solamente a
radioficionados poseer este kit que tienen una licencia como puede comprobarse! (Ley
CCT en la CEE)
Convertisseur env. 100...200 MHz
Convertisseur env. 100...200 MHz
Ce convertisseur permet la réception de radiotaxis par ex., radio amateur,
F
échanges radio maritime, etc. avec un récepteur FM normal. Il est tout
simplement connect‚ dans l'amenée antenne. Respecter les normes PTT ou
autres. Attention: Il est permis seulement aux radio-amateurs qui ont une licence
comme on peut en aporter la preuve de posséder ce kit! (Loi CCT au dedans de la CEE)
Konvertteri n. 100...200 MHz
Konvertteri n. 100...200 MHz
Konvertteri
mahdollistaa
FIN
laivaradiopuheluiden, TV:n jne vastaanoton tavallisella ULA-radiolla. Se
sijoitetaan yksinkertaisesti antennijohtoon. Ota huomioon Posti ja Telen
määräykset! Huomio! Vain radioamatööriluvan haltijat voivat pitää hallussaan tätä
rakennussarjaa! (EU:n sisäinen laki)
Converter approx. 100...200 MHz
Converter approx. 100...200 MHz
The converter makes it feasible to receive, for example, taxi radio, amateur
GB
radio, marine radio broadcasting, television sound, etc. through an ordinary
FM-radio. The converter has simply to be placed within the antenna lead! It is
necessary to observe the Postal Regulations! Attention: Only radio amateurs who
demonstrably have a licence are allowed to possess this kit! (CCT-Law within the EEC)
Converter ong. 100...200 MHz
Converter ong. 100...200 MHz
De converter maakt het mogelijk om bijv. taxiradio, amateurradio,
NL
scheepsradiogesprekken, televisietoon enz. met. een normale UKG-radio te
ontvangen. Hij wordt eenvoudig in de antenne opgenomen. De PTT-
voorschriften moeten in acht genomen worden. Attentie: Het bezit van deze bouwset is
slechts radioamateurs, die bewijzen kunnen een licentie te hebben, toegestaan (volgens
wet binnen de E.U.)!
Converte de 100 a 200 MHz
Converte de 100 a 200 MHz
P
O conversor torna possível receber por exemplo rádio taxi, rádio amador,
rádios da marinha, som de televisão, etc. através de um rádio FM. O
conversor tem apenas de ser ligado no fio da antena. É necessário observar
os regulamentos postais. Atenção: Só para rádio-amadores que se encontrem em poder
de uma licença legalizáda é permitido este kit! (Lei de CCT na CEE)
GR
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 12-198 / B119-1 / V003
R8
R10
R9
P2
R11
P1
aprox. 100...200 MHz
esim.
taksiradion,
amatööriradion,
R1
C3
D1
R2
C1
C10
C11
C9
D2
R13
C13
Alle Bauteile werden gemäß Platinenaufdruck und Stückliste
D
montiert. Die Widerstände sollen liegend montiert werden. Alle
anderen Bauteile werden mit möglichst kurzen Anschlußdrähten in die
Platine gelötet. Die beiden Potentiometer werden mit möglichst kurzen
Drähten mit der Platine gemäß Zeichnung verbunden. Die Platine muß
in ein geschlossenes Metallgehäuse gebaut werden, wobei das
Gehäuse mit dem Masseanschluß (Minus-Batterie) verbunden wird.
Bitte vergessen Sie nicht die beiden Drahtbrücken auf der Platine (bei
C2). Als Stromversorgung dient eine Batterie von 9 oder 12V. Diese
muß ausreichend groß sein; die kleinen 9V-Transistorbatterien sind
nicht geeignet. Am besten eignen sich 2 in Serie geschaltete 4,5V-
Batterien oder 6 Stück in Serie geschaltete Babyzellen (à 1,5V).
Inbetriebnahme:
An den Anschlußpunkten 1 und 2 wird die Empfangsantenne
angeschlossen. Die Anschlüsse 3 und 4 werden mit einem kurzen
Antennenkabel mit dem Antennenanschluß eines UKW-Radios
verbunden. Eventuell ist es erforderlich, die Anschlußpunkte 2 und 3
mit Masse zu verbinden (siehe die gestrichelten Drahtbrücken in der
Zeichnung). Das muß aber je nach den Verhältnissen erprobt werden.
Das Radio wird auf eine freie Frequenz zwischen ca. 98...104 MHz
gestellt. Mit dem Trimmkondensator C10 wird die Empfangsfrequenz
des Konverters sehr grob eingestellt. Die weitere Sendereinstellung
erfolgt mit dem Potentiometer P2, die Feineinstellung mit dem
Potentiometer P1. Wenn ein Sender eingestellt wurde, wird der
Trimmkondensator C2 auf optimalen Empfang dieses Senders
einjustiert. Mit diesem Trimmer C2 wird die optimale Empfindlichkeit
des Konverters eingestellt. Die Einstellungen der Trimmpoties C10, C2
und des Grob-Potentiometers P2 erfordern viel Geduld, weil alle 3
Regler sich gegenseitig beeinflussen. Der Trimmer C10 muß sehr
vorsichtig eingestellt werden, weil dieser einen sehr engliegenden
Einstellbereich hat. Mit dem Trimmpoti C10 wird die Oszillatorfrequenz
des Konverters eingestellt, der Trimmkondensator C2 justiert den
Eingangskreis.
Mit
Kapazitätsdioden gleichzeitig der Eingangskreis und der Oszillator
abgestimmt. Der Trimmkondensator C2 wird, nachdem der Konverter
optimal auf einen schwachen Sender abgestimmt wurde, nicht mehr
verstellt.
Nachdem der Trimmer C2 auf optimale Empfindlichkeit und der
Trimmer
C10
auf
Frequenzband zwischen 100...200 MHz abgeglichen wurde, erfolgt die
Senderwahl
nur
Grobabstimmung und P1 für die Feinabstimmung.
Die Abgleicharbeiten an den Trimmkondensatoren C2 und C10 sollten
nach Möglichkeit mit einem Schraubenzieher aus Isolierstoff
(Kunststoff) gemacht werden. Abgleichwerkzeuge aus Metall verändern
die eingestellten Werte durch Einwirkung der Handkapazität. Es ist
auch ein angespitztes Streichholz geeignet.
Bitte beachten Sie vor der Inbetriebnahme die gesetzlichen Vorschriften
(Fernmeldegesetz).
Rundfunkbereiches ist verboten. Der Betrieb des Konverters ist nur Amateuren
gestattet, die eine entsprechende Lizenz haben.
C2
R4
C12
C4
R5
T1
C14
R7
R6
C8
R3
R14
R12
T2
den
beiden
Potentiometern
den
gewünschten
Empfangsbereich
noch
mit
dem
Potentiometer
Das
Abhören
der
Frequenzen
C6
C5
werden
über
im
P2
für
die
außerhalb
des

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kemo Electronic BKM.B119

  • Página 1 Alle Bauteile werden gemäß Platinenaufdruck und Stückliste Konverter ca. 100...200MHz Konverter ca. 100...200MHz montiert. Die Widerstände sollen liegend montiert werden. Alle Der Konverter ermöglicht den Empfang von z.B Taxifunk, Amateurfunk, anderen Bauteile werden mit möglichst kurzen Anschlußdrähten in die Seefunkgespräche, Fernsehton usw. mit einem normalen UKW-Radio. Er wird einfach in die Antennenzuleitung gelegt.
  • Página 2 Todos elementos de construcción se montan según la impresión sobre la placa de circuito y según la lista de componentes. Las resistencias se deben montar horizontal. Todos otros elementos de construcción se soldan con alambres de conexión muy cortos en la placa de circuito. Los dos potenciómetros se conectan con alambres cortos con la placa de circuito según el dibujo.
  • Página 3 All components parts are mounted according to the board print and parts list. The resistances should be mounted horizontally. All other components parts should be soldered onto the printed circuit board with short as possible terminals. Both potentiometers are to be connected following the figure with the printed circuit board through especially short wires.
  • Página 4 zum Antenneneingang des Radios Antenne leading to antenna input of radio antenna R111 http://www.kemo-electronic.de Kemo Germany 12-198 / B119-1 / V003...