Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung
en
Original operating manual
fr
Notice d'utilisation d'origine
Traducción del manual
es
de instrucciones original
it
Manuale di istruzioni originale
nl
Originele gebruiksaanwijzing
sv
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöopas
da
Original driftsvejledning
nb
Original bruksanvisning
pt
Manual de instruções original
Оригинальное руководство
ru
по эксплуатации
cs
Originální návod k obsluze
pl
Oryginalna instrukcja
CT-VA
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
9
bg
Оригинално ръководство за работа
13
et
Originaalkasutusjuhend
17
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας
21
hr
Originalne upute za uporabu
25
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība
29
lt
Originali naudojimo instrukcija
Traducere a manualului
33
ro
de utilizare original
36
sr
Originalno uputstvo za upotrebu
40
sk
Originálny návod na používanie
44
sl
Originalna navodila za uporabo
48
tr
Orijinal kullanım kılavuzu
52
hu
Eredeti használati utasítás
原版使用说明书 - 预分离器
56
zh
60
ko
원본 사용자 설명서 - 프리필터
10044297_B / 2018-06-27
64
68
72
76
80
84
88
92
96
100
104
108
112
115

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CT-VA-20

  • Página 1 Manual de instruções original Orijinal kullanım kılavuzu Оригинальное руководство Eredeti használati utasítás по эксплуатации 原版使用说明书 - 预分离器 Originální návod k obsluze Oryginalna instrukcja 원본 사용자 설명서 - 프리필터 CT-VA Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com 10044297_B / 2018-06-27...
  • Página 8 10-1 10-4 10-3 10-2...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Zweck verwenden! em Staub! – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden. Diese bei Beschädigung ausschließlich von Antistatik mit Festool Absaugmobi­ einer autorisierten Kundendienstwerkstatt erneuern lassen. – Beim Aufsaugen von M und L Stäuben Geräteelemente/ Staubauffangbeutel verwenden.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwenden mit Festool Absaugmobilen klammern schliessen. CTL xx, CTM xx, CT xx, nicht verwenden mit ► Verbindungsschlauch zum Absaugmo­ bil [4-1] am CT-VA Modul und am Absaug­ Festool Absaugmobilen CTH xx und CT xx/ B22. mobil einstecken. – Verwenden mit Absaugmobilen von ande­...
  • Página 11: Transport

    ► Verbindungsschlauch einsetzen und mit stapeln. dem Absaugmobil verbinden. Das System ist einsatzbereit. Nationale Vorschriften zur Ladungssi­ cherung beachten! 10 Zubehör Die Bestellnummern für Zubehör und Filter fin­ den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter­ net unter "www.festool.de".
  • Página 12: Umwelt

    Das Steckdosen-Modul am CT-VA Modul ist mit der Einschaltautomatik des Absaugmobils ge­ koppelt. Das System ist einsatzbereit. 11 Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­ ner umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften be­ achten. Informationen zur REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 13: Symbols

    Warning! Hazardous dust! avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service workshop. – Use the dust collection bag when extracting Antistatic with Festool mobile dust dust class M and L dust. extractors – Ensure there is adequate ventilation.
  • Página 14: Intended Use

    Electric shock caused by missing grounding Ensure that the dust collection bag is not Risk of injury damaged by the locking clips. ► Grounding is provided by Festool mobile Removing the dust collection bag from dust extractors and protective earth con­ the container [6] ductors.
  • Página 15: Transportation

    Find the nearest address We recommend that you adjust the hose to at: www.festool.com/service work with Festool mobile dust extractors as fol­ lows: Always use original Festool EKAT spare parts. Order no. at: www.festool.com/service...
  • Página 16: Accessories

    English 10 Accessories The PO numbers of the accessories and filters can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com". Only use the electrical outlet module with the CT-VA module. Insert the electrical outlet module [10] ►...
  • Página 17: Symboles

    Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 17 AVERTISSEMENT !Veuillez lire toutes les 2 Éléments de l'appareil/éléments fournis... consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des 3 Consignes de sécurité.......17 instructions peut provoquer une décharge élec­ 4 Utilisation conforme........18 trique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 18: Utilisation Conforme

    VA. Fermer les clips de fermeture noirs. CTL xx, CTM xx, CT xx, ne pas utiliser avec ► Brancher le tuyau de raccordement de l'as­ les aspirateurs Festool CTH xx et CT xx/ pirateur [4-1] au module CT-VA et à l'aspi­ B22.
  • Página 19: Transport

    Références sur : www.fes­ ment retentit sur l'aspirateur.* tool.fr/services Pour les aspirateurs Festool, nous recomman­ dons d'adapter le réglage du tuyau : Nettoyer le préfiltre [9] ► Ouvrir la partie supérieure du module CT- VA du T-Loc.
  • Página 20: Accessoires

    Français 10 Accessoires Les références des accessoires et des filtres fi­ gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ net, à l'adresse « www.festool.fr ». Utiliser uniquement le module de prise avec le module CT-VA ! Insérer le module de prise [10] ►...
  • Página 21: Símbolos

    Antiestático con los sistemas móvi­ – Comprobar periódicamente el enchufe y el les de aspiración de Festool cable para evitar riesgos. En caso de que presenten daños, acudir exclusivamente a Elementos de la un taller autorizado para que los sustituya.
  • Página 22: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español que quede polvo de madera sin supervisión ► Instalar el módulo CT-VA sobre el sistema en un edificio o vehículo. móvil de aspiración [2]. – Elimine los residuos en un lugar previsto ► Al girar el T-LOC [2-1], conectar el módulo para tal fin y protegido contra el fuego.Res­...
  • Página 23: Control Del Caudal De Aire (Solo Clase De Polvo M)

    Para los sistemas móviles de aspiración de Limpieza del separador previo [9] Festool, recomendamos una adaptación de los ► Abrir la parte superior del módulo CT-VA en ajustes del tubo flexible: el T-LOC.
  • Página 24: Accesorios

    Español 10 Accesorios Los números de pedido de los accesorios y los filtros figuran en el catálogo Festool o en la di­ rección de internet "www.festool.es". Utilizar el módulo de enchufes exclusiva­ mente con el módulo CT-VA. Instalación del módulo de enchufes [10] ►...
  • Página 25: Simboli

    In caso di danneggia­ mento, i componenti devono essere fatti Antistatico con le unità mobili di sostituire da un officina del Servizio Assi­ aspirazione Festool stenza Clienti autorizzata. – In caso di aspirazione di polveri di tipo M e Elementi dell'apparecchio/ L, utilizzare il sacchetto raccoglipolvere.
  • Página 26: Utilizzo Conforme

    ► Chiudere i ganci neri su entrambi i lati. Fare mancante attenzione che il sacchetto raccoglipolvere Pericolo di lesioni non venga danneggiato dai ganci. ► Le unità mobili di aspirazione Festool e i Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere conduttori di protezione prevedono una dal contenitore [6] messa a terra.
  • Página 27: Trasporto

    EKAT Festool! Cod. prodotto reperibi­ d'avviso.* le al sito: www.festool.it/Servizi Per le unità mobili di aspirazione Festool racco­ mandiamo di adeguare l'impostazione del tubo flessibile: Pulizia del preseparatore [9] ► Aprire la parte superiore del modulo CT-VA dal T-LOC.
  • Página 28: Accessori

    Il sistema è pronto per essere utilizzato. 10 Accessori I numeri d'ordine per accessori e filtri si trova­ no nel catalogo Festool o su Internet alla pagi­ na "www.festool.com". Utilizzare il modulo di prese di corrente solo con il modulo CT-VA! Montaggio del modulo di prese di corren­...
  • Página 29: Symbolen

    Deze bij beschadiging uitsluitend door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats laten vernieuwen. Antistatisch met mobiele stofzuigers – Gebruik bij het opzuigen van stofdeeltjes van Festool van stofklasse M en L een stofopvangzak. – Voor voldoende ventilatie zorgen. Apparaatcomponenten/ – Neem nationale voorschriften inzake veilig­...
  • Página 30: Gebruik Volgens De Voorschriften

    CTL xx, CTM xx en CT xx; ► Verwijder afzuigslang [3-3]. niet gebruiken in combinatie met mobiele ► Plaats bovendeel van CT-VA-module op be­ Festool-stofzuigers CTH xx en CT xx/B22. nedendeel van CT-VA-module. Doe zwarte – Gebruiken in combinatie met mobiele stof­...
  • Página 31: Transport

    ► Plaats verbindingsslang en sluit aan op mo­ biele stofzuiger. Systeem is gereed voor gebruik. 10 Accessoires De bestelnummers voor accessoires en filters vindt u in uw Festool-catalogus of op het inter­ net op www.festool.nl.
  • Página 32: Milieu

    Systeem is gereed voor gebruik. 11 Milieu Geef het apparaat niet met het huisvuil mee!Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. Neem de geldende nationale voorschriften in acht. Informatie voor REACH: www.festool.com/ reach...
  • Página 33: Avsedd Användning

    Varning för hälsofarligt damm! skrifter för lastsäkring vid transport i for­ don ska följas. – Blandat trädamm kan vara brandfarligt och Antistatfunktion med Festool- explosivt. Lämna aldrig trädamm utan upp­ dammsugare sikt i en byggnad eller en bil. – Kasta avfallet på en brandsäker sopsta­...
  • Página 34: Tekniska Data

    Om sugvolymen underskrids ► Sätt modulöverdelen på modulunderdelen. hörs en varningssignal från dammsu­ Stäng de svarta låsklämmorna. garen.* ► Anslut förbindelseslangen [4-1] till CT-VA- modulen och till dammsugaren. För Festool-dammsugare rekommenderar vi ► Anslut sugslangen [4-2] till CT-VA-modu­ att slanginställningen anpassas: len.
  • Página 35: Transport

    Systemet är klart att använda. gen [8-4]. 10 Tillbehör Max 3 fulla behållare får staplas på varandra. Artikelnummer för tillbehör och filter i Festools katalog eller på "www.festool.se". Följ nationella föreskrifter för säkring av last! Eluttagsmodulen får endast användas med CT-VA-modulen! Underhåll och rengöring Sätta i eluttagsmodulen [10]...
  • Página 36: Tunnukset

    Jos havaitset Varo terveydelle haitallista pölyä! niissä vaurioita, anna vaihtaa ne vain val­ tuutetussa huoltokorjaamossa. – Käytä luokan M ja L pölyn imuroinnissa pö­ Antistaattinen Festool-järjestelmäi­ lypussia. mureiden kanssa – Varmista riittävän tehokas ilmanvaihto. – Noudata maakohtaisia turvallisuusmää­...
  • Página 37: Määräystenmukainen Käyttö

    Sähköisku puuttuvan maadoituksen takia ► Kierrä pölypussin [6-1] suu tiukasti kiinni. Loukkaantumisvaara ► Sulje pölypussin kiinni kierretty suu narulla. ► Maadoitus on varmistettu Festool-järjes­ ► Asenna kansi [6-2] paikalleen. telmäimureiden ja suojamaadoitusjohti­ Säiliön vaihto käytön yhteydessä [7] mien yhteydessä.
  • Página 38: Kuljetus

    Suomi Esierottimessa olevassa taulukossa Käytä vain alkuperäisiä Festool- EKAT on selostettu tätä koskeva kyseiselle varaosia! Tilausnumero koh­ letkunhalkaisijalle tarvittava vähim­ dassa: www.festool.fi/huolto mäistilavuusvirtaus. Jos kyseinen ti­ lavuusvirtaus alittuu, järjestelmäimu­ ri varoittaa tästä äänimerkillä.* Esierottimen puhdistus [9] Suosittelemme tekemään Festool-järjestelmäi­ ► Avaa CT-VA-moduulin yläosa T-Locin avul­...
  • Página 39: Ympäristö

    Suomi 11 Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua laitetta ta­ lousjätteiden joukkoon!Toimita käytöstä poistetut laitteet, tarvikkeet ja pakkauk­ set ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Nou­ data voimassaolevia kansallisia määräyksiä. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach...
  • Página 40: Symboler

    Ved beskadigelse må de kun støv! udskiftes på et autoriseret serviceværk­ sted. – Brug støvopsamlingspose ved opsugning af Antistatisk funktion med Festool M og L støv. støvsugere – Sørg for tilstrækkelig udluftning. – Vær opmærksom på nationale sikkerheds­...
  • Página 41: Bestemmelsesmæssig Brug

    Anvendes med Festool støvsugere CTL xx, ► Isæt støvsugerslangen [4-2] på CT-VA mo­ CTM xx, CT xx, men må ikke anvendes med dulet. Festool støvsugere CTH xx og CT xx/B22. Arbejde med forudskiller – Anvendes med støvsugere fra andre produ­...
  • Página 42: Transport

    Hvis den pågældende luftmængde underskrides, lyder der et advarsels­ signal på støvsugeren.* Rengøring af forudskiller [9] For Festool støvsugere anbefaler vi en tilpas­ ning af slangeindstillingen: ► Åbn CT-VA moduloverdelen på T-Loc. ► Udtag stikdåse-modulet [10-3] før rengø­ ring.
  • Página 43: Miljø

    Dansk 11 Miljø Produktet må ikke bortskaffes med al­ mindeligt husholdningsaffald!Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal gen­ brugsstation. Gældende nationale forskrifter skal overholdes. Informationer om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 44: Innholdsfortegnelse 1 Symboler

    Advarsel om helseskadelig støv! skadet. – Bruk støvpose ved oppsugning av M- og L- støv. Antistatikk med Festool grovsugere – Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. – Følg nasjonale sikkerhetsforskrifter samt lastsikring ved transport i kjøretøy.
  • Página 45: Tekniske Data

    Oppsugning av væske ► Stikk inn sugeslangen [4-2] i CT-VA- – Brukes med Festool grovsugere CTL xx, modulen. CTM xx, CT xx, må ikke brukes med Festool Arbeide med utskilleren grovsugere CTH xx og CT xx/B22. – Brukes med grovsugere fra andre...
  • Página 46: Transport

    Rengjøre grovsuger [9] ► Åpne CT-VA moduloverdelen på T-Loc. Til Festool grovsugere anbefaler vi å tilpasse ► Fjern stikkontakmodulen [10-3] før slangeinnstillingen: rengjøringen. ► Ta ut syklondelene fra CT-VA- moduloverdelen. ► Rengjør delene med mildt såpevann på...
  • Página 47: Miljø

    Norsk 11 Miljø Apparatet skal ikke kastes i restavfallet!Apparater, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter. Informasjon om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 48: Índice 1 Símbolos

    Serviço Após-Venda auto­ rizada. Antiestática com aspiradores mó­ – Utilizar um saco de recolha do pó ao aspi­ veis Festool rar pós de classe M e L. – Providenciar uma ventilação suficiente. Elementos do aparelho/ –...
  • Página 49: Utilização Conforme As Disposições

    Prestar atenção para que o saco Perigo de ferimentos de recolha do pó não seja danificado pelas ► Nos aspiradores móveis Festool e conduto­ molas de fecho. res de proteção está assegurada a ligação Retirar o saco de recolha do pó para à...
  • Página 50: Troca De Container Em Funcionamento

    Se o respetivo Utilizar apenas peças sobresse­ EKAT volume aspirado não for alcançado, lentes originais da Festool! Re­ soa um sinal de aviso no aspirador ferência em: www.festool.pt/ móvel.* servico Para aspiradores móveis Festool recomenda­...
  • Página 51: Acessórios

    Português 10 Acessórios Consulte os números de encomenda dos aces­ sórios e filtros no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.pt". Utilizar módulo de tomada apenas com o módulo CT-VA! Aplicar o módulo de tomada [10] ► Remover a patilha [10-1].
  • Página 52: Символы

    ля материала! пыль! – Пользуйтесь антистатическим всасываю­ щим шлангом! Он снижает опасность ста­ Антистатичность с пылеудаляющи­ тической электризации. ми аппаратами Festool – Используйте розетку на устройстве толь­ ко для указанной цели! Составные части – Регулярно проверяйте вилку и кабель во...
  • Página 53: Применение По Назначению

    В зависимости от модели соедине­ – работы с пылеудаляющими аппаратами ние выполняется с помощью замка Festool CTL xx, CTM xx, CT xx, не для ра­ T-Loc или задвижек, см. руковод­ боты с аппаратами Festool CTH xx и CT xx/ ство по эксплуатации аппарата.
  • Página 54: Транспортировка

    Ниже указаны рекомендуемые параметры контейнер [5] шланга при работе с пылеудаляющими аппаратами Festool: ► Загните край мешка-пылесборника [5-1] и выпустите из-под него воздух (см. указа­ ние на мешке-пылесборнике). ► Насадите крышку [5-2] так, чтобы край 27 mm 3,5 m 41 m³/h мешка-пылесборника...
  • Página 55: Оснастка

    соедините его к пылеудаляющему аппара­ ту. Система готова к работе. 10 Оснастка Коды для заказа оснастки и фильтров можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru. Используйте розеточный модуль только с сепаратором CT-VA! Установка розеточного модуля [10] ► Выньте заглушку [10-1].
  • Página 56: Symboly

    Antistatická ochrana s mobilními vy­ – Při vysávání prachu M a L použijte vak na savači Festool prach. – Zajistěte dostatečné větrání. – Dodržujte národní bezpečnostní předpisy Prvky zařízení / rozsah a zajištění...
  • Página 57: Technické Údaje

    – Vysávání kapalin. ► Spojovací hadici k mobilnímu vysavači [4-1] – Použití s mobilními vysavači Festool CTL xx, CTM xx, CT xx, nepoužívejte s mobilními zapojte do modulu CT-VA a do mobilního vy­ vysavači Festool CTH xx a CT xx/B22.
  • Página 58: Transport

    Na sebe stavte max. tři plné sběrné 10 Příslušenství nádoby. Objednací čísla příslušenství a filtrů najdete Dodržujte národní předpisy pro zajištění v katalogu Festool nebo na internetu na nákladu! „www.festool.cz“. Údržba a čištění Modul síťové zásuvky používejte pouze s modulem CT-VA! VÝSTRAHA...
  • Página 59: Životní Prostředí

    Modul síťové zásuvky v modulu CT-VA je spoje­ ný se spínací automatikou mobilního vysavače. Systém je připravený k použití. 11 Životní prostředí Zařízení nevyhazujte do domovního od­ padu!Zařízení, příslušenství a obaly ode­ vzdejte k ekologické recyklaci. Dodržujte platné vnitrostátní předpisy. Informace k REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 60: Symbole

    Funkcja odprowadzania ładunku – Gniazdo wtykowe na urządzeniu może być elektrostatycznego z odkurzaczami używane tylko zgodnie z przeznaczeniem! mobilnymi Festool – Regularnie sprawdzać wtyczkę oraz kabel, aby uniknąć zagrożenia. W razie uszkodze­ Elementy urządzenia/zakres nia zlecić ich wymianę w autoryzowanym dostawy warsztacie serwisowym.
  • Página 61: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – Stosować z odkurzaczami mobilnymi Fes­ tool CTL xx, CTM xx, CT xx, nie stosować z ► Obracając T-Loc [2-1], połączyć moduł CT- odkurzaczami mobilnymi Festool CTH xx i VA z odkurzaczem mobilnym. CT xx/B22. W zależności od odkurzacza mobilne­...
  • Página 62: Transport

    Stosować wyłącznie oryginalne gawczy wygenerowany przez odku­ EKAT rzacz mobilny.* części zamienne firmy Festool! Nr kat. na stronie: www.fes­ W przypadku odkurzaczy mobilnych Festool za­ tool.pl/serwis lecamy regulację węża: Czyszczenie separatora [9] ► Otworzyć górną część modułu CT-VA na T- 27 mm 3,5 m 41 m³/h...
  • Página 63: Wyposażenie

    System jest gotowy do użytkowania. 10 Wyposażenie Numery katalogowe akcesoriów oraz filtrów można znaleźć w katalogu Festool lub w Inter­ necie na stronie www.festool.pl. Moduł gniazda wtykowego stosować tylko w połączeniu z modułem CT-VA! Wkładanie modułu gniazda wtykowego [10] ►...
  • Página 64: Символи

    Предупреждение за застрашаващ – Използвайте антистатичен смукателен здравето прах! маркуч! По този начин може да бъде на­ малено статичното електричество. Антистатика с Festool мобилни – Използвайте модула контакт върху уреда прахосмукачки само за посочената цел! – Редовно проверявайте щепсела и кабела, Елемент...
  • Página 65: Използване По Предназначение

    ► Поставете CT-VA модулната горна част прахосмукачки CTL xx, CTM xx, CT xx, да върху CT-VA модулната долна част. Затво­ не се използва с Festool мобилни рете черните затварящи скоби. прахосмукачки CTH xx и CT xx/B22. ► Пъхнете свързващия маркуч към мобил­...
  • Página 66: Транспорт

    предупредителен сигнал при мобил­ EKAT резервни части от Festool! Ка­ ната прахосмукачка.* таложни номера на: За мобилните прахосмукачки Festool ние пре­ www.festool.bg/сервиз поръчваме адаптиране на настройката на маркуча: Почистване на предварителния филтър [9] ► Отворете CT-VA модулната горна част при...
  • Página 67: Принадлежности

    та прахосмукачка. Системата е готова за работа. 11 Околна среда Не изхвърляйте уреда в домакинския боклук! Инструменти, принадлежности и консумативи трябва да бъдат раздел­ но изхвърляни с мисъл за околната среда. Спазвайте валидните национални разпоред­ би. Информация за REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 68: Sümbolid

    Eesti Sisukord Ohutusnõuded 1 Sümbolid........... 68 HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõu­ 2 Seadme elemendid / tarnekomplekt..68 ded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste ei­ 3 Ohutusnõuded........... 68 ramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju 4 Sihipärane kasutus........68 ja/või raskeid vigastusi. 5 Tehnilised andmed........69 Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasi­...
  • Página 69: Tehnilised Andmed

    Eesti – Kasutamine Festooli mobiilsete tolmuime­ ► Ühendage mobiilse tolmuimeja ühendus­ jatega CTL xx, CTM xx, CT xx, mitte aga voolik [4-1] CT-VA mooduli ja mobiilse tol­ Festooli mobiilsete tolmuimejatega CTH xx muimejaga. ja CT xx/B22. ► Ühendage imivoolik [4-2] CT-VA mooduliga. –...
  • Página 70: Transport

    Eesti Eelseparaatori juures olev tabel sel­ Kasutage ainult Festool origi­ EKAT gitab minimaalse nõutava imemisma­ naalvaruosi! Tellimisnumber: hu sõltuvust kasutatava vooliku läbi­ www.festool.com/service mõõdust. Kui imemismaht on nõuta­ vast väiksem, kõlab mobiilsel tolmui­ mejal hoiatussignaal.* Eelseparaatori puhastamine [9] Festooli mobiilsete tolmuimejate korral soovi­...
  • Página 71: Keskkond

    Eesti 11 Keskkond Seadet ei tohi visata olmejäätmete hul­ ka! Seadmed, lisavarustus ja pakendid tuleb suunata keskkonnasõbralikult taaskasutusse. Järgige kehtivaid riiklikke ees­ kirju. Teave REACh kohta: www.festool.com/reach...
  • Página 72 – Ελέγχετε τακτικά το φις και το καλώδιο, για την αποφυγή ενός κινδύνου. Σε περίπτωση Αντιστατικά με κινητές συσκευές ζημιάς, αναθέστε την αντικατάστασή τους αναρρόφησης Festool αποκλειστικά σε ένα εξουσιοδοτημένο συν­ εργείο σέρβις πελατών. Στοιχεία συσκευής/Υλικά – Κατά την απορρόφηση σκονών της...
  • Página 73: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    ► Αφαιρέστε το επάνω μέρος του – Χρήση με κινητές συσκευές αναρρόφησης δομοστοιχείου CT-VA. [3-2]. Festool CTL xx, CTM xx, CT xx, όχι χρήση με ► Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφη­ κινητές συσκευές αναρρόφησης Festool σης [3-3]. CTH xx και CT xx/B22.
  • Página 74: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Σέρβις πελατών και επισκευή ηχεί ένα προειδοποιητικό σήμα στην μόνο από τον κατασκευαστή ή τα κινητή συσκευή αναρρόφησης.* εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρ­ Για κινητές συσκευές αναρρόφησης Festool συν­ βις. Πλησιέστερη διεύθυνση κά­ ιστούμε μια προσαρμογή της ρύθμισης του εύ­ τω από: www.festool.com/ καμπτου σωλήνα: service Χρησιμοποιείτε...
  • Página 75 ► Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα σύνδεσης και συνδέστε τον με την κινητή συσκευή αναρρόφησης. Το σύστημα είναι έτοιμο για χρήση. 10 Εξαρτήματα Τους αριθμούς παραγγελίας για εξαρτήματα και φίλτρα θα τους βρείτε στον κατάλογο της Festool ή στο διαδίκτυο στη διεύθυνση...
  • Página 76: Simboli

    – Pri usisavanju prašina klase M i L upotrebljavajte vrećicu za prašinu. Antistatik s Festool mobilnim – Osigurajte dovoljno provjetravanje. usisavačima – Poštujte nacionalne sigurnosne propise i osiguranje tereta pri transportu u vozilima.
  • Página 77: Tehnički Podaci

    Strujni udar zbog nedostatka uzemljenja da bude što uži. Opasnost od ozljede ► Zavrnuti otvor vrećice za prašinu zatvorite ► Kod Festool mobilnih usisavača i zaštitnih trakom. vodiča postoji uzemljenje. ► Stavite poklopac [6-2]. ► Provjerite uzemljenje prije uporabe proiz­...
  • Página 78: Transport

    Poštujte nacionalne propise za osiguranje 10 Pribor tereta! Kataloške brojeve za pribor i filtar možete pro­ Održavanje i čišćenje naći u Festool katalogu ili na internetskoj stra­ nici „www.festool.com“. UPOZORENJE Modul utičnice upotrebljavajte samo s Prašine opasne po zdravlje CT-VA modulom! Ozljeđivanje dišnih puteva...
  • Página 79: Okoliš

    Hrvatski Sustav je spreman za rad. 11 Okoliš Uređaj ne bacajte u kućni otpad! Uređaje, pribor i ambalažu treba reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Poštujte važeće nacionalne propise. Informacije o uredbi REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 80: Satura Rādītājs 1 Simboli

    šie elementi ir bojāti, nodrošiniet, lai tie tik­ putekļiem! tu nomainīti kādā no pilnvarotajām klientu apkalpošanas darbnīcām. – Veicot M un L klases putekļu uzsūkšanu, Festool mobilo vakuumsūcēju anti­ lietojiet putekļu savākšanas maisiņu. statikas funkcija – Nodrošiniet pietiekošu ventilāciju. –...
  • Página 81: Paredzētais Pielietojums

    ► Noņemiet uzsūkšanas šļūteni [3-3]. – Šķidrumu uzsūkšanai. ► Novietojiet CT-VA moduļa augšējo daļu uz – Lietojiet priekšatdalītāju kopā ar Festool CT-VA moduļa apakšējās daļas. Aizveriet mobilajiem vakuumsūcējiem CTL xx, melnās aizdares. CTM xx, CT xx, nelietojiet to kopā ar Fes­...
  • Página 82: Transportēšana

    Klientu apkalpošana un re­ sūcējā atskan brīdinošs tonālais sig­ monts tiek veikts vienīgi ražotā­ nāls.* ja uzņēmumā vai servisa darb­ Festool mobilajiem vakuumsūcējiem šļūteni ie­ nīcās. Tuvākā servisa uzņēmu­ teicams piemeklēt: ma adresi var atrast vietnē: www.festool.com/service Nomaiņai lietojiet vienīgi oriģi­...
  • Página 83: Piederumi

    Latviski 10 Piederumi Piederumu un filtru pasūtījuma numurus var atrast Festool katalogā vai arī internetā, atverot vietni "www.festool.com". Lietojiet kontaktligzdu moduli vienīgi ko­ pā ar CT-VA moduli! Kontaktligzdu moduļa ievietošana [10] ► Noņemiet aizdares [10-1]. ► Ievietojiet aizdares šim nolūkam paredzēta­...
  • Página 84: Turinys 1 Simboliai

    Įspėjimas dėl sveikatai kenksmingų riai tikrinti kabelį ir kištuką. Aptikus pažei­ dulkių! dimų, kreiptis tik į įgaliotas techninės prie­ žiūros dirbtuves, kad šiuos elementus pa­ Antistatinė funkcija su Festool mo­ keistų. biliaisiais dulkių siurbliais – Susiurbiant „M“ ir „L“ klasių dulkes, nau­...
  • Página 85: Naudojimas Pagal Paskirtį

    VA modulio apatinės dalies. Juodas užrakto siurbliais CTL xx, CTM xx, CT xx, tačiau ne­ apkabas uždaryti. tinka naudoti su Festool mobiliaisiais dul­ ► Jungiančiąją žarną įstatyti į mobilųjį dulkių kių siurbliais CTH xx ir CT xx/B22. siurblį [4-1] ir į CT-VA modulį.
  • Página 86: Transportavimas

    ► Uždaryti T-Loc. ► Jungiančiąją žarną įdėti ir sujungti su mobi­ Laikytis nacionalinių teisės aktų dėl kro­ liuoju dulkių siurbliu. vinio apsaugojimo! Sistema yra parengta naudoti. 10 Reikmenys Reikmenų ir filtrų užsakymo numerius rasite savo Festool kataloge arba internete adresu www.festool.lt.
  • Página 87: Aplinka

    įjungimo automatika. Sistema yra parengta naudoti. 11 Aplinka Prietaiso nemesti į buitinius šiukšlynus! Prietaisus, reikmenis ir pakuotę prista­ tyti antriniam perdirbimui pagal aplinko­ saugos reikalavimus. Laikytis galiojančių nacio­ nalinių teisės aktų. Informacija apie REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 88: Simboluri

    În cazul în care acestea prezintă deteriorări, solicitaţi înlocuirea acestora exclusiv la un atelier de Antistatic cu aspiratoare mobile service autorizat. Festool – La aspirarea pulberilor din clasele de pul­ beri M şi L, utilizaţi sac de colectare a pra­ Componentele aparatului/ fului.
  • Página 89: Utilizarea Conform Destinaţiei

    ► Detaşaţi partea superioară a modulului CT- CTL xx, CTM xx, CT xx, nu utilizaţi cu aspi­ VA [3-2]. ratoarele mobile Festool CTH xx şi CT xx/ ► Extrageţi furtunul de aspirare [3-3]. B22. ► Aşezaţi partea superioară a modulului CT- –...
  • Página 90: Monitorizarea Debitului Volumic (Numai Clasa De Pulberi M)

    Festool! Cod comandă emite un semnal de avertizare la as­ la: www.festool.ro/service piratorul mobil.* Pentru aspiratoarele mobile Festool este reco­ mandată adaptarea reglajului furtunului: Curăţarea separatorului preliminar [9] ► Deschideţi partea superioară a modulului CT-VA la T-Loc.
  • Página 91: Accesorii

    ► Introduceţi furtunul de legătură şi conecta­ ţi-l la aspiratorul mobil. Sistemul este gata de utilizare. 10 Accesorii Codurile de comandă pentru accesorii şi filtre sunt disponibile în catalogul Festool sau online, pe site-ul web „www.festool.ro”. Utilizaţi modulul-priză numai cu modulul CT-VA! Introducerea modulului-priză [10] ►...
  • Página 92: Simboli

    Redovno proveravajte utičnicu i kabl, kako po zdravlje! bi se izbegla opasnost. Ako su oštećeni, mogu biti zamenjeni samo od strane ovlašćene servisne radionice. Antistatika Festool mobilnih usisiva­ – Prilikom usisavanja prašine klase M i L ča koristite vreću za prašinu.
  • Página 93: Namenska Upotreba

    CT-VA modul i u mobilni usisivač. – Usisavanje tečnosti. ► Usisno crevo [4-2] utaknite u CT-VA modul. – Festool mobilne usisivače CTL xx, CTM xx, Rad sa pred separatorom CT xx, ne koristite sa Festool mobilnim usisivačima CTH xx und CT xx/B22. –...
  • Página 94: Transport

    10 Pribor Maks. 3 puna kontejnera smete da Brojeve za poručivanje pribora i filtere pronaći slažete jedan preko drugog. ćete u našem Festool katalogu ili na internet stranici „www.festool.com“. Pridržavajte se nacionalnih propisa veza­ nih za bezbednost tereta! Koristite modul utičnice samo sa CT-VA modulom! Održavanje i čišćenje...
  • Página 95: Životna Sredina

    Srpski 11 Životna sredina Ne bacajte uređaj u kućni otpad! Uređaje, opremu i ambalažu reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Osigurаjte usаglаšenost sа vаžećim nаcionаlnim propisimа. Informacije o REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 96: Symboly

    škodenia ich dajte vymeniť v autorizovanom zákazníckom servise. – Pri vysávaní prachu M a L používajte vrecko Antistatika s mobilnými vysávačmi na prach. Festool – Postarajte sa o dostatočné vetranie. – Dodržiavajte národné bezpečnostné predpi­ Prvky prístroja/rozsah sy a predpisy na zaistenie nákladu pri pre­...
  • Página 97: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie s mobilnými vysávačmi Festool CTL xx, CTM xx, CT xx, nepoužívajte s mo­ CT-VA a mobilného vysávača. ► Zasuňte odsávaciu hadicu [4-2] do modulu bilnými vysávačmi Festool CTH xx a CT xx/ B22. CT-VA. – Používanie s mobilnými vysávačmi iných vý­...
  • Página 98: Preprava

    ► Hornú časť modulu CT-VA zatvorte. ► Zatvorte T-Loc ► Vložte spájaciu hadicu a spojte s mobilným vysávačom. Systém je pripravený na použitie. 10 Príslušenstvo Objednávacie čísla pre príslušenstvo a náradie/ nástroje nájdete vo vašom katalógu Festool ale­ bo na stránke „www.festool.sk“.
  • Página 99: Životné Prostredie

    Zásuvkový modul na module CT-VA je spojený s automatickým zapínaním mobilného vysávača. Systém je pripravený na použitie. 11 Životné prostredie Náradie nedávajte do domáceho odpa­ du! Náradie, príslušenstvo a obaly sa odovzdajte na ekologickú recykláciu. Dodržiavajte platné národné predpisy. Informácie o REACH: www.festool.com/reach...
  • Página 100: Simboli

    – Pri vsesavanju prahu razreda M in L upora­ Antistatika pri mobilnih sesalnikih bite vrečo za zbiranje prahu. Festool – Poskrbite za zadostno prezračevanje. – Upoštevajte nacionalne varnostne predpise Elementi orodja/obseg ter zavarovanje tovora pri transportu v vozi­...
  • Página 101: Namenska Uporaba

    – Primerno za uporabo z mobilnimi sesalniki salnika [4-1] na modul CT-VA in mobilni se­ Festool CTL xx, CTM xx, CT xx, ne uporab­ salnik. ljajte z mobilnimi sesalniki Festool CTH xx ► Vstavite cev za odsesavanje [4-2] na modul in CT xx/B22.
  • Página 102: Transport

    ► Zaprite zgornji del modula CT-VA. ► Zapiranje zaklepa T-Loc ► Vstavite povezovalno cev in jo povežite z mo­ bilnim sesalnikom. Sistem je pripravljen na uporabo. 10 Pribor Kataloške številke pribora in filtrov najdete v katalogu Festool ali na spletni strani „www.fe­ stool.com“.
  • Página 103: Okolje

    Modul vtičnice na modulu CT-VA je povezano z sistemom za vklop mobilnega sesalnika. Sistem je pripravljen na uporabo. 11 Okolje Orodja ne mečite med gospodinjske od­ padke!Orodje, pribor in embalažo oddaj­ te v okolju prijazno recikliranje. Upošte­ vajte veljavne državne predpise. Informacije REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 104: İçindekiler 1 Semboller

    Sağlığa zararlı tozlar için uyarı! servis atölyesi tarafından değiştirilmelidir. – M ve L tozlarını emme sırasında toz topla­ ma torbası kullanın. Festool mobil toz emici ile antistatik – Yeterli bir havalandırma sağlayın. – Araçlarda taşıma sırasında yükleme emni­ yetine ve ulusal güvenlik düzenlemelerine Alet elemanları/teslimat...
  • Página 105: Teknik Özellikler

    ► Mobil toz emici [4-1] bağlantı hortumunu – Festool mobil toz emiciler CTL xx, CTM xx ve CT xx ile kullanın, Festool mobil toz emi­ CT-VA modülüne ve mobil toz emiciye takın. ciler CTH xx ve CT xx/B22 ile kullanmayın.
  • Página 106: Taşıma

    ► Temizlenmesi mümkün olmayan parçalar duyulur.* taşınması için hava geçirmeyen plastik tor­ banın içine koyularak ağzı sıkıca kapatıla­ Festool mobil toz emici için hortum ayarı yapıl­ caktır. masını öneriyoruz: ► Solunum koruma maskesi kullanın! Müşteri hizmetleri ve onarım sadece üretici veya yetkili servis...
  • Página 107: Aksesuar

    Türkçe 10 Aksesuar Aksesuarlara ve filtrelere yönelik sipariş numa­ raları Festool kataloğunda veya "www.fes­ tool.com.tr" adresinde bulunabilir. Soket modülünü sadece CT-VA modülü ile kullanın! Soket modülünün yerleştirilmesi [10] ► Kulağı [10-1] çıkartın. ► Kulağı öngörülen saklama yuvasına [10-2] yerleştirin. ► Sokette bir kusur olup olmadığını gözle kontrol edin.
  • Página 108: Szimbólum

    A készülék csatlakozó aljzatát a megadott mas porra! célra használja! – A veszélyhelyzetek megelőzése érdekében a dugaszt és a kábelt rendszeresen ellen­ Antisztatikusság Festool elszívómo­ őrizze. Sérülés esetén ezeket kizárólag egy bilokkal erre jogosított vevőszolgálati javítóműhely­ ben cseréltesse ki. A készülék részei/szállítási –...
  • Página 109: Rendeltetésszerű Használat

    CT-VA modulra vagy az elszívó­ – Folyadékok felszívása. mobilra. – Használja Festool CTL xx, CTM xx, CT xx el­ ► Dugja be az elszívótömlőt [4-2] a CT-VA szívómobilokkal, ne használja Festool modulra. CTH xx és CT xx/B22 elszívómobilokkal.
  • Página 110: Szállítás

    A Festool elszívómobilokhoz ajánlatos elvégezni ► Viseljen légzésvédőt! a tömlő beállítását: Ügyfélszolgálat és javítás csak a gyártónál vagy szakszervizek­ ben: A legközelebbi címet a kö­...
  • Página 111: Tartozékok

    Magyar 10 Tartozékok A tartozékok és szűrők rendelési száma a Fes­ tool katalógusában vagy az interneten a www.festool.hu oldalon található meg. A csatlakozóaljzat-modult csak a CT-VA modullal együtt használja! Csatlakozóaljzat-modul behelyezése [10] ► Távolítsa el a tartófület [10-1]. ► Helyezze be a tartófület az erre a célra szol­...
  • Página 112: 设备元件/供货范围

    中文 目 录 安全提示 1 符号............112 警告!请阅读所有安全提示和说明。如不遵 2 设备元件/供货范围........112 守安全提示和说明可能会导致触电、火灾 3 安全提示..........112 和/或重伤。 4 按规定使用..........112 请保存好所有安全提示和说明,以备将来使用。 5 技术参数..........113 – 请 注 意 所 使 用 移 动 式 集 尘 器 使 用 说 6 组装/调试..........113 明...
  • Página 113: 技术参数

    中文 将集尘袋放入容器中[5] 对于未按规定使用的情况,用户应承担责 任。 ► 敲 打 集 尘 袋 [5-1],将空气压出(参见集尘 袋上的印刷信息)。 技术参数 ► 盖 上 盖 子 [5-2],以便可以从外面将集尘袋 重新推上去。 预分离器 ► 取 下 盖 子 , 将 容 器 放 到 打 开 的 CT-VA 4.8 kg CT-VA 模块的重量 模块下半部中。...
  • Página 114: 保养和清洁

    系 统 现 在 准 备 就 绪 。 10 配件 配 件 和 过 滤 器 的 订 货 号 可 在 费 斯 托 工 具 产 品 目 录 中 或 网 站“www.festool.com”上查 询。 插座模块仅可搭配 CT-VA 模块使用!...
  • Página 115: 공구 구성 요소/공급 사양

    유해 분진에 대한 경고! – 충 분 히 환기시키십시오. – 차 량 운반 시 국가별 안전 규정에 유의하고 Festool 이동식 집진기를 통한 정전 적재물을 안전하게 고정하십시오. 기 방지 – 톱 밥 혼합물은 불이 붙고 폭발할 가능성이 있습니다. 톱밥은 절대 무감독 상태로 건물...
  • Página 116: 기술자료

    접지 부재로 인한 감전 오. ► 필 터 백 [6-1]의 주입구를 비틀어 돌리십시 부상 위험 ► Festool 이동식 집진기 및 보호 도체는 접지 오. ► 비 틀 어 돌린 필터백의 주입구를 고정끈으로 되어 있습니다. ► 타사 제품을 사용하기 전에 접지 여부를 점...
  • Página 117: 유지보수 및 청소

    적재물 고정에 관한 국가별 규정을 준수하 십시오. 십시오! 시 스 템 이 사용 가능한 상태로 바뀝니다. 유지보수 및 청소 10 액세서리 액 세 서 리 와 필터의 주문 번호는 Festool 카탈 경고 로그 또는 인터넷 "www.festool.com"에서 확인 유해 분진 할 수 있습니다. 호흡기 부상...
  • Página 118 CT-VA 모듈의 소켓 모듈은 이동식 집진기의 자 동 켜짐 기능에 연결되어 있습니다. 시 스 템 이 사용 가능한 상태로 바뀝니다. 11 환경 공구 장비를 가정용 쓰레기로 폐기하지 마 십시오!공구, 액세서리 및 포장재는 환경 보호법에 따라 재활용됩니다. 통용되는 국가별 규정을 준수하십시오. REACh 규정 관련 정보: www.festool.com/reach...

Este manual también es adecuado para:

204083

Tabla de contenido