ELPGS03
Manual de usuario de las gafas 3D
Utilice estas gafas para disfrutar todos los efectos 3D cuando vea imágenes 3D con un
proyector 3D.
Artículos suministrados: Gafas 3D × 1, Limpiador de gafas × 1, Funda blanda × 1,
Cable de carga USB (1 m) × 1
Nombres de las piezas: (a) Obturador, (b) Puente (Ancho ajustable),
(c) Interruptor de encendido, (d) Indicador, (e) Botón Pairing
Lectura del indicador (d)
Intermitente rojo 2 veces × 5
Poca batería
Rojo
Cargando
Verde
Carga terminada
Intermitente alternando entre verde y rojo Enlazando
Verde durante 10 seg. antes de apagarse
Encendido o enlace terminado
Carga
A. Con el WirelessHD Transmitter
B. Con el adaptador de carga USB
Tiempos de carga normales:
• Aproximadamente 50 minutos (Para unas 40 horas de uso)
• Una carga de 3 minutos permite unas 3 horas de uso.
Estos tiempos de carga y uso son aproximados. La duración de la batería depende de
las condiciones de uso y el entorno de funcionamiento. Además, la batería recargable
se deteriora con el tiempo y las gafas 3D cada vez se podrán usar menos tiempo entre
carga y carga.
La batería no se vende completamente cargada. Cárguela antes de usarla.
Visión (Encendido)
Encienda las gafas 3D. El indicador se iluminará de color verde 10 seg. y luego se
apagará. Si las gafas se apagan automáticamente, ponga el interruptor de encendido en
la posición Off y luego otra vez en la posición On.
Manual do Utilizador dos Óculos 3D
Utilize estes óculos para desfrutar na totalidade do efeito 3D quando visualizar imagens
3D através de um videoprojector 3D.
Itens fornecidos: Óculos 3D × 1, Limpador dos óculos × 1, Estojo × 1, Cabo de
carregamento USB (1 m) × 1
Nomes dos elementos: (a) Lente, (b) Protecção de nariz (Largura regulável),
(c) Interruptor de funcionamento, (d) Indicador, (e) Botão Pairing
Consultar o Indicador (d)
Intermitente (duas vezes) e vermelho × 5
Pouca carga
Vermelho
Carregar
Verde
Carregamento concluído
Intermitente alternadamente a verde e
Pairing
vermelho
Aceso e verde durante 10 segundos antes de apagar Ligados com sucesso ou pairing concluído
Carregar
A. Utilizando o WirelessHD Transmitter
B. Utilizando o Adaptador de Carregamento USB
Descrição dos tempos de carregamento padrão:
• Aproximadamente 50 minutos (permite uma utilização de cerca de 40 horas)
• Carregar durante três minutos permite uma utilização de cerca de três horas.
Estes tempos de carregamento e utilização são apenas indicações aproximadas. O
tempo de duração da carga da pilha pode variar consoante as condições de utilização
e o ambiente de funcionamento. Além disso, a qualidade da pilha recarregável diminui
com o decorrer do tempo, o que reduz gradualmente a quantidade de tempo durante a
qual é possível utilizar os óculos 3D entre carregamentos.
A pilha não está totalmente carregada no momento da aquisição. Certifique-se de que a
carrega antes de iniciar a utilização.
Visualizar (Ligar)
Ligue os óculos 3D. O indicador fica aceso e verde durante 10 segundos e, em seguida,
apaga-se. Se os óculos desligarem automaticamente, coloque o interruptor de
funcionamento na posição Off e, em seguida, coloque-o de novo na posição On.
3D 眼镜使用说明书
本款眼镜可用于在从 3D 投影机观看 3D 图像时享受完整的 3D 效果。
随附物品 : 3D 眼镜 ×1, 眼镜清洁布 ×1, 软套 ×1, USB 充电电缆 (1 m)×1
部件名称 : (a) 镜片 , (b) 鼻托 (可调宽度), (c) 电源开关 , (d) 指示灯 ,
(e)Pairing 按钮
读懂指示灯 (d)
红色闪烁两次 ×5
电量过低
红色
正在充电
绿色
充电完成
绿色 / 红色交替闪烁
正在配对
呈绿色点亮 10 秒钟然后熄灭
已成功开启或完成配对
正在充电
A. 使用 WirelessHD Transmitter
B. 使用 USB 充电适配器
以下列出了标准充电时间。
• 约 50 分钟 ( 可使用约 40 小时 )
• 充电三分钟可使用约三个小时。
上述充电和使用时间均为近似值。电池寿命可能因使用条件和工作环境不同而有所差异。
同样, 充电电池的性能会随时间推移而下降, 从而逐渐减少 3D 眼镜每次充电后的使用时间。
电池在购买时并未完全充电。请确保在使用前进行充电。
观看(打开)
打开 3D 眼镜。指示灯变绿并持续 10 秒钟,然后熄灭。如果电源自动关闭,请将电源开
关切换至 Off,然后切换回 On。
3D 眼鏡使用說明書
此眼鏡可讓您盡情享受 3D 投影機播映的 3D 影像及其完整 3D 效果。
隨附項目 : 3D 眼鏡 ×1, 眼鏡清潔布 ×1, 軟盒 ×1, USB 充電纜線 (1 m)×1
零件名稱 : (a) 鏡片 , (b) 鼻墊 ( 可調寬度 ), (c) 電源開關 , (d) 指示燈 , (e)Pairing 按鈕
判讀指示燈 (d)
閃紅燈兩次
電池電量不足
紅燈
充電中
綠燈
充電完成
綠燈及紅燈交替閃爍
配對
關閉前亮起綠燈 10 秒
成功開啟或完成配對
充電中
A. 使用 WirelessHD Transmitter
B. 使用 USB 充電變電器
以下說明標準的充電時間。
• 約 50 分鐘 ( 使用時間約為 40 小時 )
• 充電 3 分鐘大約可使用 3 小時。
這些是大略的充電及使用時間。電池使用時間可能因為使用情形及操作環境而有所差異。
另外,充電電池會隨時間劣化,逐漸使得每次充電後可使用 3D 眼鏡的時間縮短。
電池在購買時並未完全充電。請務必在使用前將電池充電。
觀看 ( 開啟 )
開啟 3D 眼鏡。指示燈會亮起綠燈 10 秒,然後熄滅。如果電源自動關閉,請將電源開關
切換至 Off,然後再次切換至 On。
A
Apagado
Coloque el interruptor de encendido de las gafas 3D en la posición Off.
Si no se utilizan las gafas durante 30 seg. o si no entra ninguna señal de imagen, las
gafas se apagarán automáticamente.
Enlace
Utilice la función de enlace si las imágenes 3D no se muestran correctamente.
1. Encienda las gafas 3D cuando se esté proyectando una imagen en 3D. No conecte el
cable de carga USB.
2. Mantenga pulsado el botón Pairing durante 3 segundos.
El indicador se pondrá intermitente, alternando entre verde y rojo. Si el enlace se ha
realizado correctamente, el indicador se iluminará de color verde 10 seg. y luego se
apagará. Fíjese también en el mensaje de la pantalla proyectada. Durante el enlace, en la
pantalla proyectada se muestra cuánta batería queda en las gafas 3D y la dirección MAC.
Puede enlazar a una distancia máxima de 3 metros del proyector. Siempre deberá estar a
menos de 3 metros del proyector. Si no ha conseguido enlazar, las gafas 3D se apagarán.
Advertencia
• No desmonte ni remodele las gafas 3D. Podría provocar un incendio o las imágenes
podrían aparecer deformadas a la vista, provocándole mareos.
• No deje las gafas 3D al alcance de los niños.
• Las interferencias electromagnéticas pueden afectar al funcionamiento de los
aparatos médicos. Antes de usar el dispositivo, compruebe que no haya ningún
aparato médico cerca.
• Las interferencias electromagnéticas pueden afectar al funcionamiento de aparatos de
control automático y provocar un accidente. No utilice el dispositivo cerca de aparatos
controlados automáticamente tales como puertas automáticas o alarmas de incendios.
Precaución
• Procure no ejercer fuerza sobre las gafas 3D y evite que se caigan. Si las partes de cristal se
rompen, podrían producir lesiones. Guarde las gafas en la funda para gafas suministrada.
• Cuando lleve las gafas 3D, tenga cuidado con los bordes de la montura. Si introduce
la montura en un ojo, podría sufrir daños.
Desligar
Coloque o interruptor de funcionamento dos óculos 3D na posição Off.
Se, quando não estiver a ser recebido nenhum sinal de imagem, não utilizar os óculos
durante 30 segundos ou mais, os óculos desligam-se automaticamente.
Pairing
Efectue o pairing se as imagens 3D não forem apresentadas correctamente.
1. Ligue os óculos 3D quando estiver a ser projectada uma imagem 3D. Não ligue o
cabo de carregamento USB.
2. Mantenha o botão Pairing premido durante três segundos.
O indicador fica intermitente alternadamente a verde e vermelho. Se o pairing for
concluído com sucesso, o indicador fica aceso e verde durante 10 segundos e, em
seguida, apaga-se. Pode também verificar a mensagem no ecrã projectado. Quando
estiver a efectuar o pairing, a quantidade de carga restante nos óculos 3D e o
endereço MAC são apresentados no ecrã projectado.
É possível efectuar o pairing a uma distância máxima de três metros do videoprojector.
Certifique-se de que não se encontra a mais de três metros do videoprojector. Se o
pairing não for efectuado com sucesso, os óculos 3D desligam-se.
Aviso
• Não desmonte nem altere os óculos 3D. Pode provocar um incêndio ou fazer com
que as imagens não tenham um aspecto normal quando as vir e sentir-se mal.
• Não deixe os óculos 3D ao alcance de crianças.
• A interferência electromagnética pode provocar o mau funcionamento de
equipamento médico. Antes de utilizar este dispositivo, certifique-se de que não
existe equipamento médico nas proximidades.
• A interferência electromagnética pode provocar o mau funcionamento de
equipamento controlado automaticamente, o que pode dar origem a um acidente.
Não utilize o dispositivo próximo de equipamento controlado automaticamente,
como portas automáticas e alarmes de incêndio.
Atenção
• Não deixe cair nem exerça demasiada força nos óculos 3D. Se as partes em vidro
partirem, podem ocorrer ferimentos. Guarde os óculos na caixa de óculos fornecida
para o efeito.
• Tenha cuidado com as extremidades da armação quando utilizar os óculos 3D. Se
bater com ela num olho ou algo semelhante, pode ferir-se.
关闭
关闭 3D 眼镜上的电源开关。
无图像信号输入时,如果眼镜在 30 秒内未被使用,电源会自动关闭。
正在配对
如果 3D 图像未正确显示,请进行配对操作。
1. 在进行 3D 图像投影时打开 3D 眼镜。不要连接 USB 充电电缆。
2. 按住 Pairing 按钮三秒钟。
此时指示灯会红 / 绿交替闪烁。如果配对成功,指示灯会变绿并持续 10 秒钟,然后
熄灭。您还可查看投影画面上的消息。进行配对操作时,投影画面上会显示 3D 眼镜
的剩余电量和 MAC 地址。
您可在距离投影机三米范围内进行配对操作。确保距离投影机不要超过三米。如果配对
不成功,3D 眼镜会关闭。
警告
•
请勿拆卸或改装 3D 眼镜。否则可能引发火灾,或者观看图像时显示不正常,造成不
适感。
•
请将 3D 眼镜存放在儿童接触不到的地方。
•
电磁干扰可能导致医疗设备发生故障。使用前请确保附近没有医疗设备。
•
电磁干扰可能导致自控设备发生故障并引发事故。使用时请勿靠近自控设备,如自动
门或火警装置。
注意
•
请勿掉落或用力按压 3D 眼镜。如果镜片部分破损,可能会造成人身伤害。将眼镜存
放在随附的软眼镜盒中。
•
佩戴 3D 眼镜时请注意镜框边沿。如果戳入眼睛可能会造成人身伤害。
關閉
關閉 3D 眼鏡的電源。
沒有任何影像信號輸入時,如果 30 秒以上未使用眼鏡,電源將自動關閉。
配對
如果 3D 影像未正確顯示,請執行配對。
1. 3D 影像投影時,開啟 3D 眼鏡。請勿連接 USB 充電纜線。
2. 按住 Pairing 按鈕 3 秒。
指示燈交替閃爍綠燈及紅燈。如果配對成功,指示燈會亮起綠燈 10 秒,然後熄滅。您
也可以查看投射畫面中顯示的訊息。執行配對時,投射畫面中會顯示 3D 眼鏡的剩餘
電量及 MAC 位址。
您可以在距離投影機 3 公尺的範圍內執行配對。確認所在的位置距離投影機不超過 3 公
尺。如果配對不成功,3D 眼鏡將關閉。
警告
•
請勿拆解或改裝 3D 眼鏡。這樣可能會引發火災,或者在觀看時影像不正常,而讓你感
到不適。
•
請勿將 3D 眼鏡放置在兒童可接觸的位置。
電磁波干擾可能會造成醫療設備故障。使用本裝置前,請確定周圍沒有任何醫療設備。
•
電磁波干擾可能會造成自動控制設備故障,而導致意外發生。請勿在自動門或火災警
•
報器等自動控制設備附近使用本裝置。
注意
•
請勿摔落 3D 眼鏡或用力按壓。若鏡片等部分破損,可能會發生傷害。將眼鏡存放在隨
附的柔軟眼鏡盒。
•
戴上 3D 眼鏡時,請小心外框的邊緣。若刺到您的眼睛等,可能會造成傷害。
B
• No meta los dedos en ninguna de las partes móviles (como las bisagras) de las gafas
3D. De lo contrario podría sufrir daños.
• Asegúrese de usar las gafas 3D correctamente. No se ponga las gafas 3D del revés.
Si la imagen no se visualiza correctamente con los ojos derecho e izquierdo, podría
llegar a marearse.
• La percepción de las imágenes 3D depende de la persona. Deje de utilizar la función 3D
si se siente mal o no puede ver en 3D. Si sigue viendo las imágenes 3D podría marearse.
• Deje de usar las gafas 3D inmediatamente si no ve bien o no funcionan
correctamente. Si sigue usando las gafas 3D podría sufrir lesiones o marearse.
• Deje de usar las gafas 3D si nota la piel extraña al llevarlas. En algunos casos muy
poco frecuentes, la pintura o los materiales usados en las gafas 3D pueden provocar
una reacción alérgica.
Aviso
• El método de comunicación de las gafas 3D emplea la misma frecuencia (2,4 GHz)
que las redes LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) y los hornos microondas. Por lo
tanto, si utiliza esos dispositivos a la vez, podrían producirse interferencias de ondas
de radio, podría pararse la imagen o interrumpirse la comunicación. No utilice el
proyector cerca de dichos dispositivos.
• Las gafas 3D para este proyector utilizan el sistema de obturador activo basado en
las normas estipuladas por la Full HD 3D Glasses Initiative™.
• Las gafas 3D van acompañadas de una batería recargable. Siga la normativa de su
región para desechar la batería.
• Si no utiliza las gafas 3D, deberá cargarlas una vez cada 6 meses. Si no se utiliza la
batería recargable durante mucho tiempo, su rendimiento puede empeorar.
• Si observa alguna anomalía o avería, deje inmediatamente de usar las gafas 3D y
diríjase a su distribuidor local o al centro de servicio técnico de Epson indicado en el
"Manual de usuario" del proyector.
Para más información, consulte el Manual de usuario que acompaña al proyector.
• Não ponha o dedo em nenhuma das partes móveis (como as dobradiças) dos óculos
3D. Caso contrário, pode ferir-se.
• Certifique-se de que usa os óculos 3D correctamente. Não use os óculos 3D ao
contrário. Se a imagem não for apresentada correctamente aos olhos direito e
esquerdo, isso pode fazer com que não se sinta bem.
• A percepção de uma imagem 3D varia em função dos indivíduos. Pare de utilizar
a função 3D se se sentir estranho ou não conseguir ver em 3D. Continuar a ver as
imagens 3D pode fazer com que não se sinta bem.
• Deixe de usar os óculos 3D de imediato se não lhe parecerem normais ou em caso
de mau funcionamento. Continuar a usar os óculos 3D pode causar um ferimento ou
fazer com que não se sinta bem.
• Deixe de usar os óculos 3D se sentir que a sua pele fica diferente do habitual quando
usa os óculos. Em alguns casos muito raros, a tinta ou os materiais utilizados nos
óculos 3D podem provocar uma reacção alérgica.
Nota
• O método de comunicação para óculos 3D utiliza a mesma frequência (2,4 GHz)
que as LAN sem fios (IEEE802.11b/g) ou os fornos microondas. Por isso, se estes
dispositivos forem utilizados ao mesmo tempo, poderá ocorrer interferência de
ondas de rádio, a imagem poderá ser interrompida ou poderá não ser possível
estabelecer comunicação. Não utilize o videoprojector próximo destes dispositivos.
• Os óculos 3D para este videoprojector utilizam o sistema activo de obturação
baseado nos padrões fornecidos pela Full HD 3D Glasses Initiative™.
• Juntamente com os óculos 3D é fornecida uma pilha recarregável. Cumpra as normas
e os regulamentos locais quando deitar fora a pilha.
• Se não utilizar os óculos 3D, certifique-se de que os carrega uma vez de seis em seis
meses. A qualidade do desempenho da pilha recarregável pode diminuir se esta não
for utilizada durante um longo período de tempo.
• Se notar quaisquer anomalias ou danos, pare imediatamente de utilizar os óculos 3D
e contacte o fornecedor local ou o Centro de Assistência Epson indicado no "Manual
do Utilizador" fornecido com o videoprojector.
Para mais informações, consulte o Manual do Utilizador fornecido com o
videoprojector.
•
请勿将手指放在 3D 眼镜的活动部分(例如连接处) 。否则可能会造成人身伤害。
•
请确保正确佩戴 3D 眼镜。请勿上下颠倒佩戴 3D 眼镜。如果图像未正确显示进双眼,
则可能会引起不适。
•
对 3D 图像的感知方式因人而异。如果觉得奇怪或在 3D 模式下看不见,请停止使用
3D 功能。继续观看 3D 图像可能会引起不适。
•
如果 3D 眼镜看起来异常或出现故障,请立即停止佩戴。继续佩戴 3D 眼镜可能会造
成人身上或引起不适。
•
如果佩戴眼镜时皮肤感觉异常,请停止佩戴 3D 眼镜。罕见情况下,3D 眼镜使用的颜
料或材料可能会引起过敏反应。
注意
•
3D 眼镜通信时使用的频率 (2.4 GHz) 与无线 LAN (IEEE802.11b/g) 或微波炉相同。
因此,如果同时使用这些设备,可能发生射频信号干扰,从而导致图像中断或通信故障。
使用投影机时请勿靠近这些设备。
•
本投影机的 3D 眼镜采用 Active Shutter 系统,其标准由 Full HD 3D Glasses
™
Initiative
提供。
•
3D 眼镜随附一块充电电池。请按当地的法律法规处理用过的电池。
•
如果不使用 3D 眼镜,请确保每六个月对其充电一次。充电电池如果长时间不用,性
能可能会下降。
•
如果发现任何异常或损坏,应立即停用 3D 眼镜并联系当地经销商或 Epson 服务中心,
具体请查阅投影机随附的"使用说明书" 。
有关详细信息,请参阅投影机随附的使用说明书。
•
請勿將手指放在 3D 眼鏡的任何活動部分 ( 例如轉軸 )。否則可能受傷。
•
請確定正確戴上 3D 眼鏡。戴上 3D 眼鏡時,請勿上下顛倒。若影像沒有正確顯示在左
右雙眼,可能會讓您感到不適。
3D 影像感知方式的差別因人而異。若您感到不適,或無法觀看 3D 時,請停止使用 3D
•
功能。繼續觀看 3D 影像,會讓您感到不適。
•
若 3D 影像似乎不正常或功能失常,請立即停止戴上 3D 眼鏡。繼續戴上 3D 眼鏡,可
能會造成傷害或讓您感到不適。
戴上 3D 眼鏡時,若您的皮膚感覺不太正常,請停止戴上 3D 眼鏡。在極少數的情況下,
•
3D 眼鏡使用的油漆或材質可能會引起過敏反應。
注意
•
3D 眼鏡的通訊方法使用與無線 LAN (IEEE802.11b/g) 或微波爐相同的頻率 (2.4 GHz)。
因此,如果同時使用這些裝置,可能會發生無線電波干擾,而造成影像中斷或無法進
行通訊。請勿在這些裝置附近使用投影機。
•
本投影機的 3D 眼鏡採用 Active Shutter 系統,符合 Full HD 3D Glasses Initiative
標準。
•
3D 眼鏡隨附充電電池。處理用過的電池時,請按照當地規定或法規進行。
•
如果不使用 3D 眼鏡,請務必每隔 6 個月充電一次。如果充電電池長時間不使用,電池
效能可能會劣化。
如果您發覺任何異常或損壞,請立即停止使用 3D 眼鏡,並聯絡投影機隨附的"使用說
•
明書"中所列的當地經銷商或 Epson 服務中心。
請參閱投影機隨附的使用說明書以了解詳細資訊。
412370100-EN Black
Back
™
的
412370100-EN
Printed in China