Original Gebrauchsanleitung 1 | A Wir be Kabels anwen Sicher das Pr Inhaltsverzeichnis Anleitu nachle 1 | Allgemeines Das A Gelege 2 | Lieferumfang Abdec Stahls zu sic 3 | Verwendung 2 | L 4 | Warnhinweise 5 | Sicherheit 6 | Lagerung 7 | Reinigung und Pflege 8 | Entsorgung...
Página 5
Zahlenkombination zurücksetzen: Die Werkeinstellung zum Öffnen des Schlosses ist 0-0-0-0. Sie kön- nen nach den folgenden Schritten die Zahlenkombination zum Öffnen des Schlosses ändern: 1. Stellen Sie die Zahlen auf 0-0-0-0. 2. Halten Sie den ZURÜCKSETZKNOPF gedrückt und drücken den KABELKOPF nach unten.
4 | Warnhinweise Schützen Sie Fahrzeugteile und deren empfindliche Oberflächen, die mit dem Schloss in Berührung kommen können, grundsätzlich gegen Kratzer aufgrund Reibung, Vibration usw. Dieses gelingt Ihnen z.B. mit transparenten, selbstklebenden Schutzfolien oder einem sauberen, weichen Geschirrtuch als Unterlage. Halten Sie die zum Motorrad gerichteten Flächen des Schlosses zusätzlich stets sauber.
sätzlich fern von Kindern. Es ist kein Spielzeug und birgt das Risiko einer Strangulation. • Ein Anbringen des Schlosses an heißen Fahrzeug- teilen oder vor der Auspufföffnung ist untersagt. • Achten Sie beim Drücken des KABELVER- SCHLUSSKNOPFES auf das umherschlagende Kabel.
9 | Gewährleistung Nehmen Sie sich genügend Zeit für eine gründliche Vorbereitung des Automatik-Kabelschlosses und berücksichtigen Sie unbedingt diese Sicherheits- und Montagehinweise. Eine unzureichende oder un- sachgemäße Verwendung des Kabelschlosses führt zum Erlöschen jeglicher Gewährleistungsansprüche. 10 | Kontakt Bei Fragen zum Produkt und/oder dieser Anleitung kontaktieren Sie vor dem ersten Gebrauch des Produktes unser Technikcenter unter der E-Mail: technikcenter@louis.de.
Página 9
Translation of original instructions for use Table of contents 1 | General information 2 | Scope of delivery 3 | Use 4 | Warnings 5 | Safety 6 | Storage 7 | Cleaning and care 8 | Disposal 9 | Warranty 10 | Contact 0028373_Hartmann-Autom-Kabelschl-Zahlencode_ANL_A7_17.indd 9 04.01.18 08:27...
3 | Use 0 mm, Cable head Reset button Cable Release button Locking port Cable trigger Number dials 0028373_Hartmann-Autom-Kabelschl-Zahlencode_ANL_A7_17.indd 11 04.01.18 08:27...
Página 12
To reset the combination: The factory setting for opening the lock is 0-0-0-0. You can change the combination for opening the lock by following these steps: 1. Set the numbers to 0-0-0-0. 2. Press and hold the RESET BUTTON and push the CABLE HEAD down.
4 | Warnings Protect vehicle parts and their sensitive surfaces, which may come into contact with the lock, from scratches caused by friction or vibra- tion etc. You can do so using transparent, self-adhesive protective films or a clean, soft tea towel as an underlay, for example. Always keep the surfaces of the lock which face the bike clean.
• The lock must not be attached to hot vehicle parts or in front of the exhaust opening. • When pressing the CABLE TRIGGER BUTTON, beware of the whipping cable. 6 | Storage Store the automatic cable lock in a closed room which is protected from the weather and moisture.
always follow these safety and installation instructions. Inappropria- te handling or incorrect use of the cable lock will void all guarantee claims. 10 | Contact If you have any questions about the product and/or these instruc- tions, please contact our Technical Centre before using the product cted by e-mail at: technikcenter@louis.de.
Página 16
Traduction du mode d‘emploi original 1 | G Nous Pour u impéra suivan transm Table des matières consé une da 1 | Généralités Le câb maniè 2 | Équipement fourni tifs (s Le câb maniè 3 | Utilisation 4 | Avertissements 2 | É...
3 | Utilisation Tête du câble Bouton de réinitialisation Câble Bouton de verrouillage Orifice de verrouillage Bouton de blocage du câble Chiffres 0028373_Hartmann-Autom-Kabelschl-Zahlencode_ANL_A7_17.indd 18 04.01.18 08:27...
Página 19
Réinitialisation de la combinaison de chiffres : La configuration d‘origine pour l‘ouverture de l‘antivol est 0-0-0-0. Vous pouvez modifier la combinaison de chiffres pour l‘ouverture de l‘antivol en respectant les étapes suivantes : 1. Positionnez les chiffres sur 0-0-0-0. 2. Maintenez le BOUTON DE RÉINITIALISATION enfoncé et poussez la TÊTE DU CÂBLE vers le bas.
4 | Avertissements Protégez systématiquement les parties du véhicule et les surfaces sensibles, qui pourraient toucher le câble antivol, contre les rayures dues au frottement, aux vibrations, etc. À cet effet, vous pouvez par ex. utiliser des films de protection transparents autoadhésifs ou un torchon propre et doux comme protection.
• Conservez toujours le câble antivol automatique hors de portée des enfants. Il ne s‘agit pas d‘un jouet. Risque d‘étranglement. ures z par • Il est interdit de monter l‘antivol sur des pièces u un chaudes du véhicule ou devant l‘ouverture du pot d‘échappement.
premières précieuses pouvant être réutilisées. Ne jetez pas le câble antivol automatique à la poubelle, mais déposez-le au point de collecte des déchets métalliques. 9 | Garantie légale Prenez le temps de bien préparer votre câble antivol automatique et observez impérativement les présentes consignes de sécurité et de montage.
Página 26
Cijfercombinatie resetten: De fabrieksinstelling voor het openen van het slot is 0-0-0-0. U kunt na de volgende stappen de cijfercombinatie voor het openen van het slot wijzigen: 1. Stel de cijfers in op 0-0-0-0. 2. Houd de RESETKNOP ingedrukt en druk de KABELKO P omlaag. 3.
4 | Waarschuwingen Bescherm onderdelen van het voertuig en kwetsbare oppervlakken die met het slot in contact komen altijd tegen krassen door wrij- vingen, trillingen, enz. Dit bereikt u bijvoorbeeld met transparante zelfklevende beschermfolie of een schone, zachte afdroogdoek als onderlaag.
• Houd het automatische kabelslot altijd uit de buurt van kinderen. Het is geen speelgoed en kinderen kunnen zich er per ongeluk mee wurgen. • De bevestiging van het slot aan hete voertuigon derdelen of voor de uitlaatopening is niet toe- gestaan.
kunnen worden hergebruikt. Verwijder het automatische kabelslot niet via het huisvuil, maar voer het af als oud metaal. 9 | Garantie Neem voldoende tijd om uw automatische kabelslot goed voor te bereiden en neem altijd deze veiligheids- en montageaanwijzingen in acht. Als u het kabelslot onachtzaam of verkeerd gebruikt, vervalt elke aanspraak op garantie.
Página 30
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 1 | In Vi ring tico. P soluta Devon conse Indice possa Il lucc 1 | Informazioni generali occas bagag 2 | Contenuto della fornitura ecc.). conse da blo 3 | Utilizzo 2 | C 4 | Avvertenze 5 | Sicurezza 6 | Stoccaggio...
3 | Utilizzo Terminale del cavo Pulsante di reset Cavo Pulsante della serratura Foro della serratura Pulsante di blocco del cavo Cifre 0028373_Hartmann-Autom-Kabelschl-Zahlencode_ANL_A7_17.indd 32 04.01.18 08:27...
Página 33
Per resettare la combinazione numerica: L‘impostazione predefinita di fabbrica per aprire il lucchetto è 0-0-0- 0. È possibile modificare la combinazione numerica necessaria ad aprire il lucchetto seguendo | prossimi passaggi: 1.Impostare 0-0-0-0. 2.Tenere premuto il PULSANTE DI RESET e premere il TERMINALE DEL CAVO verso il basso.
4 | Avvertenze Proteggere le parti del veicolo e le superfici delicate che possono entrare a contatto con il lucchetto da graffi dovuti ad attrito, vibra- zioni e simili. A questo scopo è possibile utilizzare come base una pellicola protettiva trasparente autoadesiva o un panno per stoviglie pulito e morbido.
• Tenere lontano il lucchetto a cavo automatico dalla portata dei bambini. Non è un giocattolo. Rischio di strangolamento. • È vietato montare il lucchetto su parti calde del viglie veicolo o davanti all‘impianto di scarico. • Quando si preme il PULSANTE DI BLOCCO DEL so la super- CAVO, fare attenzione che il cavo potrebbe...
a cavo automatico nei rifiuti domestici, bensì portarlo al centro di raccolta per rottami metallici. 9 | Garanzia Dedicare tempo sufficiente alla predisposizione accurata del lucchetto a cavo automatico e osservare assolutamente le presenti istruzioni di montaggio e per la sicurezza. L‘utilizzo improprio o scorretto del lucchetto a cavo comporta il decadimento di qualsiasi diritto di garanzia.
3 | Uso 00 mm Cabezal del cable Botón de resta-blecimiento Cable Botón de cierre Abertura de inserción Retención del cable Dígitos 0028373_Hartmann-Autom-Kabelschl-Zahlencode_ANL_A7_17.indd 39 04.01.18 08:27...
Página 40
Restablecer la combinación de dígitos: El candado está configurado de fábrica para abrirse con la combina- ción 0-0-0-0. Para modificar la combinación de dígitos que abrirá el candado, siga estos pasos: 1. Coloque la combinación de dígitos en 0-0-0-0. 2. Mantenga pulsado el BOTÓN DE RESTABLECIMIENTO y presione el CABEZAL DEL CABLE hacia abajo.
4 | Advertencias Como norma general, proteja contra los arañazos ocasionados por rozamiento, vibraciones, etc. aquellas piezas del vehículo y superfi- cies sensibles que pudieran entrar en contacto con el candado de cable. Para ello, utilice, p. ej., láminas protectoras transparentes au- toadhesivas o coloque un paño de cocina limpio a modo de apoyo.
conllevan riesgo de asfixia. • Por regla general, mantenga el candado automá- tico de cable fuera del alcance de los niños. No es un juguete y conlleva riesgo de estrangulación. • Está prohibido colocar el candado alrededor de componentes del vehículo que estén calientes o de la salida del caño de escape.
Eliminación del candado automático de cable El candado automático de cable está hecho de materias primas valiosas que pueden ser reutilizadas. No deseche el candado au- tomático de cable con la basura doméstica. Entréguelo en un punto de recogida de desechos reciclables para chatarra. 9 | Garantía Tómese suficiente tiempo para preparar minuciosamente el candado automático de cable, y tenga siempre en cuenta estas indicaciones...
Página 44
АВТ Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 1 | О Поздр замка замок устано соблю Оглавление Сохра любой 1 | Общие сведения Автом и наде 2 | Комплект поставки спорт от слу пласти 3 | Использование прист 4 | Предупреждения 2 | К 5 | Безопасность 6 | Хранение 7 | Очистка и уход 8 | Утилизация 9 | Гарантия 1 0 | Контактные 0028373_Hartmann-Autom-Kabelschl-Zahlencode_ANL_A7_17.indd 44 04.01.18 08:27...
3 | Использование Головка троса Кнопка сброса Трос Кнопка открытия замка Отверстие замка Кнопка фиксатора троса Цифры 0028373_Hartmann-Autom-Kabelschl-Zahlencode_ANL_A7_17.indd 46 04.01.18 08:27...
Página 47
Сброс комбинации цифр: Комбинация цифр для открывания, устанавливаемая заводом- изготовителем замка: 0-0-0-0. Чтобы изменить кодовую комбинацию замка, выполните следующие действия: 1. Установите цифры на 0-0-0-0. 2. Удерживайте нажатой КНОПКУ СБРОСА и вдавите ГОЛОВКУ ТРОСА вниз. 3. Установите Вашу кодовую комбинацию. 4. Нажмите на КНОПКУ ФИКСАТОРА ТРОСА и вытяните ГОЛОВКУ ТРОСА . Ваш индивидуальный код установлен. Закрывание: 1. Установите код, используемый для открытия замка. 2. Нажмите на КНОПКУ ФИКСАТОРА ТРОС А и вытяните трос на требуемую длину. 3. Вставьте ГОЛОВКУ ТРОСА в ОТВЕРСТИЕ ЗАМКА и поверните цифры в свободном порядке, задав комбинацию цифр, отличных от Вашего кода. Открывание: 1. Установите код, используемый для открытия замка. 2. Нажмите на кнопку открытия замка, головка троса выпрыгнет из отверстия замка. 3. Нажмите на КНОПКУ ФИКСАТОРА ТРОСА , чтобы втянуть трос. Внимание! Механизм сматывания троса имеет пружину.
4 | Предупреждения Для защиты от царапин, возникающих под воздействием трения, вибрации и проч., оклейте детали транспортного средства и их чувствительные поверхности, которые могут соприкасаться с замком, самоклеящейся защитной пленкой или подложите чистое, мягкое кухонное полотенце. Кроме того, всегда содержите в чистоте обращенные к мотоциклу стороны замка. Песок, пыль и другие загрязнения под воздействием трения могут повредить поверхности (особенно – лакокрасочное покрытие). 5 | Указания по безопасности • В случае повреждений, произошедших вследствие несоблюдения этой инструкции по эксплуатации, Вы лишаетесь права на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственность за косвенный ущерб. • Мы не несем ответственности за материальный ущерб и травмы, произошедшие в результате ненадлежащего обраще ния с изделием или несоблюдения указаний по технике безопасности. В этих случаях гарантийные обязательства утрачивают свою силу. • По соображениям безопасности и допуска транспортного средства к эксплуатации самовольные переделки и/или изменения конструкции изделия запрещены. • Обеспечьте надлежащий ввод изделия в эксплуатацию. Соблюдайте при этом настоящую инструкцию по эксплуатации. • Храните пластиковую пленку и другой 0028373_Hartmann-Autom-Kabelschl-Zahlencode_ANL_A7_17.indd 48 04.01.18 08:27...
упаковочный материал в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения! ния, • Всегда храните автоматический тросовый их замок в недоступном для детей месте. Это не истое, игрушка, существует опасность удушения. • Запрещено устанавливать замок на горячих деталях транспортного средства или перед под о – выхлопным отверстием. • При нажатии на КНОПКУ ФИКСАТОРА ТРОСА помните, что трос пружинит и может нанести увечья. 6 | Хранение Храните автоматический тросовый замок в закрытом помещении, защищенном от воздействия влаги и погодных факторов. Не допускается влажность воздуха более 80 %. ный 7 | Очистка и уход е Очищайте тросовый замок только вручную с помощью мягкой ветоши и теплой мыльной воды. Ни в коем случае не используйте какие-либо абразивные или химически агрессивные средства. 8 | Утилизация Утилизация упаковки Правильно сортируйте отходы упаковки: бумагу и картон – в контейнер для сбора макулатуры; пленку – в контейнер для сбора вторресурсов. Утилизация автоматического тросового замка Автоматический тросовый замок изготовлен из ресурсно- 0028373_Hartmann-Autom-Kabelschl-Zahlencode_ANL_A7_17.indd 49 04.01.18 08:27...
ценных материалов, подлежащих вторичной переработке. Не выбрасывайте автоматический тросовый замок вместе с бытовым мусором. Сдавайте его в пункт приема металлолома. 9 | Гарантия Не жалейте времени на подготовку автоматического тросового замка к эксплуатации и обязательно соблюдайте эти указания по технике безопасности и установке. В случае неправильного или ненадлежащего использования тросового замка Вы лишаетесь права на гарантийное обслуживание. 10 | Контактные При наличии вопросов по поводу изделия и/или настоящей инструкции перед первым использованием изделия свяжитесь с нашей службой технической поддержки по электронной почте: technikcenter@louis.eu. Мы быстро поможем Вам. Так мы совместно обеспечим правильное использование изделия. Сделано в Тайване 0028373_Hartmann-Autom-Kabelschl-Zahlencode_ANL_A7_17.indd 50 04.01.18 08:27...
3 | Zastosowanie Głowica linki Przycisk zerowania Linka Przycisk blokady Zapięcie Przycisk wysuwu/zwijania Zamek szyfrowy linki 0028373_Hartmann-Autom-Kabelschl-Zahlencode_ANL_A7_17.indd 53 04.01.18 08:27...
Página 54
Zerowanie szyfru: Fabrycznie ustawiony szyfr otwierający zamek brzmi 0-0-0-0. Aby zmienić szyfr, należy wykonać następujące czynności: 1 Ustawić szyfr na 0-0-0-0. 2 Przytrzymać wciśnięty PRZYCISK ZEROWANIA i docisnąć GŁOWICĘ LINKI w dół. 3 Ustawić wybrany szyfr. 4 Wcisnąć PRZYCISK WYSUWU/ZWIJANIA LINKI w dół i wyjąć GŁOWICĘ LINKI .
4 | Wskazówki ostrzegawcze Części pojazdu mające kontakt z linką zabezpieczającą z zamkiem szyfrowym oraz ich podatne na uszkodzenia powierzchnie należy chro- nić przed zarysowaniem na skutek tarcia, wibracji itp. Ochronę taką zapewniają np. transparentne folie samoprzylepne lub zastosowanie jako podkładki czystej, miękkiej ściereczki do naczyń. Powierzchnie linki zabezpieczającej z zamkiem szyfrowym mające kontakt z motocyklem muszą...
dzieci, gdyż mogą one grozić uduszeniem. • Automatyczną linkę zabezpieczającą z zamkiem szyfrowym należy zasadniczo przechowywać w miejscu niedostępnym da dzieci. Produkt nie jest zabawką i może stwarzać ryzyko uduszenia. • Zabrania się mocowania automatycznej linki zabe zpieczającej z zamkiem szyfrowym na gorących częściach pojazdu lub przed otworem wydechowym.
odpady z tworzyw sztucznych. Utylizacja automatycznej linki zabezpieczającej z zamkiem szyfrowym Automatyczna linka zabezpieczająca z zamkiem szyfrowym wykonana jest z cennych surowców wtórnych, które można ponownie wykorzys- tać. Automatycznej linki zabezpieczającej z zamkiem szyfrowym nie należy usuwać łącznie z odpadami z gospodarstw domowych, lecz oddać...