Página 1
MS 7933 MS 7914 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16 (HU) felhasználói kézikönyv - 23...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
20. The device should be cleaned regularly with dead insects. 21. Do not touch the high-voltage grid with your hands / metal or fluorescent lamps during operation. HIGH VOLTAGE 900V. Never touch the high tension grid when the appliance is working, and should be kept away and out if reach from children.
Página 5
3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen. 4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern arbeiten. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht unbeaufsichtigt benutzen.
mehr als 30 mA in den Stromkreis einzubauen. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Elektrofachmann. 15. Nicht in der Nähe von Wasser oder in feuchten Räumen verwenden. 16. Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den Einsatz in Scheunen, Ställen und ähnlichen Nebengebäuden geeignet.
Página 7
DEUTSCH FRANÇAIS CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l’appareil est utilisé à des fins commerciales. 1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et respecter les instructions suivantes.
14.Pour fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant nominal résiduel ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet. 15. Ne pas utiliser près de l'eau ou dans des pièces humides. 16.
Página 9
ESPAÑOL CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO LEER DETENIDAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS REFERENCIAS Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes instrucciones.
14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una corriente residual residual de no más de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto. 15. No lo use cerca del agua o en habitaciones húmedas. 16.
Página 11
PORTUGUÊS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA-SE PARA FUTURA REFERÊNCIA As condições da garantia são diferentes se o dispositivo for usado para fins comerciais. 1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por mau uso.
18. Não insira nenhum objeto na lâmpada. 19. Não cubra o dispositivo - pode causar um incêndio. 20. O dispositivo deve ser limpo regularmente com insetos mortos. 21. Não toque na rede de alta tensão com as mãos / metal ou lâmpadas fluorescentes durante a operação.
Página 13
vieno maitinimo lizdo prijungti kelis įrenginius. 4. Prašome būti atsargiems, kai naudojatės aplink vaikus. Neleisk vaikams žaisti su produktu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nežino prietaiso, jo naudoti be priežiūros. 5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotos fizinės, jutimo ar psichinės galimybės asmenys arba asmenys, neturintys patirties ar žinių...
Didelė įtampa 900V. Niekada nelieskite aukšto įtempimo grotelių, kai prietaisas veikia. Reikėtų laikyti atokiai ir atokiau nuo vaikų. NAUDOJIMAS Įsitikinkite, kad jūsų naudojamas elektros lizdas yra įžemintas ir turi tinkamą 220–240 V ~ 50/60 Hz įtampą. Įrenginys gali veikti nepertraukiamai 24 valandas, 365 dienas per metus. Prietaisas nėra atsparus vandeniui, nelaikykite lietaus. Padėkite jį...
Página 15
5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgajām spējām, kā arī personas bez pieredzes vai zināšanām par ierīci var izmantot tikai tādas personas uzraudzībā, kas atbild par viņu drošību, vai ja viņiem ir dots norādījums par ierīces drošu lietošanu un viņi zina par briesmām, kas saistītas ar tās darbību.
Página 16
LIETOŠANA Pārliecinieties, vai elektrības kontaktligzda, kuru izmantojat, ir iezemēta un tai ir pareizs spriegums 220–240 V ~ 50 / 60Hz. Ierīce var darboties nepārtraukti 24 stundas, 365 dienas gadā. Ierīce nav ūdensizturīga, nepakļaujiet lietus. Novietojiet to uz galda vai pakārt ierīci aiz āķa vēlamajā vietā. Par optimālu mušām, kodes un citiem kukaiņiem ieteicams 1,5–2,0 metru augstumu, bet odiem - 1,0 metru.
Página 17
antakse juhiseid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle tööga seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadme puhastamist ja hooldamist tohivad teha ainult lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all. 6.Pärast toote kasutamist olete alati unustanud, et eemaldage pistik pistikupesast õrnalt käega hoides.
Página 18
2. Kaitsegrill 3. kõrgepingevõrk 4. Kruvitud konteiner surnud putukate jaoks 5. Lamp - luminofoorlamp UV 4W T5 BL LIETUVIŲ 6. Konks PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Enne puhastamist või hooldust eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda. 2. Ärge kasutage puhastamiseks keemilisi puhastusvahendeid. Seade ei ole veekindel, ärge puhastage seadet märjaga. Putukakehade jääkidest vabanemiseks puhastage kõrgepingevõrku (3) harjaga.
poškodovan na kakršen koli drug način ali če ne deluje pravilno. Okvarjenega izdelka ne poskušajte popraviti sami, ker lahko privede do električnega udara. Vedno obrnite poškodovano napravo na mesto profesionalne službe, da jo popravite. Vsa popravila lahko opravijo samo pooblaščeni serviserji. Popravilo, ki je bilo opravljeno nepravilno, lahko povzroči nevarne situacije za uporabnika.
Página 20
Zaščita okolja Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti. ROMÂNĂ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE UTILIZARE VĂ...
Página 21
14. Pentru a oferi o protecție suplimentară, se recomandă instalarea dispozitivului de curent rezidual (RCD) în circuitul de alimentare, cu o putere reziduală de maximum 30 mA. Contactați electricianul profesionist în această problemă. 15. Nu folosiți în apropierea apei sau în încăperile umede. 16.
Página 22
ΕΛΛΗΝΙΚΑ BOSANSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VASNO PROČITAJTE I ČUVATITE ZA BUDUĆU REFERENTU Uvjeti garancije su različiti ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
21. Ne dirajte visokonaponsku mrežu rukama / metalnim ili fluorescentnim lampama tokom rada. VISOKO NAPON 900V. Nikada ne dirajte mrežu visokog naprezanja dok aparat radi, i treba ga držati podalje i izvan dosega djece. UPORABA Provjerite je li električna utičnica koju ćete koristiti uzemljena i ima li ispravan napon 220-240V ~ 50 / 60Hz. Uređaj može raditi neprekidno 24 sata, 365 dana u godini.
Página 24
kapcsolatos tapasztalatok vagy ismeretek nélküli személyek csak a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt használhatják, vagy ha utasítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és tisztában vannak annak működésével kapcsolatos veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Az eszköz tisztítását és karbantartását csak gyermekek végezhetik, kivéve ha 8 évesnél idősebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet alatt végzik el.
Página 25
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA: MS7933 Szúnyogok gyilkos lámpája 1. Ház 2. Védő rács 3. Nagyfeszültségű hálózat 4. Csavarozható tartály elpusztult rovarok számára 5. Lámpa - UV 4W T5 BL fénycső 6. Horog TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Tisztítás vagy karbantartás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja lehűlni. 2.
vadný produkt sami, protože to může vést k úrazu elektrickým proudem. Poškozené zařízení vždy za účelem opravy opravte. Veškeré opravy může provádět pouze autorizovaný servisní technik. Oprava, která byla provedena nesprávně, může pro uživatele způsobit nebezpečné situace. 10. Nikdy nedávejte produkt na horké nebo teplé povrchy nebo kuchyňské spotřebiče, jako je elektrická...
Página 27
македонски УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОС ВАНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА УПОТРЕБА ЗА УПОТРЕБА, Ве молиме ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАНИЕ И ЧУВАЕ ЗА РЕФЕРЕНЦИЈА НА ИДНИНАТА Условите за гаранција се различни, доколку уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на производот, ве молиме прочитајте внимателно и секогаш во согласност...
Página 28
уред за струја на остатоци (RCD) во струјното коло, со рејтинг на преостаната струја не повеќе од 30 mA. Контактирајте професионален електричар во ова прашање. 15. Не користете близу вода или во влажни простории. 16. Уредот е наменет само за внатрешна употреба. Уредот не е погоден за употреба во...
Página 29
1. Перед использованием продукта, пожалуйста, внимательно прочитайте и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным использованием. 2. Продукт предназначен только для использования в помещении. Не используйте продукт для каких-либо целей, которые не совместимы с его применением. 3.
15. Не используйте вблизи воды или во влажных помещениях. 16. Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Устройство не подходит для использования в сараях, конюшнях и подобных хозяйственных постройках. 17. Не распыляйте на устройство какие-либо химические вещества. 18. Не вставляйте какие-либо предметы в лампу. 19.
Página 31
σκοπούς. 1. Πριν από τη χρήση του προϊόντος παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά και πάντα να συμμορφώνεστε με τις παρακάτω οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε κακή χρήση. 2.Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Μην χρησιμοποιείτε...
15. Μη χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό ή σε χώρους με υγρασία. 16. Η συσκευή προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε αχυρώνες, στάβλους και παρόμοια βοηθητικά κτίρια. 17. Μην ψεκάζετε τη συσκευή με οποιαδήποτε χημική ουσία. 18.
Página 33
3.Napon napona je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno priključiti više uređaja na jednu utičnicu. 4. Budite oprezni kada koristite djecu. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora. 5.
Página 34
neprekidno 24 sata, 365 dana u godini. Uređaj nije vodootporan, ne izlažite kiši. Postavite ga na countertop ili objesite uređaj kukom na željeno mjesto. Preporučuje se visina od 1,5-2,0 metara, što je optimalno za muhe, molje i druge insekte, a 1,0 metar za komarce. Postavljanje na tamnije mjesto daleko od prozora i vrata pozitivno utječe na učinkovitost uređaja, jer sunčeve zrake slabe snagu zračenja UV fluorescentnih svjetiljki.
Página 35
alimentazione è danneggiato, il prodotto deve essere spostato in un luogo di assistenza professionale per essere sostituito al fine di evitare situazioni pericolose. 9.Non utilizzare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato o se è stato fatto cadere o danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso perché...
Página 36
NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIGHEID VAN GEBRUIK LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt. 1.Voor het gebruik van het product aandachtig lezen en altijd de volgende instructies opvolgen.
17. Spuit het apparaat niet met chemicaliën. 18. Steek geen voorwerpen in de lamp. 19. Dek het apparaat niet af - het kan brand veroorzaken. 20. Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt met dode insecten. 21. Raak het hoogspanningsnet niet aan met uw handen / metalen of fluorescentielampen tijdens het gebruik.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Página 39
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Página 40
prądem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się...
Página 41
OPIS URZĄDZENIA: Lampa owadobójcza MS7933 Obudowa Kratka ochronna Kratka z wysokim napięciem Wykręcany pojemnik na martwe owady Lampa - świetlówka UV 4W T5 BL Haczyk CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie z sieci i pozostawić do ostygnięcia. 2.
Página 42
8.Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, tuote on käännettävä vaihdettavaan ammattitaitoiseen huoltopaikkaan vaarallisten tilanteiden välttämiseksi. 9.Älä koskaan käytä tuotetta vaurioituneen virtajohdon kanssa tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut jollain muulla tavalla tai jos se ei toimi oikein. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi johtaa sähköiskuun.
Página 43
4. Loisteputken vaihtaminen: loistelampun voi korvata vain valtuutettu huoltokeskus. 5. Varmista, että laite on kuiva, ennen kuin kytket sen uudelleen päälle. Virtalähde: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Teho: 5W IPX 0 Valonlähteen tyyppi: UV 4W T5 BL loistelamppu - 1 kpl Valonlähteen käyttöikä: 8.000 tuntia Korkeajänniteverkkojännite 900V Kantakaamme huolta ympäristöstä.
Página 44
належним чином. Не намагайтеся самостійно відремонтувати дефектний виріб, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. Завжди повертайте пошкоджений пристрій у місце професійного обслуговування, щоб його відновити. Весь ремонт може бути виконаний тільки авторизованими фахівцями служби обслуговування. Неправильно виконаний ремонт може спричинити небезпечні ситуації для...
Página 45
2. Не використовуйте для чищення хімічні засоби для чищення. Пристрій не є водонепроникним, не чистіть пристрій. Очистіть мережу високої напруги (3) щіткою, щоб позбутися від залишків тіл комах. 3. Регулярно чистіть контейнер для комах (4). Відкрутіть ємність (4) проти годинникової стрілки, вилийте мертвих комах і знову закрийте.
Página 46
излажите производ атмосферским условима, као што су директна сунчева светлост или киша, итд. Никада не користите производ у влажним условима. 8. Периодично проверите стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, производ га треба обратити на место професионалног сервиса који треба заменити како...
Página 47
5. Свјетиљка - УВ 4В Т5 БЛ флуоресцентна свјетиљка 6. Кука ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ 1. Пре чишћења или одржавања, ископчајте уређај из уређаја и оставите га да се охлади. 2. Не користите хемијска средства за чишћење. Уређај није водоотпоран, немојте га мокро очистити. Очистите мрежу високог напона...
Página 48
skadades på något annat sätt eller om den inte fungerar korrekt. Försök inte reparera den defekta produkten själv eftersom det kan leda till elektriska stötar. Vänd alltid den skadade enheten till en professionell servicelokal för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av auktoriserade servicepersonal.
Página 49
(SK) SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA PROSÍM POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím produktu si prosím pozorne prečítajte a dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá...
mA. V tejto veci kontaktujte profesionálneho elektrikára. 15. Nepoužívajte v blízkosti vody alebo vo vlhkých priestoroch. 16. Zariadenie je určené iba na použitie v interiéri. Zariadenie nie je vhodné na použitie v stodoloch, stajniach a podobných prístavbách. 17. Nestriekajte zariadenie žiadnymi chemikáliami. 18.
Página 51
(DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDET TIL BRUG VENLIGST LÆS OVERSIGT OG OPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde de følgende instruktioner.
15. Brug ikke i nærheden af vand eller i fugtige rum. 16. Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Enheden er ikke egnet til brug i lader, stalde og lignende udhus. 17. Spray ikke enheden med nogen kemikalier. 18. Indsæt ikke genstande i lampen. 19.