Resumen de contenidos para Hamilton Beach Open Ease 76801
Página 1
Jar Opener READ BEFORE USE Ouvre-bocal À LIRE AVANT UTILISATION Abrefrascos LEA ANTES DE USAR Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English ..................2 USA: 1-800-851-8900 Français ..................11 Canada : 1-800-267-2826 Español ..................21 En México: 01-800-71-16-100 840213800 840213800 ENv09.indd 1...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using this appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 3.
Parts and Features BEFORE FIRST USE: Remove all literature and packing material from inside the jar opener box. Wipe with a clean, damp cloth. DO NOT immerse unit in water. Remove pull tab from battery compartment to activate product. NOTE: Arms may start moving immediately. This is normal. 1.
Página 4
How to Replace the Batteries 1. Remove battery compartment cover from the unit by pressing in and sliding the door to the side in the direction of the arrow. 2. Insert two new AA batteries into the battery compartment as shown. 840213800 ENv09.indd 4 840213800 ENv09.indd 4 3/13/12 2:10 PM...
Página 5
How to Replace the Batteries (cont.) 3. Replace the battery compartment cover by sliding in the opposite direction of the arrow after batteries have been installed. NOTES: • Jar opener may start running when batteries are installed. This is normal. The jar opener will turn off automatically when the arms reach the outermost or innermost position.
Página 6
How to Use Your Jar Opener 1. Remove any paper or plastic safety seal from jar. 2. Place glass jar on a flat, nonslippery surface. 3. Depending on the position of the jar opener arms, press the Release Lid Button to move the arms to the fully open position as shown.
Página 7
How to Use Your Jar Opener (cont.) 5. After lid is opened, press Release Lid Button. Jar opener stops rotating when Release Lid Button is pressed and will automatically shut off when arms reach the outermost position. Lift the jar opener off the jar. DO NOT attempt to take it off the jar while still operating.
Cleaning 1. Wipe surfaces with a clean, damp, soft cloth. DO NOT immerse in water. If necessary, use a mild nonabrasive cleanser. Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE Jar opener • Check to make sure batteries are in correct position. will not operate.
Página 9
Troubleshooting (cont.) PROBLEM PROBABLE CAUSE Jar opener • Jar is too small to be opened by jar opener. outer/inner arms do not clamp tight to jar lid. Jar opener • Jar is too large to be opened by jar opener. outer/inner arms do not open wide...
Página 10
LIMITED WARRANTY This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Une surveillance rapprochée est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé...
Pièces et caractéristiques AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Retirer toute la documentation et les matériaux d’emballage à l’intérieur de la boite de l’ouvre-bocal. Essuyer avec un linge humide et propre. NE PAS immerger l’ouvre-bocal dans l’eau. Retirer la languette du logement de piles pour activer le produit. REMARQUE : Les bras peuvent s’activer immédiatement.
Remplacement des piles 1. Retirer le couvercle du logement de piles de l’appareil en pressant et en glissant le couvercle vers le côté en suivant la direction indiquée par la flèche. 2. Insérer deux piles AA fraîches dans le logement de piles comme indiqué.
Página 14
Remplacement des piles (suite) 3. Installer le couvercle du logement de piles en le glissant dans la direction opposée à la flèche une fois les piles installées. REMARQUES : • L’ouvre-bocal s’active dès que les piles sont installées. Ceci est normal. L’ouvre-bocal se mettra automatiquement hors tension dès que les bras sont complètement situés à...
Página 15
Mode d’emploi de l’ouvre-bocal 1. Retirer joint d’étanchéité de sûreté en papier ou en plastique du bocal. 2. Déposer le bocal de verre sur une surface plane et antidérapante. 3. Selon la position des bras de l’ouvre-bocal, appuyer sur le bouton de dégagement du couvercle pour que les bras se positionnent sur l’ouverture maximale, comme illustré.
Página 16
Mode d’emploi de l’ouvre-bocal (suite) 4. Tenir le bocal avec une main et faire reposer fermement l’autre main sur le dessus de l’ouvre-bocal puis appuyer sur le bouton d’ouverture du bocal. Les bras externes se refermeront fermement sur le bocal afin de le maintenir et les bras internes se refermeront fermement sur le couvercle.
Página 17
Mode d’emploi de l’ouvre-bocal (suite) REMARQUES : • NE PAS utiliser sur des bocaux en plastique. L’ouvre-bocal n’est conçu que pour les bocaux en verre avec couvercles vissables. • L’ouvre-bocal ouvrira des bocaux avec couvercles de 2,5 à 10,2 cm (1 à 4 po) de diamètre. •...
Nettoyager 1. Essuyer les surfaces avec un linge humide, propre et doux. NE PAS immerger dans l’eau. Si nécessaire, utiliser un nettoyant doux non abrasif. Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE L’ouvre-bocal • S’assurer que les piles sont installées ne fonctionne correctement. pas.
Página 19
Dépannage (cont.) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Les bras internes • Le bocal est trop grand pour être ouvert et externes de par l’ouvre-bocal. l’ouvre-bocal n’ouvrent pas suffisamment pour couvrir le bocal et le couvercle. L’ouvre-bocal • Appuyer sur le bouton de dégagement n’ouvre pas un de couvercle pour dégager l’ouvre-bocal.
Página 20
GARANTIE LIMITÉE Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à...
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier artefacto es utilizado por niños o en su cercanía. 3.
Partes y Características ANTES DEL PRIMER USO: Quite todo el material informativo y de empaque de la caja del abrefrascos. Limpie con un paño húmedo. NO sumerja la unidad en agua. Quite la lengüeta del compartimento de las baterías para activar el producto.
Cómo Cambiar las Baterías 1. Quite la tapa del compartimento de las baterías de la unidad presionando y deslizando la puerta al costado en la dirección de la flecha. 2. Introduzca dos baterías AA nuevas dentro del compartimento de las baterías como se indica. 840213800 SPv09.indd 23 840213800 SPv09.indd 23 3/13/12 2:11 PM...
Página 24
Cómo Cambiar las Baterías (cont.) 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las baterías deslizando en la dirección opuesta de la flecha después de haber instalado las baterías. NOTAS: • El abrefrascos puede comenzar a funcionar cuando se instalan las baterías.
Cómo Utilizar el Abrefrascos 1. Quite el sellado de seguridad de plástico o papel del frasco. 2. Coloque el frasco de vidrio en una superficie plana y no resbaladiza. 3. Dependiendo de la posición de los brazos de abrefrascos, presione el Botón de Liberación de la Tapa para mover los brazos a la posición completamente abierta como puede verse.
Página 26
Cómo Utilizar el Abrefrascos (cont.) 4. Mientras sostiene el frasco con una mano y mantiene la otra mano firmemente sobre la parte superior del abrefrascos, presione el Botón de Apertura del Frasco se apagará en forma automática. Los brazos externos se cerrarán para sostener el frasco firmemente mientras los brazos internos se cerrarán firmemente sobre la tapa.
Página 27
Cómo Utilizar el Abrefrascos (cont.) NOTAS: • NO lo use con frascos de plástico. El abrefrascos está concebido sólo para frascos de vidrio con tapas a rosca. • El abrefrascos funciona con tamaños de tapas que van desde 1 a 4 pulgadas de diámetro. •...
Limpieza 1. Limpie las superficies con un paño húmedo limpio y suave. NO sumerja en agua. Si fuera necesario, utilice un limpiador no abrasivo. Resolviendo Problemas PROBLEMA PROBABLE CAUSA El abrefrascos • Verifique que las baterías se encuentren no funciona. en la posición correcta.
Página 29
Resolviendo Problemas (cont.) PROBLEMA PROBABLE CAUSA Los brazos • El frasco es demasiado grande para el externos/internos abrefrascos. del abrefrascos no se abren lo suficiente para poder colocarse sobre el frasco y la tapa. El abrefrascos • Presione el Botón de Liberación de la no abre un Tapa para liberar el abrefrascos.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA MODELO: PRODUCTO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
Página 31
EXCEPCIONES (continuación) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Página 32
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Chihuahua ELECTRODOMÉSTICOS DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Plutarco Elias Cailes Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 1499 No. 5289 Local 2 A. Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart Tel: 01 55 5235 2323 Alamos de San Lorenzo Fax: 01 55 5243 1397...