®
PCE-AC66
Wireless Local Area Network Card
(For 802.11 a/g/b/n/ac Wireless Networks)
Quick Start Guide
1. Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen
instructions to complete the installation.
2. When the setup is complete, connect your desktop PC to the Internet
wirelessly via PCE-AC66.
3. Launch the ASUS Utility to configure PCE-AC66.
4. Adjust the magnetic antenna base to get the best signal with your router.
!
Setting up a Home Network
English
1. Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the installation.
2. When the setup is complete, connect your desktop PC to the Internet
wirelessly via PCE-AC66.
3. Launch the ASUS Utility to
PCE-AC66.
4. Adjust the magnetic antenna base to get the best signal with your router.
Français
1. Insérez le CD de support dans le lecteur optique de votre ordinateur puis suivez les instructions apparaissant à l'écran.
2. Une fois la
terminée, connectez votre ordinateur au réseau sans
par le biais du PCE-AC66.
3. Exécutez l'utilitaire sans
ASUS pour
le PCE-AC66.
4. Ajustez la base de l'antenne magnétique pour améliorer la qualité du signal sans
du routeur.
Deutsch
1. Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk und folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um die Installation fertig zu
stellen.
2. Nach der Einrichtung verbinden Sie Ihren Desktop-PC per PCE-AC66 kabellos mit dem Internet.
3. Starten Sie das ASUS Utility zur
4. Stellen Sie die magnetische Antennenbasis so ein, dass Ihr Router ein möglichst kräftiges Signal empfängt.
Italian
1. Inserire il CD di supporto nell'unità ottica e completare l'installazione seguendo le istruzioni sullo schermo.
2. Q
Quando la
è stata completata, collegare il desktop a Internet mediante connessione wireless tramite PCE-
è stata completata, collegare il desktop a Internet mediante connessione wireless tramite PCE-
AC66.
3. Lanciare l'utility ASUS per
PCE-AC66.
4. Regolare l'antenna magnetica per captare il segnale migliore con il router.
Lietuvių
1. Įdėkite pagalbos kompaktinį (CD) diską į optinę tvarkyklę ir vadovaukitės nuorodomis ekrane, norėdami baigti įdiegimą.
2. Kai sąranka užbaigta, prijunkite darbalaukio kompiuterį prie belaidžio interneto naudodamiesi PCE-AC66.
3. Paleiskite ASUS paslaugų programą, kad
PCE-AC66.
4. Sureguliuokite magnetinį antenos pagrindą, kad maršrutizatorius gautų geriausią signalą.
Latviski
1. Ielieciet atbalsta CD optiskajā diskdzinī un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus instalācijas veikšanai.
2. Kad pabeigta iestatīšana, pieslēdziet galddatoru internetam ar bezvadu savienojumu, izmantojot PCE-AC66.
3. Palaidiet ASUS utilītprogrammu, lai
PCE-AC66.
4. Noregulējiet magnētisko antenas pamatni, lai saņemtu labāko maršrutētāja signālu.
Português
1. Insira o CD de suporte na unidade óptica e siga as instruções no ecrã para concluir a instalação.
2. Quando a instalação estiver concluída, ligue o seu PC à Internet sem
através da placa PCE-AC66.
3. Execute o Utilitário ASUS para
a placa PCE-AC66.
4. Ajuste a antena magnética para captar o melhor sinal do seu router.
Română
1. Introduceţi CD de instalare în drive-ul optic şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a
instalarea.
2. După
conectaţi PC-ul la internet fără
prin intermediul unităţii PCE-AC66.
3. Lansaţi utilitarul ASUS pentru a
unitatea PCE-AC66.
4. Reglaţi antena pentru a obţine cel mai bun semnal cu routerul dvs.
Polski
1. Włóż płytę CD z oprogramowaniem do napędu optycznego i postępuj zgodnie z instrukcjami
2. Po zakończeniu ustawień, połącz komputer desktop PC z internetem bezprzewodowo, przez PCE-AC66.
3. Uruchom ASUS Utility w celu
PCE-AC66.
4. Wyreguluj podstawę magnetyczną anteny, aby uzyskać najlepszy sygnał połączenia z routerem.
Español
1. Inserte el CD de soporte en la unidad óptica y siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla para llevar a cabo la
instalación.
2. Use la utilidad ASUS para
la tarjeta PCE-AC66.
3. Cuando el programa de instalación se complete, conecte su equipo de escritorio a Internet de forma inalámbrica a través de
PCE-AC66.
4. Inicie la utilidad de ASUS para
PCE-AC66.
5. Ajuste la base de antena magnética para obtener la mejor señal con su enrutador.
Українська
1. Вставте компакт-диск підтримки до оптичного дисководу і виконуйте інструкції на екрані, щоб завершити інсталяцію.
2. Коли настроювання завершене, встановіть бездротове підключення стаціонарного ПК до Інтернет до PCE-AC66.
3. Запустіть утиліту ASUS, щоб конфігурувати PCE-AC66.
4. Відрегулюйте основу магнітної антени, щоб отримати найкращий прийом сигналу маршрутизатором.
Nederlands
1. Stop de ondersteunings-cd in het optische station en volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien.
2. Wanneer de installatie is voltooid, kunt u met uw desktopcomputer een draadloze internetverbinding maken via PCE-AC66.
3. Start het ASUS-hulpprogramma om PCE-AC66 te
4. Stel de magnetische antennevoet af om het beste signaal te ontvangen met uw router.
Ελληνικά
1. Εισάγετε το CD υποστήριξη στη ονάδα οπτικού δίσκου και ακολουθήστε τι οδηγίε που ε φανίζονται στην οθόνη για να
ολοκληρώσετε την εγκατάσταση.
2. Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, συνδέστε τον επιτραπέζιο Η/Υ ασύρ ατα στο internet έσω του PCE-AC66.
3. Εκκινήστε το Βοηθητικό πρόγρα α για να δια ορφώσετε το PCE-AC66.
4. Προσαρ όστε τη αγνητική κεραία για να λα βάνετε το καλύτερο δυνατό σή α ε το δρο ολογητή σα .
한국어
1. 지원 CD를 옵티컬 드라이브에 삽입하시고 설치를 완료하기 위해 화면 상의 지시를 따르십시오.
2. 설치가 완료되면 PCE-AC66를 통해 원격으로 데스크톱 PC를 인터넷에 연결하십시오.
3. ASUS 유틸리티를 시작하여 PCE-AC66을 구성하십시오.
4. 마그네틱 안테나 받침대를 조정하여 라우터가 최고의 신호를 수신하도록 하십시오.
Русский
1. Вставьте диск в оптический привод и следуйте инструкциям на экране для завершения установки.
2. После завершения настройки подключите Ваш ПК к сети Интернет через PCE-AC66.
3. Запустите утилиту для конфигурации PCE-AC66.
4. Расположите антенну для обеспечения наилучшего сигнала.
Eesti
1. Sisestage tugi-CD optilisse kettaseadmesse ja järgige ekraanijuhiseid, et installimine lõpule viia.
2. Kui häälestus on lõpule viidud, siis ühendage lauaarvuti traadita Internetiga, kasutades ruuterit PCE-AC66.
3. Käivitage ASUS'e utiliit, et
ruuterit PCE-AC66.
4. Reguleerige magnetantenni alust, et ruuter leiaks tugevaima signaali.
Magyar
1. Helyezze a támogató CD-t az optikai meghajtóba és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat
a telepítés elvégzéséhez.
2. A telepítés végén csatlakoztassa az asztali PC-t vezeték nélküli az internethez a PCE-AC66 eszközön keresztül.
3. Indítsa el az ASUS segédprogramot a PCE-AC66
4. Állítsa más irányba a mágneses antennatalpat a router lehető legjobb vétele érdekében.
Slovensky
1 Do optickej mechaniky vložte CD s podporou a inštaláciu vykonajte podľa pokynov na obrazovke.
2. Po dokončení inštalácie pripojte svoj stolový PC k internetu bezdrôtovým spôsobom pomocou PCE-AC66.
3. Spusťte pomocný program ASUS Utility na
PCE-AC66.
4. Nastavte magnetickú základňu antény na dosiahnutie najlepšieho signálu z vášho smerovača.
Čeština
1. Vložte podpůrný disk CD do optické jednotky a dokončete instalaci podle zobrazených pokynů.
2. Po dokončení instalace připojte stolní počítač k Internetu bezdrátově prostřednictvím PCE-AC66.
3. Spusťte nástroj ASUS pro provedení
PCE-AC66.
4. Nastavte magnetickou základnu antény pro dosažení optimálního signálu směrovače.
Suomi
1. Aseta tuki-CD-levy optiseen asemaan ja suorita asennus loppuun noudattamalla ruudun ohjeita.
2. Kun asetus on valmis, liitä pöytätietokone langattomasti internetiin PCE-AC66:n kautta.
3. Käynnistä ASUS-apuohjelma määrittääksesi PCE-AC66-sovelluksen.
4. Säädä magneettista antennin alustaa saadaksesi reitittimelläsi parhaan signaalin.
български
1. Поставете помощния CD диск в оптичното устройство и следвайте инструкциите на екрана, за да приключите
инсталацията.
2. Когато инсталацията приключи, свържете безжично Вашия настолен компютър към интернет чрез PCE-AC66
3. Стартирайте ASUS Utility, за да конфигурирате PCE-AC66
4. Настройте основата на магнитната антена за най-добър сигнал от рутера.
Bahasa Indonesia
1. Masukkan CD dukungan ke drive optic, lalu ikuti petunjuk di layar untuk menyelesaikan penginstalan.
2. Setelah
selesai, sambungkan PC desktop ke Internet secara nirkabel melalui PCE-AC66.
3. Aktifkan Utilitas ASUS untuk
PCE-AC66.
4. Sesuaikan dudukan antena magnetik untuk mendapatkan sinyal terbaik dengan router Anda.
ไทย
1.
ใ
แ ่ ส
ผ
น ่
CD
ส
น
บ ั
ส
น
น ุ
ง ล
น ใ
อ
อ
ป
ต
ค ิ
ไ ล ั
ด
ร
์ ฟ
แ
ะ ล
ท
ำ
ต
า
ม
ข
น ้ ั
ต
อ
น
บ
น
ห
น
จ า ้
อ
พ เ
อ ่ ื
ท
ก ำ
ร า
ต
ด ิ
ง ้ ั ต
ห ใ
ส ้
ม
. 2
ม เ
อ ่ ื
ก
ร า
ต
ค ง ้ ั
ส า ่
ม
ร ู บ
์ ณ
ช เ
อ ่ ื
ม
ต
อ ่
ด เ
ส
ก
ท ์
อ
ป
PC
ข
อ
ค ง
ณ ุ
ข เ
ก า ้
บ ั
อ
น ิ
ท เ
อ
ร
น เ ์
ต ็
บ แ
ไ บ
ส ้ ร
ย า
ผ
า ่
น
PCE-AC66
. 3
ป เ
ด ิ
ย
ท ู
ล ิ
้ ี ต ิ
ASUS
พ เ
อ ่ ื
ำ ก
ห
น
ด
ค
า ่
PCE-AC66
. 4
ป
บ ั ร
า ฐ
เ น
า ส
อ
า
า ก
ศ
แ
ม
ห เ ่
ล
ก ็
พ เ
อ ่ ื
ห ใ
ไ ้
ด
ส ้
ญ ั
ญ
า
ณ
ด
ท ี
ส ่ ี
ด ุ
ก
เ บ ั
า ร
ต เ
อ
ร
ข ์
อ
ค ง
ณ ุ
Türkçe
1. Destek CD'sini optik sürücüye takın ve kurulumu tamamlamak için ekran üzerindeki talimatları izleyin.
2. Kurulum tamamlandığında, masaüstü PC'nizi PCE-AC66 ile internete kablosuz bağlayın.
3. PCE-AC66'yı yapılandırmak için ASUS Programını başlatın.
4. Manyetik anten tabanını ayarlayarak yönlendiricinizden en iyi sinyali alın.
繁中
1. 將驅動程式與應用程式光碟放入光碟機中,接著依照螢幕上的說明完成安裝。
2. 安裝完成後,將您的桌上型電腦透過 PCE-AC66 無線連線至網際網路。
3. 開啟華碩公用程式來設定 PCE-AC66。
4. 調整磁性天線底座以獲得路由器的最佳訊號品質。
简中
1. 将驱动程序与应用程序光盘放入光驱中,接着依照屏幕上的说明完成安装。
2. 安装完成后,将您的台式计算机通过 PCE-AC66 无线连接至互联网。
3. 开启华硕公用程序来设置 PCE-AC66。
4. 调整磁性天线底座以获得路由器的最佳信号质量。
ร ู บ
์ ณ