Página 1
HOME CINEMA CONTROL CENTER CENTRO DE CONTROL DE CINE EN CASA CENTRO DE CONTROLE DE HOME CINEMA RX-F10S INSTRUCTIONS MANUEL DE INSTRUCCTIONES INSTRUÇÕES LVT1163-011A [US]...
Página 2
Espacio de 15 cm o más Espaço de 15 cm ou mais Precaução: ventilação apropriada Para prevenir o risco de choque elétrico ou incêndio e para proteger o aparelho contra danos. RX-F10S Localize-o da seguinte maneira: Pared u Frente Frente: Espaço aberto, sem obstruções...
Uso de los modos Surround/DSP ........30 Activación de los modos Surround/DSP ......31 Sistema de control remoto AV COMPU LINK ... 32 Operación de otros productos JVC ....34 Operación del equipo de otros fabricantes ..36 Localización de averías ........39...
Botón SLEEP (15) * Estos botones se pueden usar para controlar una grabadora DVD o un reproductor DVD de JVC con el selector de modo ajustado a “DVR” o “DVD” (consulte la página 35). Si estos botones no funcionan de la manera normal, utilice el control remoto suministrado con su grabadora DVD o su reproductor DVD.
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal RX-F10 HOME CINEMA CONTROL CENTER SOURCE MASTER SELECTOR VOLUME / MULTI JOG DVD MULTI DVR/DVD FM/AM STANDBY / ON TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND SET/TUNER PRESET PHONES 7 8 9 p 1 Botón 6 Sensor remoto (4) STANDBY/ON y lámpara Standby (en espera)
Cómo instalar las pilas en el control Primeros pasos remoto Antes de utilizar el control remoto, deberá insertar las dos pilas suministradas. Antes de la instalación Presione y deslice la tapa de las pilas en el General precauciones respaldo del control remoto. •...
Conexión de las antenas de FM y AM No conecte la clavija de alimentación de CA al tomacorriente mural sin haber finalizado todas las conexiones. Antena de cuadro de AM (suministrada) Si la recepción de FM es deficiente, conecte la antena de FM exterior (no suministrada).
Conexión de los altavoces No conecte la clavija de alimentación de CA al tomacorriente mural sin haber finalizado todas las conexiones. Diagrama de disposición de los altavoces 220V 110V 230 - 240V 127V Altavoz central (C) CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 ~ 16 FRONT CENTER SURROUND...
Conexión de los componentes de vídeo No conecte la clavija de alimentación de CA al tomacorriente mural sin haber finalizado todas las conexiones. Este receptor está equipado con los siguientes terminales de Desactive todos los componentes antes de realizar vídeo—terminales de vídeo compuesto, S-vídeo y vídeo las conexiones.
Página 10
7 Conectando una grabadora de DVD o un reproductor DVD con sus jacks de salida discreta analógica (DVD MULTI IN): Este método de conexión es considerado como el mejor para disfrutar de los sonidos DVD Audio. Cuando se reproduce un disco DVD Audio, la alta calidad del sonido original sólo se podrá...
7 Conectando una videograbadora Desactive todos los componentes antes de realizar las conexiones. • Cuando se conectan otros componentes, refiérase también a sus respectivos manuales. Rojo Blanco Cable de audio estéreo (no suministrado) Blanco Rojo DVR/DVD IN (PLAY) (REC) (PLAY) Å...
Página 12
7 Conectando un sintonizador DBS Desactive todos los componentes antes de realizar las conexiones. • Cuando se conectan otros componentes, refiérase también a sus respectivos manuales. Cable de audio estéreo Blanco (no suministrado) Rojo (PLAY) Å Sintonizador DBS ı Ç Cable de vídeo compuesto (no suministrado) MONITOR...
7 Terminal de salida digital Conexión digital Podrá conectar cualquier componente digital que tenga terminal Este receptor está equipado con tres terminales DIGITAL IN—un de entrada digital óptica. terminal digital coaxial y dos terminales digitales ópticos —además de un terminal DIGITAL OUT. Para reproducir el sonido digital, utilice la conexión digital además de los métodos de conexión analógica descritos en las páginas 7 a 10.
Seleccionar la fuente de Operaciones reproducción básicas En el panel frontal: Gire SOURCE SELECTOR hasta que el nombre de la fuente deseada aparezca en la pantalla. La lámpara de fuente correspondiente a la fuente seleccionada se enciende en rojo. • Conforme gira SOURCE SELECTOR, la fuente cambia de la siguiente manera: C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P.
Ajustar el volumen Selección del modo de decodificación digital Para aumentar el volumen, gire el control MASTER VOLUME en el sentido de las agujas del Si se presentaran los síntomas siguientes mientras se está reloj (o pulse VOLUME + en el control remoto). reproduciendo un software Dolby Digital o DTS con “DGTL AUTO”...
Activación de TV Direct TV Direct le permite utilizar este receptor como un selector AV mientras el receptor se encuentra apagado. Cuando TV Direct está activado, las imágenes y el sonido pasan de los componentes de vídeo como el reproductor DVD al televisor, a través de esta unidad.
Para cancelar el temporizador Sleep: Para desactivar los sonidos Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF” en la pantalla. (El indicador SLEEP se apaga). temporalmente • El temporizador Sleep también se cancela cuando: – Se apaga el receptor, o Desde el control remoto SOLAMENTE: –...
Pulse y mantenga pulsado SMART SURROUND SETUP hasta que “SETTING UP” Ajustes básicos parpadea en la pantalla. C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE LPCM DOLBY D NEO : 6 S .
En los siguientes casos, ajuste los altavoces manualmente. Opciones de ajuste básico • Cuando el receptor detecta el sonido como “SILENT” dos veces seguidas. Podrá ajustar las siguientes opciones. Para los detalles, consulte Se efectúa el ajuste. (La distancia de los altavoces de los las páginas entre paréntesis.
Procedimiento operativo Configurar de los altavoces 2, 4 3, 5 Ajuste de la información del subwoofer —SUBWOOFER Cada vez que enciende el receptor, éste detecta la conexión del subwoofer y cambia automáticamente el ajuste del subwoofer. Cuando desee cambiar manualmente el ajuste, seleccione una de las opciones siguientes.
Ajuste de la distancia de los altavoces Ajuste de los sonidos graves La distancia desde su punto de audición hasta los altavoces es uno de los elementos más importantes para obtener el mejor Ajuste de la salida del subwoofer—SUBWFR OUT efecto de sonido posible desde los modos Surround/DSP.
Activación del ajuste EX/ES—EX/ES Selección del canal principal o secundario—DUAL MONO Los modos Surround disponibles para el software multicanal digital varían de acuerdo con este ajuste—reproducción EX/ES Podrá seleccionar el sonido de reproducción (canal) deseado (6,1 canales) o reproducción de 5,1 canales. Seleccione el ajuste mientras se reproduce el software digital grabado (o difundido) en más apropiado para su disfrute.
NOTAS Ajuste de los terminales de entrada • Esta función no tendrá efecto en los siguientes casos: digital (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2/3 – Mientras se reproduce una fuente analógica, – Mientras se selecciona cualquiera de los modos DSP (consulte la página 29), o uno de los modos de Cuando utilice los terminales de entrada digital, deberá...
Procedimiento operativo Ajustes de sonido 3, 5 2, 4 En el panel frontal: Antes de empezar, recuerde que... Tras realizar la configuración básica, podrá ajustar los parámetros Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se de sonido según sus preferencias. cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el paso 1 .
Ajuste del nivel de salida de los Ajuste de los parámetros de sonido altavoces para los modos Surround/DSP • SUBWFR LVL (nivel de salida del subwoofer), Los parámetros de sonido Surround/DSP se pueden ajustar • FRONT L LVL (nivel de salida del altavoz delantero izquierdo), según sus preferencias.
Ajuste de la localización del sonido del canal Selección de la fase de sonido del subwoofer central—CENTER GAIN —SBWFR PHASE Este ajuste se puede utilizar sólo cuando se utiliza Neo:6 Music. Podrá cambiar la fase de sonido del subwoofer según sus •...
Sintonización manual de emisoras Operaciones del Desde el control remoto SOLAMENTE: sintonizador Pulse FM/AM para seleccionar la banda. Se sintoniza la emisora recibida en último término de la banda seleccionada. • Cada vez que pulsa el botón, la banda alterna entre FM y C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P.
Pulse los botones numéricos (1 – 10, +10) En el panel frontal: para seleccionar un número de canal 2 1, 3 mientras la posición del número de canal está parpadeando. • Para el número de canal 5, pulse 5. • Para el número de canal 15, pulse +10, luego 5. •...
Presentando los modos Surround Creación de I Dolby Digital* campos acústicos Dolby Digital es un método de compresión de señal digital, desarrollado por Dolby Laboratories. Permite la codificación y de gran realismo decodificación multicanal. • Cuando se detecta la señal Dolby Digital a través de la entrada digital, el indicador DOLBY D se enciende en la pantalla.
18), se utiliza el procesamiento 3D-PHONIC original de El DTS Digital Surround (DTS) es otro formato de audio digital JVC (desarrollado para crear el efecto surround sólo a través de 5,1 canales discretos disponible para CD, LD y software DVD.
(consulte la página 18), se consiste en sonido directo y en sonido indirecto—reflexiones utiliza el procesamiento 3D-PHONIC original de JVC iniciales y reflexiones desde atrás. Los sonidos directos llegan al (desarrollado para crear el efecto surround sólo a través de oyente directamente, sin ninguna reflexión.
Uso de los modos Surround/DSP Los modos Surround/DSP disponibles varían dependiendo de la configuración de los altavoces y de las señales entrantes. Consulte la tabla de abajo. • Los números que figuran entre paréntesis después del tipo de señal entrante indican el número de canales delanteros, y el de canales surround.
En el panel frontal: Activación de los modos Surround/DSP 1, 3 Los modos Surround/DSP varían según la configuración de los altavoces y de las señales entrantes. Para los detalles, consulte la página 30. Al activar uno de los modos Surround/DSP para una Antes de empezar, recuerde que...
Cuando conecta el equipo fuente al receptor a través de de vídeo de JVC a través de los jacks de vídeo componente. Para los terminales de S-vídeo, conecte este receptor al poder usar este sistema de control remoto, deberá...
Procedimiento de conexión Reproducción DVD de un solo toque Con sólo iniciar la reproducción en el reproductor DVD, podrá ver la reproducción de DVD sin necesidad de ajustar manualmente Si su videograbadora, reproductor DVD, otros interruptores. televisor y este receptor ya están enchufados •...
“A”. – Algunas grabadoras DVD de JVC pueden aceptar cuatro tipos de señales de control. Este control remoto puede operar una grabadora DVD cuyo código de control remoto esté ajustado al código inicial.
Página 37
Si estos botones no funcionan de la manera normal, También podrá utilizar los siguientes botones para operar la utilice el control remoto suministrado con su grabadora grabadora DVD y/o el reproductor DVD de JVC si soporta la DVD o su reproductor DVD. Para mayor información, función correspondiente: consulte también los manuales suministrados con la...
Códigos de fabricante para el televisor Operación del Fabricante Códigos equipo de otros Akai Bell+Howell fabricantes Centurion Coronad Daewoo 06, 07, 08 Emerson 09, 10, 11, 12, 13 Fisher GE•Pana 15, 16 Cambiando las señales transmisibles, podrá utilizar el GE•RCA control remoto suministrado para controlar equipos de otros Gold Star 18, 19...
❏ Para cambiar las señales transmisibles para Códigos de fabricante para la videograbadora operar un videograbadora Fabricante Códigos Ajuste el selector de modo a “AUDIO/TV/VCR/DBS”. 01, 02, 03, 04 Pulse y mantenga pulsado VCR Aiwa Pulse VCR. Akai 06, 07, 08 Bell+Howell Introduzca el código del fabricante utilizando Daewoo...
Página 40
❏ Cómo cambiar las señales que se pueden ❏ Para cambiar las señales transmisibles para transmitir para operar un reproductor DVD operar un sintonizador DBS Ajuste el selector de modo a “DVD”. Ajuste el selector de modo a “AUDIO/TV/VCR/DBS”. Pulse y mantenga pulsado DVR/DVD Pulse y mantenga pulsado DBS Pulse DVR/DVD.
Localización de averías Utilice este cuadro para resolver los problemas operacionales comunes. Si no consigue resolver algún problema, póngase en contacto con su centro de servicio JVC. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION El receptor no se enciende. El cable de alimentación está...
Vídeo Especificaciones Sensibilidad/impedancia de entrada de vídeo: Vídeo compuesto: DVR/DVD, VCR, DBS: 1 V(p-p)/75 Ω S-vídeo: DVR/DVD, VCR, DBS: 1 V(p-p)/75 Ω Y (iluminancia): C (crominancia, estallido): 0,3 V(p-p)/75 Ω Componente: DVR/DVD, VCR: 1 V(p-p)/75 Ω Y (iluminancia): 0,7 V(p-p)/75 Ω Nivel de salida de vídeo/impedancia: Los diseños y las especificaciones se encuentran sujetos Vídeo compuesto: DVR, VCR, MONITOR OUT:...
Página 43
Uso dos modos Surround/DSP ........... 30 Ativação dos modos Surround/DSP ........31 Sistema de controle remoto AV COMPU LINK ..........32 Para trabalhar com outros equipamentos JVC ..............34 Para operar equipamentos de outros fabricantes ............36 Solução de problemas ........39 Especificações ............ 40...
Botão SLEEP (15) * Estes botões podem ser usados para operar um gravador de DVD ou um DVD player da JVC com o seletor de modo na posição “DVR” ou “DVD” (consulte a página 35). Se estes botões não funcionarem normalmente, utilize o controle remoto fornecido com o seu gravador de DVD ou DVD player.
Consulte as páginas entre parênteses para obter mais detalhes. Painel dianteiro RX-F10 HOME CINEMA CONTROL CENTER SOURCE MASTER SELECTOR VOLUME / MULTI JOG DVD MULTI DVR/DVD FM/AM STANDBY / ON TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND SET/TUNER PRESET PHONES 7 8 9 p 1 Botão 7 Botão TV DIRECT (14) STANDBY/ON e luz de prontidão (12, 14, 25)
Para colocar as pilhas no controle Primeiros passos remoto Coloque duas pilhas no controle remoto antes de usá-lo. Antes da instalação Pressione e deslize a tampa da bateria na Precauções gerais parte de trás do controle remoto. Insira as pilhas. •...
Para conectar as antenas de FM e de AM Não conecte o plugue do cabo de alimentação de CA à tomada de parede até que todas as conexões sejam finalizadas. Antena de forma retangular de AM (fornecida) Se a recepção de FM for inadequada, conecte a antena de FM externa (não fornecida).
Conexão das caixas acústicas Não conecte o plugue do cabo de alimentação de CA à tomada de parede até que todas as conexões sejam finalizadas. Posicionamento das caixas acústicas 220V 110V 230 - 240V 127V Caixa acústica central (C) CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 ~ 16 FRONT CENTER...
Conexão dos componentes de vídeo Não conecte o plugue do cabo de alimentação de CA à tomada de parede até que todas as conexões sejam finalizadas. Este receiver é equipado com os seguintes terminais de vídeo Desligue todos os componentes antes de fazer as —terminais de vídeo compósito, S-vídeo e vídeo componente.
Página 50
7 Conexão de um gravador de DVD ou DVD player com suas tomadas de saída discreta analógica (DVD MULTI IN): Esta conexão é a melhor conexão para desfrutar dos sons de áudio de DVD. Ao reproduzir um disco DVD-Audio, o som original de alta qualidade só...
Página 51
7 Conexão de um videocassete Desligue todos os componentes antes de fazer as conexões. • Para conectar outros componentes, consulte também os respectivos manuais. Vermelho Branco Cabo de áudio estéreo (não fornecida) Branco Vermelho DVR/DVD IN (PLAY) (REC) (PLAY) Å ı...
Página 52
7 Conexão de um sintonizador DBS Desligue todos os componentes antes de fazer as conexões. • Para conectar outros componentes, consulte também os respectivos manuais. Cabo de áudio estéreo Branco (não fornecida) Vermelho (PLAY) Å Sintonizador DBS ı Ç Cabo de vídeo compósito (não fornecida) MONITOR (PLAY)
7 Terminal de saída digital Conexão digital Você pode conectar qualquer componente digital que tenha um Este receiver é equipado com três terminais DIGITAL IN—um terminal de entrada digital ótica. terminal coaxial digital e dois terminais óticos digitais—um terminal DIGITAL OUT. Para reproduzir o som digital, utilize a conexão digital em adição aos métodos de conexão analógica descritos nas páginas 7 a 10.
Para selecionar a fonte de Operações básicas reprodução No painel dianteiro: Gire o controle SOURCE SELECTOR até que o nome da fonte desejada seja exibido no visor. A luz da fonte correspondente à fonte selecionada se acende em vermelho. • À medida que você gira o controle SOURCE SELECTOR, a fonte muda da seguinte maneira: C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P.
Para ajustar o volume Para selecionar o modo de decodificação digital Para aumentar o volume, gire o controle MASTER VOLUME no sentido horário (ou Se ocorrerem os seguintes problemas durante a reprodução de pressione VOLUME + no controle remoto). software Dolby Digital ou DTS com o modo “DGTL AUTO” selecionado (consulte a página 12), siga o procedimento abaixo: Para diminuir o volume, gire o controle •...
Ativação da função TV Direct A função TV Direct permite-lhe utilizar este receiver como um seletor AV enquanto o receiver está desligado. Quando a função TV Direct é ativada, as imagens e sons vão dos componentes de vídeo, tal como um DVD player, para a televisão através deste receiver.
Para desativar o temporizador de desligamento automático Para desligar temporariamente o som (Sleep Timer): Pressione SLEEP várias vezes até a mensagem “SLEEP OFF” ser exibida no visor. (O indicador SLEEP apaga). SOMENTE no controle remoto: • O temporizador de desligamento automático também é cancelado quando: Pressione MUTING para desligar o som através –...
Mantenha SMART SURROUND SETUP Ajustes básicos pressionado até que “SETTING UP” comece a piscar no visor. C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE LPCM NEO : 6 DOLBY D S . WFR DTS AAC DSP 3D LS SB RS...
Nos seguintes casos, configure as caixas acústicas Itens básicos de definição manualmente. • Quando o receiver detecta o som, mas como “SILENT” duas vezes em sucessão. Você pode ajustar os seguintes itens. Consulte as páginas entres parênteses para maiores detalhes. A definição é...
Procedimento de operação Definição das caixas acústicas 2, 4 3, 5 Para ajustar a informação do subwoofer —SUBWOOFER Cada vez que o receiver é ligado, o mesmo detecta a conexão do subwoofer e muda a definição do subwoofer automaticamente. Se você quiser alterar a definição manualmente, selecione uma das opções abaixo.
Definição da distância das caixas acústicas Definição do som dos graves A distância desde sua posição de audição até as caixas acústicas é um dos elementos importantes para obter o melhor efeito Definição da saída do subwoofer—SUBWFR OUT sonoro possível para os modos Surround/DSP. Você...
Ativação da definição EX/ES—EX/ES Seleção do canal principal ou secundário—DUAL MONO Dependendo desta definição, os modos Surround disponíveis para software multicanal digital variam—reprodução EX/ES (6,1 Você pode selecionar o som de reprodução (canal) desejado canais) ou reprodução de 5,1 canais. Selecione uma definição durante a reprodução de software digital gravado (ou transmitido) apropriada para seu desfrute.
NOTAS Para ajustar os terminais de entrada • Esta função não funciona nos seguintes casos: digital (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2/3 – Durante a reprodução de uma fonte analógica, – Ao selecionar qualquer um dos modos DSP (consulte a página 29), ou um dos modos de decodificação digital Quando utilizar os terminais de entrada digital, registre quais faixa—“DGTL D.D.”...
Procedimento de operação Ajustes do som 3, 5 2, 4 No painel dianteiro: Antes de iniciar, lembre-se... Você pode fazer o ajuste do som como preferir após finalizar a Existe um limite de tempo para executar os passos a seguir. Se o definição básica.
Ajuste do nível de saída das caixas Ajuste dos parâmetros do som para acústicas os modos Surround/DSP • SUBWFR LVL (nível de saída do subwoofer), Você pode ajustar os parâmetros do som Surround/DSP como • FRONT L LVL (nível de saída da caixa acústica frontal esquerda), preferir.
Ajuste da localização do som do canal central Seleção da fase do som do subwoofer —CENTER GAIN —SBWFR PHASE Esta definição só se encontra disponível quando Neo:6 Music Você pode alterar a fase do som do subwoofer como preferir. está em uso. •...
Para sintonizar as estações Operações do manualmente sintonizador SOMENTE no controle remoto: Pressione FM/AM para selecionar a banda. A última estação recebida da banda selecionada é sintonizada. • Cada vez que você pressiona o botão, a banda alterna entre FM e AM. As operações do sintonizados são feitas principalmente com C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P.
Pressione os botões numéricos (1 – 10, +10) No painel dianteiro: para selecionar um número de canal 2 1, 3 enquanto a posição dos números de canal estiver piscando. • Para o canal número 5, pressione 5. • Para o canal número 15, pressione +10 e depois 5. •...
Introdução aos modos de Surround Para criar campos I Dolby Digital* de som realísticos Dolby Digital é um método de compressão de sinais digitais, desenvolvido pela Dolby Laboratories que ativa a codificação/ decodificação de vários canais. • Quando o sinal Dolby Digital é detectado através da entrada digital, o indicador DOLBY D se acende no visor.
(consulte a página 18), o processamento original de 5,1 canais, disponível em software de CD, LD e DVD. 3D-PHONIC da JVC (que foi desenvolvido para criar o efeito Comparado com o Dolby Digital, o formato DTS Digital Surround surround através das caixas acústicas frontais apenas) será...
(consulte a página 18), o composto por reflexões primárias de sons diretos e indiretos e processamento original 3D-PHONIC da JVC (que foi por reflexões de sons de fundo. Os sons diretos chegam ao desenvolvido para criar o efeito surround através das caixas ouvinte diretamente, sem qualquer reflexão.
Uso dos modos Surround/DSP Os modos Surround/DSP disponíveis variam dependendo das definições de caixa acústica e dos sinais de entrada. Consulte a tabela abaixo. • Os números entre parênteses após um tipo de sinal de entrada indicam o número dos canais frontais e dos canais surround. Por exemplo, (3/2) indica que os sinais estão codificados com três sinais frontais (esquerdo/direito/centro) e dois sinais surround (estéreo).
No painel dianteiro: Ativação dos modos Surround/DSP 1, 3 Os modos Surround/DSP disponíveis variam dependendo das definições de caixa acústica e dos sinais de entrada. Para maiores detalhes, consulte a página 30. Ativar um dos modos Surround/DSP chama automaticamente as definições e ajustes memorizados. Antes de iniciar, lembre-se...
S-vídeo, conecte o receiver ao terminal 1 de vídeo da JVC através das tomadas de vídeo componente. Para entrada de vídeo da televisão utilizando cabos de S-vídeo. utilizar este sistema de controle remoto, você precisa conectar os componentes de vídeo que deseja operar, seguindo os...
Procedimento de conexão Reprodução de DVD com um toque Basta iniciar a reprodução no DVD player para que você possa assistir o DVD sem ter que ajustar outros comandos Se você já conectou o videocassete, o DVD manualmente. player, a televisão e este receiver às tomadas •...
JVC. • Veja igualmente os manuais fornecidos com os outros equipamentos. – Alguns videocassetes JVC podem aceitar dois tipos de sinais de controle—códigos remotos “A” e “B”. Este controle remoto pode operar um videocassete cujo código de controle remoto esteja ajustado para “A”.
Página 77
Você também pode utilizar os seguintes botões para operar um Se estes botões não funcionarem normalmente, utilize o gravador de DVD e/ou DVD player da JVC se o mesmo suportar a controle remoto fornecido com o seu gravador de DVD ou função correspondente:...
Códigos dos fabricantes para televisão Para operar Fabricante Códigos equipamentos de Akai Bell+Howell outros fabricantes Centurion Coronad Daewoo 06, 07, 08 Emerson 09, 10, 11, 12, 13 Fisher GE•Pana 15, 16 Ao mudar os sinais de transmissão, você poderá utilizar o GE•RCA controle remoto fornecido com esta unidade para operar Gold Star...
❏ Para alterar os sinais de transmissão para Códigos dos fabricantes para videocassete operação de um videocassete Fabricante Códigos Ajuste o seletor de modo para “AUDIO/TV/VCR/DBS”. 01, 02, 03, 04 Pressione e segure VCR Aiwa Pressione VCR. Akai 06, 07, 08 Bell+Howell Insira o código do fabricante utilizando os Daewoo...
Página 80
❏ Para alterar os sinais de transmissão para ❏ Para alterar os sinais de transmissão para operação de um DVD player operação de um sintonizador DBS Ajuste o seletor de modo para “DVD”. Ajuste o seletor de modo para “AUDIO/TV/VCR/DBS”. Pressione e segure DVR/DVD Pressione e segure DBS Pressione DVR/DVD.
Utilize este quadro para ajudar a resolver problemas operacionais do dia-a-dia. Se houver algum problema que você não consiga resolver, entre em contato com o seu representante autorizado da JVC. PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO Ligue o cabo de alimentação na tomada O equipamento não liga.
• DIMMER 鍵(15, 35) a ANALOG/DIGITAL INPUT 鍵(12) s TEST TONE 鍵(23) d SLEEP 鍵(15) * 若把模式選擇器設定在“DVR” 或“DVD”, 這些鍵可以用來操 作 JVC DVD 錄像機或 DVD 視盤機(參閱第 35 頁)。 如果這些鍵不能正常發揮作用,使用您的 DVD 錄像機或 DVD 視 盤機附帶的遙控器。有關詳情另請參閱 DVD 錄像機或 DVD 視盤 機附帶的使用手冊。 • 操作接收機時,將模式選擇器(u)設定在...
Página 85
詳情請參閱括號中所示之頁。 前面板 RX-F10 HOME CINEMA CONTROL CENTER SOURCE MASTER SELECTOR VOLUME / MULTI JOG DVD MULTI DVR/DVD FM/AM STANDBY / ON TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND SET/TUNER PRESET PHONES 7 8 9 p 7 TV DIRECT(電視直傳)鍵(14) STANDBY/ON(待機/啟動)鍵和待机燈(12, 14, 25) 2 顯示窗(見下述) 8 SETTING 鍵...
Página 87
連接 FM(調頻)與 AM(調幅)天線 在連接完成之前不要將交流電源插頭插入到牆壁插座上。 AM 環形天線 (附帶) 如果 FM 接收效果不良,可連接室外 FM 天線(另購)。 安裝 AM 環形天線時,將 環上的插片扣入基座上的 槽裡。 中 文 ANTENNA FM 75 AM LOOP 如果 AM 接收效果不良,請連接 COAXIAL 單股帶絕緣皮的室外用導線(另 AM EXT 購)。 FM 天線(附帶) 110V 220V 230 - 127V 240V AM 天線的連接...
Página 90
7 將 DVD 錄像機或 DVD 視盤機与其模擬分離式輸出插孔相連接(DVD MULTI IN): 該連接是享受 DVD 音頻聲音的最佳連接方法。當播放 DVD 音頻碟片時,只有使用此連接能再生高質量的原聲。 連接前請關閉所有組件的電源。 • 當您連接其他組件時,也請參閱它們的使用手冊。 紅色 白色 立體聲音頻電纜 白色 (另購) 紅色 單聲道音頻電纜 AUDIO (另購) SUBWOOFER CENTER SURR-R SURR-L 白色 立體聲音頻電纜 中 (另購) DVD MULTI IN DVR/DVD 紅色 OUT (REC) IN (PLAY) (REC) 文...
Página 91
7 連接錄像机 連接前請關閉所有組件的電源。 • 當您連接其他組件時,也請參閱它們的使用手冊。 紅色 白色 立體聲音頻電纜 白色 (另購) 紅色 DVR/DVD IN (PLAY) (REC) (PLAY) Å ı 錄像機 Ç 中 ‰ Ï Ì Î 文 復合視頻電纜 MONITOR (另購) DVR/DVD DVR/DVD IN (PLAY) (REC) (PLAY) COMPONENT VIDEO S-視頻電纜(另購) 綠色 藍色 紅色...
7 數碼輸出端子 數碼連接 您可連接任何帶有光學數碼輸入端子的數碼組件。 本接收机配有三個 DIGITAL IN 端子—一個數碼同軸端子和兩個數 碼光學端子以及一個 DIGITAL OUT 端子。 想要再生數碼聲音,使用數碼連接和在第 7 至 10 頁中描述的模擬 連接方法。 數碼同軸電纜 (附帶:1 根電纜) DIGITAL OUT 數碼光學電纜(另購) PCM/STREAM 連接前請關閉所有組件的電源。 • 當您連接其他組件時,也請參閱它們的使用手冊。 將數碼錄音設備連接至 DIGITAL OUT 端子,以便 您能夠進行數碼對數碼錄音。 7 數碼輸入端子 中 注 文 通過 DIGITAL OUT 端子傳送的數碼信號制式与其所輸入的信號相 同。例如,當輸入...
選擇想要播放的信號源 基本操作 在前面板上: 轉動 SOURCE SELECTOR,直到所需信號源名稱在 顯示屏上出現。 與所選的信號源相對應的信號源燈點亮成紅色。 • 隨著轉動 SOURCE SELECTOR,信號源按如下所示進行切換: C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE LPCM DOLBY D NEO : 6 S . WFR DTS AAC DSP 3D LS SB RS 96 / 24...
按住 SMART SURROUND SETUP 鍵直到 基本設定 “SETTING UP”字樣在顯示屏上閃爍。 C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE LPCM DOLBY D NEO : 6 S . WFR DTS AAC DSP 3D LS SB RS 96 / 24 AUTO SR “SETTING UP”...
手動調收電台 調諧器的操作 僅從遙控器上: 按 FM/AM 鍵選擇波段。 所選波段裡上一次接收的電台被調收。 • 每次按該鍵,波段在 FM 和 AM 之間交替切換。 C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE LPCM DOLBY D NEO : 6 S . WFR DTS AAC DSP 3D LS SB RS 96 / 24...
Página 123
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá, ni el Reino Unido) Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os E.U.A., o Canadá, e o Reino Unido) SUBWOOFER CENTER SURR-R SURR-L...