Worx WA0222 Manual Original

Worx WA0222 Manual Original

Fijación de la sierra de pértiga
Ocultar thumbs Ver también para WA0222:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Pole saw attachment
Hochentaster-Wechselaufsatz
Accessoire pour scie à perche
Attaccamento di sega a palo
Fijación de la sierra de pértiga
Mit Streifen und Kettenscheide
Paalzaagaccessoires
Tilbehør til polsav
Pylväsahan tarvikkeet
Pole sag tilbehør
Tillbehör för polsåg
Akcesoria do pił do tyczek
Полюсен трион прикачен файл
Rúdfűrész kiegészítők
Accesorii pentru ferăstrău
Příslušenství pro pilové pily
Príslušenstvo pre pílky na pílky
Dodatki za drožne žage
WA0222
EN
P07
D
P16
F
P26
I
P36
ES
P46
PT
P56
NL
P66
DK
P76
FIN
P85
NOR
P94
SV
P103
PL
P112
BG
P122
HU
P133
RO
P143
CZ
P153
SK
P163
SL
P173

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WA0222

  • Página 1 Pole sag tilbehør Tillbehör för polsåg P103 Akcesoria do pił do tyczek P112 Полюсен трион прикачен файл P122 Rúdfűrész kiegészítők P133 Accesorii pentru ferăstrău P143 Příslušenství pro pilové pily P153 Príslušenstvo pre pílky na pílky P163 Dodatki za drožne žage P173 WA0222...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Оригинална инструкция Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Página 6 6" 2" - 4" (5 - 10 cm)
  • Página 7: Pole Saw Attachment

    PRODUCT SAFETY personal injury. b) Use personal protective equipment. Always GENERAL POWER TOOL wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or SAFETY WARNINGS hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting.
  • Página 8 Have your power tool serviced by a n) Recharge only with the charger specified by qualified repair person using only identical WORX. Do not use any charger other than replacement parts. This will ensure that the that specifically provided for use with the equipment.
  • Página 9: Component List

    Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Do not expose to moisture. Type Designation: WA0222 (0222-designation of machinery, representative of pole saw attachment)' Warning of danger from overhead electric-power lines WA0222 Li-Ion battery This product has Max.
  • Página 10: Noise Data

    NOISE DATA ACCESSORIES WA0222 A weighted sound pressure = 79.81dB(A) 3dB(A) Hex key Extension pole A weighted sound power = 99.81dB(A) 3dB(A) We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool.
  • Página 11 TENSIONING CHAIN Filling the oil tank WARNING: Removing the battery Place the saw on any suitable flat surface. And turn the Chain pack before filling the oil tank. Tensioning Knob clockwise until it is 1. Set the saw on any suitable surface hand tight.
  • Página 12: Trimming A Tree (Pruning)

    Touching the ground while the Chain is moving OPERATION FOR POLE SAW is dangerous and will dull the Chain. Cutting with shoulder strap (See Fig. G) (3) Use both hands to grip saw. Use a firm grip. The extension pole is supplied with a shoulder strap Thumbs and fingers must wrap around saw that gives extra support when hoisting the pole saw handles.
  • Página 13: Environmental Protection

    Do not use pole saw if damage affects safety or operation. Have damage repaired by authorized service center. To locate an authorized service center, visit www.worx.com. 3. Maintain pole saw with care. • Never expose saw to rain or direct moisture.
  • Página 14: Troubleshooting Table

    Loose connection. Applying relatively less pressure while Internal wiring defective. cutting On/Off Trigger defective. Contact service agent 1-866-354- WORX (9679). Dry chain No oil in reservoir Refill oil Vent in oil filler cap clogged Clean cap Oil passage clogged...
  • Página 15: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Battery-powered pole saw Description WA0222(0222-designation of machinery, Type representative of pole saw attachment) Function Cutting high branch Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNING Lesen Sie alle Fehlerstromschutzschalter.
  • Página 17 a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich Elektrowerkzeug. Mit dem passenden ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder im angegebenen Leistungsbereich.
  • Página 18 Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander Tragen Sie eine Schutzbrille getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Vor Regen und Feuchtigkeit Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von...
  • Página 19: Technische Daten

    Lieferumfang. Vibrationsemissionswert: =2.418m/s Unsicherheit K = 1.5m/s² TECHNISCHE DATEN WA0222 (0222- Bezeichnung der Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Maschine, Vertreter der Stangensäge Zubehör) Expositionsbewertung verwendet werden.
  • Página 20 Stellen Sie die Säge auf eine geeignete Unterlage. Drehen Sie den Kettenspannknopf im ZUBEHÖRTEILE Uhrzeigersinn, bis er von Hand fest. HINWEIS: Die Spannung wird WA0222 automatisch erhöht, wenn der Kettenspannknopf im Inbusschlüssel Uhrzeigersinn gedreht wird. Verlängerungsstange WARNUNG: Die Kette ist noch nicht gespannt.
  • Página 21 MONTAGE DER ÖLTANK FÜLLEN WARNUNG: Entfernen Sie VERLÄNGERUNGSSTANGE AN das Akkupack, bevor Sie den DER MASCHINE Öltank befüllen. Verbinden Sie die 1. Stellen Sie die Pole Verlängerungsstange mit der Siehe Bild. D Kettensäge mit dem Stangensäge. Öleinfülldeckel nach oben auf HINWEIS: Stellen Sie vor eine geeignete Oberfläche.
  • Página 22 KETTENSCHMIERUNG konstante Schnittgeschwindigkeiten. Wichtig: Die Kettensäge wird nicht mit Rückschlagsicherung der Säge Sägekettenhaftöl befüllt geliefert. Es ist Sägeketten und Führungsschiene der Säge wichtig sie vor dem Gebrauch mit Öl zu sind rückschlagarm ausgeführt, so dass füllen. Die Benutzung der Kettensäge ohne Rückschläge weitgehend vermieden werden Sägekettenhaftöl oder bei einem Ölstand aber unter bestimmten Umständen doch...
  • Página 23 2. Bedenken Sie, bevor Sie einen hohen Ast WARNUNG: Reichen Sie beim Einsatz des absägen, alle Punkte, die im vorhergehenden Hoch-Entasters mit den Armen nicht über Absatz “Äste beschneiden” detailliert beschrieben Schulterhöhe hinaus. wurden, aber achten Sie besonders auf den Weg, VORSICHT: Suchen Sie professionelle Hilfe den der herabstürzende Ast nehmen wird.
  • Página 24 Beim Sägen zu viel Druck ausgeübt. abzukühlen. Wenden Sie beim Sägen Lose Verbindung. verhältnismäßig weniger Druck an. Interner Wackelkontakt. Kundendienst aufsuchen 1-866-354- Ein-/Ausschalter defekt. WORX (9679). Sägekette trocken. Kein Öl im Öltank. Öl nachfüllen. Entlüftung im Öltankverschluss verstopft. Öltankverschluss reinigen. Ölausflusskanal verstopft. Ölausflusskanal frei machen.
  • Página 25 Park, Jiangsu 215123, P . R. China Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Stangensäge Zubehör WA0222 (0222- Bezeichnung der Type Maschine, Vertreter der Stangensäge Zubehör) Function Hohe Äste schneiden Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Página 26 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une DE SÉCURITÉ POUR L’OUTIL alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 27: Les Avertissements De Sécurité De La Scie Àcolonne

    d’alimentation secteur et/ou le bloc de de la sécurité de l’outil. batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de LES AVERTISSEMENTS DE ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage SÉCURITÉ DE LA SCIE À accidentel de l’outil.
  • Página 28 Ne pas exposer à la pluie ou à doivent être mis au rebut séparément. l’eau. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil. Un chargeur destiné à un Avertissement de danger type de batterie donné...
  • Página 29: Component List

    Porter une protection pour les oreilles CARACTÉRISTIQUES INFORMATIONS RELATIVE TECHNIQUES AUX VIBRATIONS WA0222 (0222-désignations des Modèle pièces, illustration du Accessoire pour scie à Valeurs totales de vibrations déterminées selon la perche) norme EN ISO 11680-1. Valeur d'émission de vibrations: =2.418m/s...
  • Página 30: Assemblage Et Fonctionnement

    ACCESSOIRES REMARQUE: La tension augmente automatiquement quand le bouton de régulation de la tension de la chaîne est tourné vers la droite. Le WA0222 mécanisme du cliquet empêche la Clé hexagonale chaîne de se desserrer. Extension de la tête AVERTISSEMENT: La chaîne n’est pas tendue.
  • Página 31: Graissage De La Chaîne

    MONTAGE DE LA RALLONGE DU Remplir le réservoir d’huile AVERTISSEMENT: retrait de la MANCHE SUR LA MACHINE batterie avant le remplissage du Connecter l’extension de la tête à la réservoir d’huile. scie à perche. Voir Fig. D 1. Placez la scie à chaîne sur REMARQUE: Assurez-vous toute surface appropriée avec le que la rallonge du manche est...
  • Página 32 de la remplir d’huile avant de l’utiliser. l’aise et coupiez facilement avec un mouvement L’utilisation de la tronçonneuse à chaîne sans souple et une vitesse de coupe constante. huile adhérente pour chaîne ou avec un niveau Sécurités anti-retour sur cette tronçonneuse d’huile en dessous du marquage minimum Cette tronçonneuse est équipée d’une chaîne entraîne un endommagement de la appareil.
  • Página 33 Faites réparer la machine par un scie à manche long. centre technique agréé. Pour trouver un centre technique, visitez le site www.worx.com. MISE EN GARDE : cherchez l’aide d’un 3. Entretenez la scie à colonne avec soin. professionnel si vous rencontrez des difficultés •...
  • Página 34: Protection De L'environnement

    Exercer une pression moindre lors de trop forte. la coupe. Raccord lâche. Contacter un service après-vente Mauvais contact interne. 1-866-354-WORX (9679). Interrupteur Marche/Arrêt défectueux. Chaîne trop sèche. Pas d’huile dans le réservoir. Rajouter de l’huile Obturation du dispositif d’aération dans le Nettoyer le couvercle du réservoir...
  • Página 35: Déclaration De Conformité

    Nous, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit t Accessoire pour scie à perche Description Modèle WA0222 (2- koneen määritykset, esimerkki Pylväsahan tarvikkeet) Coupe sur la branche haute Fonction Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 36 AVVISI GENERALI PER LA omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. SICUREZZA DEGLI UTENSILI f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di A MOTORE alimentazione con protezione a corrente residua.
  • Página 37 b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori con gli occhi, chiedere immediato consiglio difettosi. Un utensile elettrico che non si può più al medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere potrà causare irritazioni cutanee o bruciature. riparato.
  • Página 38 Non esporre alla pioggia o n) Ricaricare solo con il caricatore specificato all’acqua. da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi Avvertenza di pericolo da linee d’incendi quando è...
  • Página 39: Dati Tecnici

    Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all'altro e anche come verifica DATI TECNICI preliminare dell'espoziione. WA0222 (0222-designazione del AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse Codice macchinario, tipo di Attaccamento di sega a durante il reale utilizzo dello strumento può differire...
  • Página 40: Istruzioni Sul Funzionamento

    Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso SERRAGGIO DELLA CATENA negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Fare riferimento DELLA SEGA alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale Posizionare la sega su qualsiasi del negozio può aiutarvi e consigliarvi. superficie piana adatta.
  • Página 41: Lubrificazione Della Catena

    LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA ATTACCARE E REGOLARE LA IMPORTANTE: Al momento della consegna TRACOLLA Importante: Al momento della consegna della Vedi Fig. E Attaccare la tracolla ai ganci sul palo sega a catena, il contenitore per l’olio adesivo con il gancio moschettone dotato è...
  • Página 42 sega tramite rilasciare il pulsante di blocco e taglio. premere il grilletto interruttore. Assicurarsi che la Taglio con l'asta di prolunga catena si sia arrestata prima di posare la sega. (9) Continuare a fare pratica su ciocchi di scarto in 1.
  • Página 43: Tutela Ambientale

    AVVERTENZA: mentre si utilizza la sega con worx.com. asta telescopica non allungare le braccia al di 3. Mantenere la sega potatrice con attenzione. sopra delle spalle. • Non esporre la sega alla pioggia o all'umidità. • Mantenere la catena affilata, pulita e lubrificata AVVERTENZA: rivolgersi a un professionista se per prestazioni migliori e più...
  • Página 44: Individuazione Dei Guasti

    Applicare una pressione relativamente taglio. inferiore durante il taglio. Allentare l’attacco. Rivolgersi ad un’officina specializzata Contatto interno labile. 1-866-354-WORX (9679). Interruttore avvio/arresto difettoso. Catena della sega Manca olio nel serbatoio dell’olio. Versare dell’olio riempiendo il asciutta. La disaerazione nel tappo del serbatoio serbatoio.
  • Página 45: Dichiarazione Di Conformità

    NOI, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio Descrizione Attaccamento di sega a palo Codice WA0222(0222-designazione del macchinario, tipo di Attaccamento di sega a palo) Funzioni Tagliare il ramo alto È conforme alle seguenti direttive:...
  • Página 46: Advertencia De Seguridad Generales Sobre Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIA DE SEGURIDAD reduce el riesgo de descarga eléctrica. GENERALES SOBRE 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre ¡...
  • Página 47: Utilización Y Mantenimiento De La Batería

    ROD VIO ADVERTENCIA DE no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con SEGURIDAD la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las 1. Mantenga la sierra de pértiga a una distancia herramientas eléctricas son peligrosas en manos suficiente de la línea eléctrica aérea.
  • Página 48 Proteger el aparato de la lluvia. n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador Peligro con las líneas eléctricas adecuado para un tipo de baterías puede provocar...
  • Página 49: Pértiga De Extensión

    INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES CARACTERÍSTICAS Los valores totales de vibración se determinan TÉCNICAS según la norma EN ISO 11680-1. WA0222 (0222-denominación de la Modelo máquina, representa un Fijación de la sierra de Valor de emisión de =2.418m/s pértiga) vibración Incertidumbre K = 1.5m/s²...
  • Página 50: Accesorios

    ACCESORIOS TENSADO DE LA CADENA DE SIERRA Coloque la sierra sobre cualquier WA0222 superficie plana adecuada. Y gire la perilla de tensión de la cadena en el Llave hexagonal mismo sentido que las agujas del Pértiga de extensión reloj hasta que esté apretada a mano.
  • Página 51: Instalación De La Pértiga De Extensión En La Máquina

    INSTALACIÓN DE LA PÉRTIGA DE Llenado del depósito de aceite ADVERTENCIA: Extraiga la EXTENSIÓN EN LA MÁQUINA batería antes de llenar el Conexión de la pértiga de extensión depósito de aceite. a la sierra de pértiga. Ver Fig. D 1. Coloque la motosierra sobre NOTA: Compruebe que la pértiga cualquier superficie adecuada.
  • Página 52 NOTA: La vida útil y el rendimiento de corte elementos reducen la posibilidad de retroceso. Sin de la cadena dependen de que su lubricación embargo, el retroceso puede seguir ocurriendo con sea óptima. Por ello, la cadena de sierra esta motosierra. es lubricada automáticamente durante su Cómo evitar el rechazo de la sierra.
  • Página 53: Podar Un Árbol

    • Desde una escalera o cualquier otra los daños. Para buscar un centro de servicio superficie inestable autorizado, visite www.worx.com. • Desde una posición inestable 3. Cuidadosamente mantenga la sierra de pértiga. Podría perder el control de la sierra de pértiga •...
  • Página 54: Protección Ambiental

    Se ejerce demasiada presión al cortar. Ejerza menos presión al cortar. Conexión suelta. Acudir a un taller especializado 1-866- Contacto falso interno. 354-WORX (9679). Interruptor de conexión/desconexión defectuoso. Cadena de sierra sin No hay aceite en el depósito. Rellenar con aceite.
  • Página 55: Declaración De Conformidad

    Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Fijación de la sierra de pértiga WA0222 (0222-denominación de la Modelo máquina, representa un Fijación de la sierra de pértiga) Funciones Cortar las ramas altas...
  • Página 56 AVISOS GERAIS f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, DE SEGURANÇA DE utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de um FERRAMENTAS ELÉCTRICAS dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
  • Página 57: Assistência Técnica

    reparada. com os olhos, procure imediatamente c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ aconselhamento médico. O líquido das baterias ou remova a bateria da ferramenta antes pode provocar irritações de pele ou queimaduras. de proceder a quaisquer ajustes, antes de mudar de acessórios ou antes de guardar 6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA a ferramenta.
  • Página 58 Recarregue apenas com o carregador Usar protecção ocular especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de Proteger contra chuva.
  • Página 59 K = 1.5m/s² TECHNICAL DATA O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser WA0222 (0222- designação de Tipo utilizado numa avaliação preliminar de exposição. aparelho mecânico, representante do Mit Streifen und Kettenscheide) AVISO: Os valores de emissão de vibração durante a...
  • Página 60: Montagem E Funcionamento

    ACCESSORIES ESTICAR A CORRENTE DE SERRA Coloque a serra em qualquer superfície plana adequada. E gire o WA0222 botão de tensionamento da corrente no sentido horário até que ele fique Chave hexagonal bem apertado. Pólo de extensão NOTA: a tensão é automaticamente aumentada enquanto o Botão de...
  • Página 61: Montar O Cabo De Extensão Na Máquina

    MONTAR O CABO DE EXTENSÃO Encher o tanque de óleo NA MÁQUINA Atenção: Remova a bateria antes de encher o depósito de óleo. Conectando o pólo de extensão à 1. Coloque a serra em qualquer serra. NOTA: Certifique-se de que Ver Fig.
  • Página 62 NOTA: A vida útil e a potência de corte da Dispositivos de segurança contra ressalto corrente dependem de uma lubrificação nesta serra ideal. Por este motivo a serra de corrente Esta serra tem uma corrente que tem um baixo é automaticamente lubrificada com óleo de retorno e barra de guia com retorno reduzido.
  • Página 63 • estiver numa escada ou numa superfície autorizado. Para localizar um centro de serviço instável autorizado, visite www.worx.com • estiver numa posição desconfortável 3. Mantenha a serra com cuidado. Pode perder o controlo da Motosserra com •...
  • Página 64: Protecção Ambiental

    Aplicação de demasiada corrente ao Aplicar menos pressão ao cortar. cortar. Ligação desapertada. Dirija-se a uma oficina especializada Mau contacto interno. 1-866-354-WORX (9679). Interruptor de ligar/desligar com defeito Corrente de serra Nenhum óleo no tanque. Encher com óleo. seca. A evacuação de ar no fecho do tanque de Limpar o fecho do tanque de óleo.
  • Página 65: Declaração De Conformidade

    CONFORMIDADE Nós, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Mit Streifen und Kettenscheide WA0222 (0222- designação de aparelho Tipo mecânico, representante do Mit Streifen und Kettenscheide) Cortando galho alto Função Cumpre as seguintes Directivas:...
  • Página 66 GEBRUIKSAANWIJZING e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen ALGEMENE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Página 67 gebruikt wordt op de snelheid waar het voor kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor ontworpen is. brandwonden of brand. b) Gebruik het gereedschap niet wanneer d) Onder extreme omstandigheden kan de aan/uitschakelaar niet functioneert. er vloeistof uit de accu lopen; raak Gereedschap dat niet kan worden bediend met deze vloeistof niet aan.
  • Página 68 Laad alleen op met een lader met de Draag veiligheidsschoeisel. technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één type accupack...
  • Página 69: Technische Gegevens

    Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies TECHNISCHE GEGEVENS over het recyclen van elektrische apparatuur. WA0222 (0222-aanduiding van Type machinerie, vertegenwoordiger van een Verwijder de batterij voordat Paalzaagaccessoires) u instellingen, reparaties of onderhoud uitvoert.
  • Página 70: Bedieningsinstructies

    GELUIDSPRODUCTIE Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TOEBEHOREN A-gewogen geluidsdruk = 79.81dB(A) 3dB(A) WA0222 A-gewogen geluidsniveau = 99.81dB(A) Inbussleutel 3dB(A) Verlengstang Draag oorbescherming. Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht.
  • Página 71 ZAAGKETTING SPANNEN HET VERLENGSTUK AAN DE MACHINE KOPPELEN Plaats de zaag op een geschikt oppervlak. Draai de kettingspanknop Verbind de verlengstaaf met de met de klok mee totdat deze met de staafzaag. Zie Fig. D OPMERKING: Zorg ervoor dat het hand vastzit.
  • Página 72 KETTINGSMERING (9) Blijf op een veilige plaats oefenen, totdat Belangrijk: De kettingzaag wordt niet met u vertrouwd bentmet de zaag, gebruik zaagkettinghechtolie gevuld geleverd. Het is een vloeiende beweging en een constante belangrijk om de kettingzaag voor gebruik met zaagsnelheid. olie te vullen.
  • Página 73 Laat schade herstellen door WAARSCHUWING: Strek uw armen niet een erkend onderhoudscentrum. Ga naar www. tot boven de schouders als u de stokzaag worx.com om een bevoegd onderhoudscentrum gebruikt. te vinden. 3. Onderhoud de poolzaag zorgvuldig. VOORZICHTIG: Zoek professionele hulp als u •...
  • Página 74: Bescherming Van Het Milieu

    Te hard drukken tijdens het zagen. Gebruik minder drukkracht bij het Loszittende verbinding. zagen. Intern los contact. Contact op met een servicewerkplaats Aan/uit-schakelaar defect. 1-866-354-WORX (9679). Zaagketting droog Geen olie in de olietank. Vul olie bij. Ontluchting in olietankdop verstopt. Reinig de olietankdop. Olieafvoerkanaal verstopt.
  • Página 75 CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product Zaagmachine op batterijen Beschrijving WA0222 (0222-aanduiding van Type machinerie, vertegenwoordiger van een Paalzaagaccessoires) Functie Hoge takken snijden Overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 76 GENERELLE ADVARSLER a) Vær opmærksom, hold altid øje med værktøjet, og brug din sunde fornuft I FORBINDELSE MED ved brug af elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af MASKINVÆRKTØJ narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj kan medføre alvorlig personskade.
  • Página 77 Dette sikrer, at elværktøjet er sikkert systemer holdes adskilte fra hinanden. n) Genoplad kun med laderen specificeret af at bruge. WORX. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. En oplader, der passer til en type ADVARSEL OM batterisæt kan skabe risiko for brand ved brug...
  • Página 78: Teknisk Data

    FORLÆNGERSTANG * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun Udsæt ikke værktøj for regn. delvis indeholdt i leverancen. TEKNISK DATA Advarsel om fare fra luftbårne WA0222 (0222- dpegning af maskiner, Type strømledninger. repræsentant for Tilbehør til polsav) Lithium-ion-batteri. Dette WA0222 produkt er markeret med symbolet "samlet separat"...
  • Página 79 Kædedeling 0.95cm Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage. Maskinens vægt 1.8kg TILBEHØR STØJINFORMATION WA0222 A-vægtet lydtryksniveau = 79.81dB(A) Hex-nøgle 3dB(A) Forlængerstang A-vægtet lydeffektniveau = 99.81dB(A) Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som 3dB(A) maskinen.
  • Página 80 SPÆND SAVEKÆDEN Fyld olietanken ADVARSEL: Fjern batteriet inden Placer saven på en passende olietanken fyldes. overflade. Drej kædespændeknappen 1. Placer motorsaven op på en med uret, indtil den er stram for hånd. BEMÆRK: Spændingen passende overflade. 2. Rengør området omkring indstilles automatisk mens påfyldningsskruen med en klud kædestramningsknap strammes.
  • Página 81 til ca. 35 minutter, afhængigt af antallet af pauser og • Undgå, at begrave næsen af sværdet, eller bore arbejdets intensivitet. næsen af sværdet ind i et træ. Kontroller kædespændingen på nye kæder ca. hver • Hold øje med om træet bevæger sig eller om der 10ende minutter.
  • Página 82 Tjek justeringen og de bevægelige dele. Tjek for beskadigede eller ødelagte dele. Brug ikke motorsaven hvis skader påvirker sikkerheden eller driften. Få skaden repareret af et autoriseret servicecenter. For at finde et autoriseret servicecenter, kan du besøge www.worx.com. Tilbehør til polsav...
  • Página 83: Fejlfinding

    Pres relativt mindre under skæring. Ekstern løs forbindelse. Kontakt et autoriseret værksted 1-866- Intern løs forbindelse. 354-WORX (9679). Start-stop-kontakten er defekt. Savekæden er tør. Olietanken er tom. Fyld tanken op med olie. Ventilationsåbningen i olietankdækslet Rengør olietankdækslet.
  • Página 84 KONFORMITETSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklærer herved, at produktet Beskrivelse Batteridrevet stavsav WA0222(0222- dpegning af maskiner, Type repræsentant for Tilbehør til polsav) Skæring af høje grene Funktion Er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 85 MOOTTORITYÖKALUN YLEISET hajamielisyys koneita käytettäessä saattaa aiheuttaa vakavan tapaturman. TURVALLISUUSVAROITUKSET b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimien, pitäväpohjaisten turvakenkien, suojakypärän VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. Varoitusten ja kuulonsuojaimien, tarkoituksenmukainen käyttö ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi vähentää tapaturmia. olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakava c) Estä...
  • Página 86: Akkutyökalun Käyttö Ja Hoito

    Jos sähkökemiallisen yhdistelmän omaavat nestettä menee silmiin, hakeudu lisäksi järjestelmät erillään toisistaan. lääkärinhoitoon. Akkunesteen roiskeet voivat n) Lataa vain WORX in määrittelemällä laturilla. Älä käytä mitään muuta kuin laitteen aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja. toimitukseen kuuluvaa laturia. Laturi, joka 6) HUOLTO...
  • Página 87: Tekniset Tiedot

    PIDENNYSTANKO * Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä sisälly toimitukseen. Varoitus vaaroista koskien yläpuolella olevista TEKNISET TIEDOT sähköjohdoista WA0222 (0222- koneen Tyyppi Litium-ioni-akku. Tämä tuote määritykset, esimerkki Pylväsahan tarvikkeet) on merkitty tunnuksella "kerätty erikseen" kaikilla akkuilla ja akkuilla. Kierrätä tai WA0222 poista se sitten vähentääksesi...
  • Página 88: Melu- Ja Tärinäarvot

    MELU- JA TÄRINÄARVOT VARUSTEET WA0222 A-painotettu äänenpaine = 79.81dB(A) Kuusioavain 3dB(A) Pidennystanko A-painotettu ääniteho = 99.81dB(A) 3dB(A) Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Katso tarkemmat tiedot Käytä kuulonsuojaimia. kyseisen tarvikkeen pakkauksesta. Saat apua ja neuvoja myös myymälän henkilökunnalta.
  • Página 89 TERÄKETJUN KIRISTYS Öljysäiliön täyttäminen VAROITUS! Irrota akku ennen Sijoita saha sopivalle alustalle. öljysäiliön täyttämistä. Käännä ketjun kiristysnuppia 1. Aseta moottorisaha sopivalle myötäpäivään, kunnes se on tiukasti pinnalle. käsin. HUOM: Kireys lisääntyy 2. Puhdista alue öljyntäyttökorkin läheltä liinalla automaattisesti, kun ketjun ja ruuvaa korkki auki kääntämällä...
  • Página 90 minuutiksi, riippuen työn intensiteetistä ja tauoista. puuhun terälevyn kärkeä käyttämällä. Ketjun kireys tulee tarkistaa 10 minuutin välein • Varo puun siirtymistä tai muita voimia, jotka sahauksen aikana. voivat puristaa ketjua. (1) Asenna akkuyksikkö laitteeseen. • Ole erittäin varovainen, kun asetat terän (2) Varmista, että...
  • Página 91 PUUN LEIKKUU (OKSINTA) huoltokeskuksen korjata vauriot. Etsi valtuutettu VAROITUS! Vältä takaiskut. Takaisku voi huoltokeskus osoitteesta www.worx.com. aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. 3. Pidä pylvässaha huolellisesti yllä. Katso Takaisku, jotta vältät takaiskun vaara. • Älä koskaan altista sahaa sateelle. VAROITUS! Älä käytä teleskooppivarsi sahaa •...
  • Página 92: Vianetsintä

    Liiallinen paine leikkauksen aikana. Suhteellisen pienen paineen soveltaminen leikkaamisen aikana. Huono kosketus ulkoisesti. Käänny keskushuollon puoleen 1-866- Huono kosketus sisäisesti. 354-WORX (9679). Käynnistyskytkin viallinen. Teräketju on kuiva. Ei öljyä öljysäiliössä. Lisää öljyä. Öljysäiliön kannessa sijaitseva Puhdista öljysäiliön kansi.
  • Página 93: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany vakuutamme täten, että tuote Paristolla varustettu saha Selostus Tyyppi WA0222 (2- koneen määritykset, esimerkki Pylväsahan tarvikkeet) Leikkaamalla korkeat oksat Toiminto täyttää seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC ja sen lisäys 2005/88/EC Asiaankuuluva viranomainen Nimi: TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Página 94 GENERELLE elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av SIKKERHETS-ADVARSLER narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikk av uoppmerksomhet når du bruker det elektriske FOR ELEKTROVERKTØY verktøyet kan resultere i alvorlig personskade. b) Bruk sikkerhetsutstyr. Bruk alltid vernebriller. Sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre ADVARSEL! Les alle instruksjoner.
  • Página 95 6) SERVICE adskilt fra hverandre. a) Sørg for at det elektriske verktøyet får n) Bruk kun batterilader spesifisert av WORX. service av en kvalifisert reparatør som bare Bruk ikke andre ladere enn de som er levert benytter originale reservedeler. Dette vil sikre for bruk med utstyret.
  • Página 96: Tekniske Data

    I bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen. TEKNISKE DATA Advarsel om fare fra overliggende elektriske strømledninger. WA0222 (0222- betegner maskin, Type representerer Pole sag tilbehør) Litium-ion-batteri. Dette produktet er merket med WA0222 symbolet "samlet separat" med alle batteripakker og batteripakker.
  • Página 97 Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av Maskinens vekt: 1.8kg høyvibrasjonsverktøy utover flere dager. STØYINFORMASJON TILLEGGSUTSTYR Belastning lydtrykk = 79.81dB(A) WA0222 3dB(A) Sekskantnøkkel Belastning lydeffekt = 99.81dB(A) Forlengelsesstangen 3dB(A) Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte dette verktøyet.
  • Página 98 STRAMMING AV SAGKJEDET Påfylling av oljetanken ADVARSEL: Fjern batteripakken Plasser sagen på en før oljetanken fylles. passende overflate. Drei 1. Plasser motorsagen opp på kjettingstrammingsknappen med passende overflate. klokken til den er tett for hånd. OBS: Strammingen økes automatisk 2. Rengjør området rundt oljepåfyllingslokket med en klut ved å...
  • Página 99 arbeidets intensitet. prøv på styrtekutt (bore inn i tre med Kjedespenningen må kontrolleres med 10-minutters styrestangens nese). mellomrom under sagingen. • Vær oppmerksom på forflytning av tre eller andre krefter som kan klemme kjedet. (1) Sett batteripakken inn i maskinen. •...
  • Página 100 Kontroller for ødelagte eller skadde deler. Ikke bruk motorsagen hvis skade påvirker sikkerhet eller drift. Få skade reparert ved autorisert servicesenter. For å finne et autorisert servicesenter, gå til www.worx.com. 3. Vedlikehold polsagen forsiktig. • Utsett aldri sagen for regn.
  • Página 101 Det brukes for mye press under sagingen. Bruk relativt mindre press under Ekstern løskontakt. sagingen. Intern løskontakt. På-/av-bryter defekt. Gå til et – serviceverksted 1-866-354- WORX (9679). Tørt sagkjede. Ingen olje i oljetanken. Fyll på olje. Utluftingen i oljetankdekselet er tettet. Rengjør oljetankdekselet. Tettet oljeutløpskanal.
  • Página 102 SAMSVARSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklærer at produktet, Batteridrevet stavsag Beskrivelse WA0222(0222- betegner maskin, Type representerer Pole sag tilbehør) Funksjon Klipper høye grener Samsvarer med følgende direktiver: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC endret av 2005/88/EC Den notifiserte gruppen involvert Navn: TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Página 103 GENERELLA och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller ELVERKTYG läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador.
  • Página 104 Om den kommer i kontakt med n) Ladda endast med laddare av varumärket ögonen, skölj rikligt med vatten och sök WORX. Använd ingen annan laddare än den läkarhjälp. Vätska som kommer ut ur batteriet kan som specifikt ska användas med det här batteriet.
  • Página 105: Teknisk Information

    STÅNG OCH KEDJEHÖLJE Använd skyddsglasögon FÖRLÄNGNINGSSTÅNG * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. Skydda mot regn. TEKNISK INFORMATION WA0222 (0222-maskinbeteckning, Riskvarning för luftburna elledningar. avser Tillbehör för polsåg) WA0222 Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering för alla...
  • Página 106 Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. Kedjedelning 0.95cm Maskinens vikt 1.8kg TILLBEHÖR BULLERINFORMATION WA0222 Hexnyckel Ett uppmätt ljudtryck = 79.81dB(A) Förlängningsstång 3dB(A) Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från En uppmätt ljudstyrka = 99.81dB(A)
  • Página 107 SPÄNNING AV SÅGKEDJA Påfyllning av oljetank VARNING: Ta bort batteripaketet Placera sågen på en lämplig yta. Vrid innan oljetanken fylls upp. kedjespänsknappen medurs tills den 1. Placera motorsågen upp på är tät för hand. OBS: Spänningen ökas automatiskt vilken lämplig yta som helst. 2.
  • Página 108 på olja när oljenivån sjunkit till synglasets undre • Se upp för växling av trä eller andra krafter som kant. Full tank räcker för ca. 35 minuter sågning, kan nypa tag i kedjan. men är givetvis beroende av pauser och arbetets •...
  • Página 109 Kontrollera om det finns trasiga eller skadade delar. Använd inte motorsågen om skadan påverkar säkerhet eller funktion. Låt skador repareras av auktoriserad verkstad. För att hitta ett auktoriserat servicecenter, besök www.worx.com. 3. Underhåll försiktigt polsågen. Tillbehör för polsåg...
  • Página 110 Applicera relativt mindre tryck under Lös anslutning. sågning. Intern glappkontakt. Uppsök serviceverkstad 1-866-354- Strömställaren defekt. WORX (9679). Sågkedjan torr. Ingen olja i oljetanken. Fyll på olja. Oljetanklockets ventilationshål tilltäppta. Rengör oljetanklocket. Oljeutloppskanalen tilltäppt.
  • Página 111: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Batteridriven stavsåg Beskrivning WA0222 (0222-maskinbeteckning, avser Tillbehör för polsåg) Skärning höga grenar Funktion Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC ändrad av2005/88/EC Berört notifierat organ Namn: TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Página 112 OGÓLNE OSTRZEŻENIA dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko DOTYCZĄCE porażenia prądem. f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania BEZPIECZEŃSTWA się elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego PODCZAS zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD PRACY Z zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ELEKTRONARZĘDZIAMI 3) Bezpieczeństwo osób a) Należy być...
  • Página 113 6) Serwis którego włącznik/wyłącznik jest a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie uszkodzony.Elektronarzędzie, którego nie można kwalifikowanemu fachowcowi i przy włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać użyciu oryginalnych części zamiennych. To naprawione. c) Należy odłączyć wtykę od źródła zasilania gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie i/lub zestawu baterii, przed wykonaniem zachowane.
  • Página 114 h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką. Należy zakładać okulary ochronne Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj instrukcji ładowania zawartej w instrukcji Obuwie ochronne obsługi dostarczonej przez producenta urządzenia.
  • Página 115: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    EN ISO 11680-1. * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Wartość przenoszenia wibracji =2.418m/s DANE TECHNICZNE Niepewność K = 1.5m/s² WA0222 (0222-oznaczenie urządzenia, model Akcesoria do pił do Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być tyczek) wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym oraz...
  • Página 116 łańcucha. AKCESORIA OSTRZEŻENIE: Łańcuch nie jest jeszcze napięty. Napinanie łańcucha ma zastosowanie zgodnie z opisem w rozdziale „NAPINANIE WA0222 ŁAŃCUCHA”. W tym momencie łańcuch należy skontrolować w celu Klucz sześciokątny upewnienia się, że jest on właściwie napięty. Pręt przedłużający Uwaga: Nowe łańcuchy pilarki mają...
  • Página 117 INSTALACJA WYSIĘGNIKA W Napełnienie zbiornika oleju URZĄDZENIU OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do uzupełnienia Podłącz przedłużenie do piły. Patrz Rys. UWAGA: Przed uruchomieniem paliwa w zbiorniku należy wyjąć należy upewnić się, że wspornik akumulator. przedłużający jest prawidłowo 1. Ustaw piłę łańcuchową zablokowany. na dowolnej odpowiedniej powierzchni.
  • Página 118 napełnieniu olejem poniżej znaku minimum • Za pomocą obu rąk chwycić pracująca piłę. prowadzi do uszkodzenia piły łańcuchowej. Zastosować mocny uchwyt. Palce muszą obejmować UWAGA: Czas użytkowania i wydajności uchwyty piły. cięcia łańcucha zależy od optymalnego • Wszystkie element bezpieczeństwa piły powinny smarowania.
  • Página 119: Ochrona Środowiska

    • na drabinie lub innej niestabilnej do autoryzowanego punktu serwisowego. Aby powierzchni wyszukać autoryzowany punkt serwisowy, odwiedź • w jakiejkolwiek niewygodnej pozycji stronę internetową www.worx.com. Może nastąpić utrata kontroli nad 3. Ostrożnie konserwuj pilarkę do tyczek. urządzeniem, co może być przyczyną •...
  • Página 120: Rozwiązywanie Problemów

    Stosować mniejszy nacisk podczas Przerwa w zasilaniu. cięcia. Wewnętrzny styk chwiejny. Włącznik/wyłącznik zepsuty. Zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego 1-866-354-WORX (9679). Łańcuch piły jest Brak oleju w zbiorniku. Napełnić olej. suchy. Odpowietrzenie w zamknięciu zbiornika oleju Oczyszcić zamknięcie zbiornika oleju.
  • Página 121: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Akumulatorowa piła prętowa Opis WA0222(0222-oznaczenie urządzenia, model Akcesoria do pił do tyczek) Cięcie wysokich gałęzi Funkcja jest zgodny z następującymi dyrektywami: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC zmieniona przez 2005/88/EC Dane jednostki notyfikowanej Nazwa: TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Página 122 OGÓLNE OSTRZEŻENIA теглене или дърпане на щепсела на електрическия инструмент. Кабелът да DOTYCZĄCE се пази от топлина, масла, остри ръбове или движещи се части. Повредените или BEZPIECZEŃSTWA оплетени кабели увеличават риска от токов PODCZAS удар. д) При работа с електрически инструменти PRACY Z на...
  • Página 123 съоръжения за складиране на прах, за батерии погрижете се те да бъдат правилно a) Използвайте само зарядното устройство, свързани и използвани. Употребата на посочено от производителя за зареждане. Зарядното устройство, използвано прахоуловители може да намали опасностите, свързани с прах. с друга батерия, може да причини опасност от пожар.
  • Página 124 Да се носят предпазни електрохимични системи отделно една средства за очите от друга. о) Зареждайте само със зарядното устройство, посочено от WORX. Не използвайте друго зарядно устройство Не излагайте на влага. освен специално предназначеното за използване с оборудването. Зарядно устройство, което е подходящо за един тип...
  • Página 125: Технически Данни

    доставка. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Предупреждение за опасност от WA0222 (0222-обозначаване на Тип повишени електропроводи машини, представител на Полюсен трион прикачен файл) Li-Ion батерия Този продукт е маркиран със символ, свързан WA0222 с „разделното събиране“ на всички пакети батерии. Макс. Височина на...
  • Página 126: Инструкции За Експлоатация

    инвестирайте в антивибрационни принадлежности. Планирайте работния си график, за да разпределяте използването на инструменти с високи вибрации през няколко дни. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ WA0222 Шестнадесетичен ключ Удължаване прът Препоръчваме ви да закупите изброените в списъка по-горе принадлежности от същия магазин, в който ви е...
  • Página 127 ОБТЯГАНЕ НА ВЕРИГАТА Свържете удължителния прът към Поставете триона върху всяка полюсния трион. ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да подходяща повърхност. И завъртете Вж. Фиг. D копчето за опъване на веригата по продължите, уверете се, че посока на часовниковата стрелка, удължителният лост е здраво докато...
  • Página 128 Зареждане на резервоара за ЕКСПЛОАТАЦИЯ масло: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Рязане Вж. Фиг. G Изключвайте верижния трион от захранващия източник, преди да зареждате СМАЗВАНЕ резервоара за масло. Важно: Верижният трион не е зареден с 1. Поставете верижния трион масло. Важно е да се зареди с масло преди върху...
  • Página 129 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не стойте (9) Продължавайте да тренирате върху бракувани изправено под отрязаните клони. Дръжте трупи в обезопасена работна зона, докато се зрителите далеч. Когато използвате почувствате удобно, като използвате плавни инструмента, не стойте на стълба или друга движения и постоянна скорост на рязане. нестабилна...
  • Página 130: Опазване На Околната Среда

    Не използвайте верижния трион, ако повредата влияе върху безопасността или експлоатацията му. Оставяйте отстраняването на повредите на упълномощен сервизен център. За да намерите упълномощен сервизен център, посетете www. worx.com. 3. Поддържайте верижния трион внимателно. • Никога не излагайте триона на дъжд или директна влага.
  • Página 131: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    При рязане прилагайте сравнително налягане. малко налягане Връзката е разхлабена. Свържете се с вашия сервизен агент Дефектно вътрешно окабеляване. на 1-866-354-WORX (9679). Неизправност на спусъка при включване / изключване. Суха верига Без масло в резервоара за гориво Хайде Изпускателният отвор на капачката за...
  • Página 132: Декларация За Съответствие

    Ние, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany декларираме, че изделието описание Полюсен трион с батерия Тип WA0222(0222-обозначаване на машини, представител на Полюсен трион прикачен файл) функция Изрязване на високи клони В съответствие със следните Директиви, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 133 EREDETI HASZNÁLATI kéziszerszámba víz kerül, megnő az áramütés kockázata. UTASÍTÁS d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az ELEKTROMOS áramból az elektromos kéziszerszámot KÉZISZERSZÁMOK a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől BIZTONSÁGOS vagy mozgó...
  • Página 134 ékszert vagy hosszú hajat bekaphatják a fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő mozgó elemek. töltőt másik akkumulátorral használ, az g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyűjtő tűzveszélyes lehet. csatlakoztatható, vigyázzon, hogy ezeket b) Az elektromos kéziszerszámokat csak a csatlakoztassa és megfelelően használja. A kijelölt akkumulátorokkal használja.
  • Página 135 Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket Viseljen szemvédőt különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha Ne tegye ki nedvességnek egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
  • Página 136: Műszaki Adatok

    összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére használható. MŰSZAKI ADATOK FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos kéziszerszám Típus WA0222(0222-a készülék jelölése, azaz használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti az Rúdfűrész kiegészítők) értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan használják. Az érték függhet az alábbiaktól: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak...
  • Página 137 A racsnis szerkezetnek köszönhetően a lánc feszessége elméletileg TARTOZÉKOK állandó marad. FIGYELMEZTETÉS: A lánc még nem feszes. A lánc megfeszítésének WA0222 folyamatát a „Lánc megfeszítése” Hatlapú csavarkulcs című fejezetben leírtaknak megfelelően kell elvégezni. A lánc Hosszabbító rúd megfelelő feszességét ezután ellenőrizni kell.
  • Página 138 A HOSSZABBÍTÓ RÚD MŰKÖDÉS FELSZERELÉSE A GÉPRE Csatlakoztassa a hosszabbító sávot a Lásd az G. VÁGÁS fűrészhez. Lásd az D. ábrát MEGJ.: Használat előtt ábrát győződjön meg arról, hogy a hosszabbító rúd biztosan KENÉS berögzült a helyére. Fontos: Vásárláskor a láncfűrészben nincs olaj.
  • Página 139 ne álljon létrára vagy egyéb instabil felületre. lánc leállt. Ne használja a gépet kábelek, elektromos- (9) Egy biztonságos munkavégzési helyen gyakoroljon vagy telefonvezetékek közelében. Mindig a fűrésszel selejtes rönkökön, amíg belejön a legkevesebb 3 m-es távolságra dolgozzon az munkába, és már könnyedén, gördülékenyen és összes elektromos vezetéktől.
  • Página 140 Ne használja a fűrészt, ha a sérülés befolyásolja a biztonságot vagy a gép működését. Javíttassa meg a hibát a hivatalos szervizközponttal. A hivatalos szervizközpontok listája a www.worx.com honlapon érhető el. 3. Óvatosan karbantartsa a rúdfűrészt. • Soha ne tegye ki esőnek.
  • Página 141 Túl nagy nyomást használ a vágáshoz. Valamivel kisebb nyomást használjon a vágáshoz. Laza csatlakoztatás. Vegye fel a kapcsolatot a Belső hibás érintkezés. szervizképviselővel 1-866-354-WORX A be-/kikapcsoló meghibásodott. (9679). A fűrészlánc száraz. Nincs olaj az olajtartályban. Az olaj utántöltése. A olajtartálysapka szellőzője eldugult.
  • Página 142: Megfelelőségi Nyilatkozat

    NYILATKOZAT A gyártó, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék Leírás Elemmel működtetett rúdfűrész Típus WA0222 (0222-a készülék jelölése, azaz az Rúdfűrész kiegészítők) Rendeltetés Vágás magas ágak Megfelel a következő irányelveknek 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC módosítva: от2005/88/EC...
  • Página 143 AVERTISMENTE f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o GENERALE DE alimentare protejată cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD SIGURANŢĂ PENTRU reduce riscul electrocutării. UNELTE ELECTRICE 3) SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi dovadă...
  • Página 144: Avertismente Privind Siguranţa Pentru Acumulator

    ROD A VĂZUT UN sau scoateţi bateria din unealta electrică înainte de a efectua reglaje, de a schimba AVERTISMENT DE accesoriile sau de a depozita uneltele electrice. Astfel de măsuri de siguranţă reduc riscul Ţ SIGURAN Ă pornirii accidentale a uneltei electrice. d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna 1.
  • Página 145 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul Purtaţi echipament de protecţie specificat de WORX. Nu utilizaţi alt pentru ochi încărcător decât cel prevăzut în mod specific pentru a fi utilizat împreună cu acest echipament. Un încărcător potrivit pentru un tip de cartuş de acumulatori poate provoca riscul Nu expuneţi la umezeală...
  • Página 146: Date Tehnice

    Valoarea de emisie a vibraţiei =2.418m/s DATE TEHNICE Incertitudinea K = 1.5m/s² WA0222 (0222-denumirea echipamentului, reprezentând Accesorii pentru Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată pentru ferăstrău) compararea unei unelte cu o alta şi, de asemenea, poate fi utilizată în cazul unei evaluări preliminare a expunerii.
  • Página 147 din magazin vă poate oferi asistenţă şi sfaturi. Întinderea lanţului de ferăstrău Puneți ferăstrăul pe o suprafață adecvată. Rotiți butonul de întindere a lanțului în sens INSTRUCŢIUNI DE orar până când este strâns cu mâna. UTILIZARE Notă: Tensionarea lanţului creşte în mod automat dacă...
  • Página 148: Umplerea Rezervorului De Ulei Avertisment

    MONTAREA TIJEI DE UMPLEREA REZERVORULUI DE PRELUNGIRE PE MAŞINĂ ULEI AVERTISMENT: Înainte de Conectați bara de extensie la ferăstrăul Consultaţi a reumple rezervorul de de bare. fig. D NOTĂ: Înainte de a trece la utilizarea ulei, îndepărtaţi pachetul de acumulatoare. ferăstrăului cu lanţ, verificaţi dacă...
  • Página 149 a evita deteriorarea excesivă a produsului, nu o bară de ghidare care permit reducerea la utilizaţi niciodată fierăstrăul fără ulei de lanţ minim a reculului. Ambele componente reduc sau cu un rezervor de ulei gol. riscul de recul al lanţului. Cu toate acestea, Notă: durata de viaţă...
  • Página 150 într-un centru de service grave. autorizat. Pentru a găsi un centru de service AVERTIZARE: La utilizarea acestui tip de autorizat, accesaţi www.worx.com. ferăstrău nu ridicaţi braţele mai sus de 3. Păstrați cu grijă ferăstrăul. înălţimea umerilor.
  • Página 151 Exercitaţi o presiune mai mică în timpul tăierii. operaţiunii de tăiere. Conexiune slabă. Contactaţi agentul de service 1-866-354- Cabluri interne slăbit. WORX (9679). Întrerupătorul pornit/oprit defect. Lanţul de ferăstrău Nu există ulei în rezervor. Completaţi cu ulei. este uscat. Aerisirea dopului de închidere al rezervorului Curăţaţi dopul de închidere al...
  • Página 152: Declaraţie De Conformitate

    CONFORMITATE Subsemnaţii, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Ferastrau cu tijă acţionat cu baterie Descriere WA0222(0222-denumirea echipamentului, reprezentând Accesorii pentru ferăstrău) Funcţie Tăierea ramurilor înalte Respectă următoarele Directive: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC modificată prin 2005/88/EC Organismul notificat implicat Nume: TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Página 153 PŮVODNÍ NÁVOD K ruční nářadí k sobě pomocí kabelu, netahejte je za sebou pomocí kabelu a POUŽÍVÁNÍ nevytrhávejte kabel ze zástrčky, abyste ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým UPOZORNĚNÍ PRO hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené...
  • Página 154 prachem. a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. 4) Použití a údržba ručního nářadí Kapalina uniknutá z baterie může způsobit a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné podráždění a poleptání. ruční nářadí pro danou činnost. Správné ruční nářadí udělá práci lépe a takovou 6) Servis rychlostí, pro kterou bylo navrženo.
  • Página 155 Nevystavujte toto zařízení vlhkosti elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je Varování před nebezpečím z nabíječka speciálně dodaná pro použití s nadzemního elektrického vedení...
  • Página 156: Technické Údaje

    K = 1.5m/s² TECHNICKÉ ÚDAJE Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž může být Typ: WA0222 (0222- označení strojního použita k předběžnému stanovení doby práce.. zařízení, zástupce pro Příslušenství pro pilové pily) VÝSTRAHA: Hodnota vibračních emisí během praktického používání...
  • Página 157 stejném obchodě, ve kterém jste zakoupili i vaše nářadí. Další NAPNUTÍ PILOVÉHO ŘETĚZU podrobnosti naleznete na obalu příslušenství. Personál prodejny Pilu položte na vhodný povrch. Otáčejte vám může pomoci a také vám může poskytnout užitečnou radu. knoflíkem pro napínání řetězu ve směru hodinových ručiček, dokud není...
  • Página 158: Mazání Řetězu

    olejem na řetězové pily. Naplnění olejové nádržky VAROVÁNÍ: Před naplněním ŘEZÁNÍ olejové nádrže vyjměte Důležité: Před spuštěním a pravidelně během akumulátor.. provozu zkontrolujte palivovou nádrž na 1. Umístěte řetězovou pilu na palivo. Doplňte olej, když hladina oleje dosáhla jakýkoli vhodný povrch. spodní...
  • Página 159 • Udržujte postoj mírně z levé strany pily. 8. Pilu vyjměte ze zářezu při plných otáčkách. Pilu Tím vaše tělo nebude v přímé linii s zastavte uvolněním spínače On/Off (zap./vyp.). Před řetězem pily. položením pily na zem se ujistěte, zda se řetěz zcela •...
  • Página 160: Ochrana Životního Prostředí

    Nepoužívejte řetězovou pilu, pokud má poškození vliv na bezpečnost nebo provoz. Poškození nechejte opravit v autorizovaném servisním středisku. Místa autorizovaných servisních středisek naleznete na internetové stránce www.worx.com. 3. Pilovou pilu pečlivě udržujte. • Nikdy pilu nevystavujte dešti nebo přímému působení...
  • Página 161: Odstraňování Problémů

    Přiliš vysoký přítlak při řezání. Během řezání na pilu přiliš netlačte. Uvolněný spoj. Vyhledejte odborný servis. 1-866-354- Kontakt Interní vadný el. WORX (9679). Kontakt Vadný spínač. Pilový řetěz suchý V olejové nádržce není žádný olej Doplňte olej Odvzdušnění v uzávěru olejové nádržky Očistěte uzávěr olejové...
  • Página 162: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany tímto prohlašujeme, že výrobek Popis Tyčová pila na baterie WA0222 (0222- označení strojního zařízení, zástupce pro Příslušenství pro pilové pily) Řezání vysokých větví Funkce splňuje požadavky následujících směrnic...
  • Página 163 PÔVODNÝ NÁVOD NA d) Nezaobchádzajte s káblom prípojky necitlivo. Nikdy si nepriťahuje elektrické POUŽITIE ručné náradie k sebe pomocou kábla, VŠEOBECNÉ neťahajte ho za sebou pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrčky aby ste BEZPEČNOSTNÉ ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám VAROVANIA NA alebo pohyblivým častiam.
  • Página 164 4) Použitie a údržba ručného náradia a) Nepreťažujte ručné náradie. Použite 6) Servis správne ručné náradie na danú činnosť. a) Servisné práce na náradí nechajte vykonať kvalifikovaných pracovníkov s použitím Správne ručné náradie spraví prácu lepšie a v originálnych náhradných dielov. Výsledkom medziach, na ktoré...
  • Página 165 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Nevystavujte dážďu WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie Varovanie pred nebezpečenstvom...
  • Página 166: Technické Parametre

    Akým spôsobom sa náradie používa a aké materiály budú Typ WA0222 (0222-označenie zariadenia, rezané alebo vŕtané. zástupca pre Príslušenstvo pre pílky na pílky) Náradie je v dobrom stave a je dobre udržiavané.
  • Página 167: Pokyny Na Obsluhu

    POKYNY NA OBSLUHU NAPÍNANIE PÍLOVEJ REŤAZE Pílu položte na vhodný povrch. Otočný POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie gombík napínania reťaze otáčajte v smere použijete, prečítajte si návod na použitie. hodinových ručičiek, až kým nie je pevne dotiahnutý rukou. Používanie podľa určenia POZNÁMKA: Otáčaním gombíka na Táto príloha sa používa na pílenie stromov, kmeňov, vetiev, napínanie reťaze (2) v smere chodu...
  • Página 168 MASTENIE REŤAZE PRIPOJENIE A NASTAVENIE Dôležité upozornenie: Reťazová píla sa STRATNEJ STRÁNKY nedodáva s náplňou oleja pre reťazové Pozrite Pripojte ramenný popruh k háku na tyči píly. Pred použitím je dôležité naplniť ju obr. E pomocou priloženého karabínového olejom. Používanie reťazovej píly bez oleja háku na reťazové...
  • Página 169 akéhokoľvek elektrického vedenia udržujte Bezpečnostné zariadenie zabraňujúce odstup 3 m. (Pozrite obr. H1-H4) spätnému rázu píly. Táto píla je vybavená reťazou s nízkym 3. Na bezpečné uchopenie píly vždy používajte spätným rázom a tiež vodiacou lištou s obe ruky. Pri práci s tyčovou prerezávacou pílou redukciou spätného rázu.
  • Página 170: Ochrana Životného Prostredia

    Reťazovú pílu nepoužívajte, ak má poškodenie vplyv na bezpečnosť alebo prevádzku. Poškodenie nechajte opraviť v autorizovanom servisnom stredisku. Miesta autorizovaných servisných stredísk nájdete na internetovej stránke www.worx.com. 3. Pilovú pílu starostlivo udržiavajte. • Nikdy pílu nevystavujte na daždi. •...
  • Página 171: Odstraňovanie Problémov

    Priliš vysoký prítlak pri rezaní. Pri rezaní na pílu priliš netlačte. Uvoľnený spoj. Vyhľadajte autorizovanú servisnú Uvoľnený niektorý interný kontakt. opravovňu 1-866-354-WORX (9679). Porucha vypínača. Pílová reťaz je suchá V olejovej nádržke niet oleja. Doplniť olej. Odvzdušňovanie uzáveru olejovej nádržky je Vyčistiť...
  • Página 172: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Tyčová píla na batériu Typ WA0222 (0222-označenie zariadenia, zástupca pre Príslušenstvo pre pílky na pílky) Rezanie vysokých konárov Funkcie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC v novelizácii...
  • Página 173: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    SPLOŠNA VARNOSTNA kabelskega podaljška, ki jê primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje NAVODILA ZA električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in električnega udara.
  • Página 174 zmogljivostnem področju delali bolje in tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča varneje. akumulatorska tekočina lahko povzroči b) Ne uporabljajte električnega orodja s draženje kože ali opekline. pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno 6) Servisiranje in ga je potrebno popraviti.
  • Página 175 Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, Orodja ne izpostavljajte vlagi ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za...
  • Página 176 Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko uporabite za ZASNOVA NAPRAVE primerjavo med strojčki, hkrati pa s pomočjo nje predvidite pričakovano raven izpostavljenosti. WA0222 (0222-oznaka naprave, Vrsta OPOZORILO: Dejanska vrednost emisij vibracij med predstavnik Dodatki za drožne žage) uporabo strojčka, se lahko razlikuje od navedene, kajti nanjo vpliva tudi način uporabe strojčka, predvsem naslednje...
  • Página 177 NAVODILA ZA NAPENJANJE VERIGE ŽAGE UPORABO Žago postavite na primerno površino. Obrnite gumb za napenjanje verige v POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie smeri urinega kazalca, dokler se z roko ne použijete, prečítajte si návod na použitie. zategne. OPOMBA: Napetost se samodejno NAMEN UPORABE poveča, če gumb za napenjanje verige Ta nastavek se uporablja za žaganje dreves, debla, vej, vej in...
  • Página 178 5. ŽAGANJE Točenje olja Pomembno: Pred zagonom in med delovanjem Pozor: Pred točenjem olja, redno preverjajte posodo za gorivo. Če odstranite akumulator iz opazite, da olja manjka, ga dotočite. S polnim ležišča. rezervoarjem olja, boste lahko žagali približno 1. Verižno žago namestite na 35 minut, odvisno od intenzivnosti žaganja ter katero koli primerno površino.
  • Página 179 • Med delom imejte vedno trden in stabilen položaj. predviden namen. • Stojte malenkost levo od žage. To bo zagotovilo, da 8. Verižno žago odstranjujte iz obdelovanca le, če se ne boste v neposredni liniji z rezalno verigo. veriga vrti s polno hitrostjo. Verižno žago ugasnete •...
  • Página 180: Varovanje Okolja

    Preverite glede počenih ali polomljenih delov. Če poškodbe vplivajo na varnost uporabe, potem verižne žage ne uporabljajte. Poškodbe naj odpravi pooblaščeni serviser. Najbližjega pooblaščenega serviserja lahko poiščete na www.worx.com 3. Previdno vzdržujte žago za drogove. • Žage nikoli ne izpostavljajte dežju ali neposredni vlagi.
  • Página 181: Odpravljanje Napak

    Malce manj močno pritiskajte na Slaba povezava. obdelovanec. Okvara napeljave. Posvetujte se s serviserjem 1-866-354- Vklopno/izklopno stikalo je poškodovano. WORX (9679). Žaga verige je suha. V oljnem rezervoarju ni olja. Dolijte olje. Prezračevalna odprtina v zapiralu oljnega Očistite zapiralo oljnega rezervoarja.
  • Página 182: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Baterijska palčna žaga Vrsta WA0222 (0222-oznaka naprave, predstavnik Dodatki za drožne žage) Funkcija Rezanje visokih vej skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC spremenjena z...
  • Página 184 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01492101...

Tabla de contenido