S
Laddningsbar LED-ficklampa
Läs igenom bruksanvisningen innan du använder denna laddningsbara LED-ficklampa och behåll dem för framtida bruk
Denna laddningsbara LED-ficklampa måste laddas helt före första användning för att maximera batteriets livslängd
!
Ficklampan bör inte användas under laddning
5 V-laddning:
1 Skruva ur ficklampans bas
2 Anslut mikro-USB-kontakten i mikro-USB-uttaget i
ficklampans bas
3 Anslut USB A-kontakten i ett USB-uttag med 5 V
4 En röd lampa på ficklampan lyser under laddning
5 Den röda lampan växlar till grön när batteriet är
fulladdat
6 Koppla bort kontakten från ficklampan och
5 V-uttaget när laddningen är klar
!
Titta aldrig rakt på LED-lampor
FIN
Ladattava LED-käsivalaisin
Lue ohjeet ennen ladattavan LED-käsivalaisimen käyttöä ja säästä ne tulevaa käyttöä varten
Tämä ladattava LED-käsivalaisin on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttöä akun käyttöiän maksimoimiseksi
!
Tätä valaisinta ei saa käyttää latauksen aikana
5V-lataus:
1 Ruuvaa irti valaisimen pohja
2 Yhdistä micro-USB-latausjohto micro-USB-
pistorasiaan valaisimen pohjassa
3 Yhdistä USB A 5V USB-pistorasiaan
4 Valaisimessa palaa punainen valo latauksen aikana
5 Valaisimen punainen valo vaihtuu vihreäksi, kun
valaisin on täyteen ladattu
6 Kun valaisin on täyteen ladattu, irrota johto
valaisimesta ja 5V-pistorasiasta
!
Älä koskaan katso suoraan LED-valoihin
N
Oppladbar LED-lykt
Les instruksjonene før du bruker denne oppladbare LED-lykten og oppbevar dem for fremtidig referanse
Denne oppladbare LED-lykten må være fullstendig oppladet før første bruk for å maksimere batteriets levetid
!
Denne lykten skal ikke brukes under lading
5V lading:
1 Skru løs basen på lykten
2 Koble mikro-USB-ladeledningen til mikro-USB-
støpselet i basen på lykten
3 Koble USB A til et 5V USB-støpsel
4 Det vil tennes et rødt lys på lykten mens du lader
5 Det røde lyset på lykten vil endres til grønt når den
er fulladet
6 Når den er fulladet, koble ledningen fra lykten og
trekk ut ledningen fra 5V-støpselet
!
Du må aldri stirre direkte inn i LED-ene
PL
!
:
1
2
w podstawie latarki
3
4
5
zielony
6
!
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Email: autosales@ringautomotive.com
Användning:
1 Rikta linsen i den riktning du behöver lysa upp
2 Första gången strömknappen trycks in kommer
ficklampan gå till inställningen HÖG
3 Andra gången strömknappen trycks in kommer
ficklampan gå till inställningen LÅG
4 Tredje gången strömknappen trycks in kommer
ficklampan stängas av
Toiminta:
1 Osoita linssi siihen suuntaan, jossa tarvitset valoa
2 Kun virtapainiketta painetaan ensimmäisen kerran,
valaisin syttyy KORKEALLA teholla
3 Kun virtapainiketta painetaan toisen kerran, valaisin
syttyy MATALALLA teholla
4 Kun virtapainiketta painetaan kolmannen kerran,
valaisin sammuu
Drift:
1 Pek linsen i den retningen du trenger lyset
2 Første gang strømknappen trykkes, vil lyktfunksjonen
slå på HØY innstilling
3 Andre gang strømknappen trykkes, vil lyktfunksjonen
slå på LAV innstilling
4 Tredje gang strømknappen trykkes, vil lyktes slås av
:
1
2
3
4
Web: www.ringautomotive.com
CZ
Dobíjecí LED svítilna
!
5V nabíjení:
1 Odšroubujte základnu svítilny
2
3
4
5
na zelené
6
svítilny a vypojte jej z 5V zásuvky
!
RO
!
:
1
2
din baza lanternei
3
4
5
6
!
H
!
A zseblámpát töltés közben ne használja
5V-os feltöltés:
1 Csavarja le a zseblámpa alját
2
3 Dugja az USB A-t egy 5 V-os USB aljzatba
4 A töltés alatt a zseblámpa piros fénye világít
5 A teljes feltöltéskor a zseblámpa piros fénye zöldre
vált
6 A teljes feltöltéskor húzza ki a vezetéket a
zseblámpából és az 5 V-os aljzatból
!
Soha ne nézzen közvetlenül a LED-ekbe
UA
!
:
1
2
3
4
5
6
!
RU
!
:
1
2
3
4
5
6
!
RIT1030/RIT1010
:
1
2
na VYSOKÝ výkon
3
4
:
1
2
la setarea ÎNALT
3
4
opri
:
1 Tartsa a lencsét abba az irányba, amelybe világítani
kíván
2
3 A „power" gombjának második megnyomására a
zseblámpa „GYENGE" beállításra vált át
4 A „power" gombjának harmadik megnyomására a
zseblámpa kikapcsol
:
1
2
3
4
:
1
2
3
LOW.
4