Panoramica Visão geral Pulsante di rilascio del contenitore della Botão de libertação para o recipiente polvere do pó 2. Interruttore accensione/spegnimento 2. Interruptor de ligar/desligar 3. Impugnatura 3. Manípulo 4. Gruppo batteria (opzionale) 4. Bateria (opcional) 5. Corpo del motore 5.
Contents Inhoudsopgave 1. Explanation of the symbols ..6 1. Uitleg van de symbolen ..15 2. Safety warnings for vacuum 2. Veiligheidsvoorschriften voor cleaner ... .6 stofzuigers .
Página 7
Índice 1. Explicação dos símbolos ..24 2. Avisos de segurança do aspirador . 24 3. Antes da primeira utilização . . . 24 4. Utilização prevista ..24 5. Operação ..25 6.
English Dear customer nance shall not be made by children without supervision. Please familiarize yourself with the proper • Periodically check all nuts, bolts and usage of the device by reading and follow- other fixings and tighten where ing each chapter of this manual, in the order necessary.
English 5. Operation 6. Troubleshooting Mounting accessories In the case of insufficient vacuuming per- formance, check the following: Remove the battery pack from the vacuum cleaner before maintaining or cleaning, mak- • Is the dust container (6) full? (see ing any adjustments, changing accessories or “Cleaning the Dust Container”).
English 9. Disposal 10. EC-Declaration of conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat Do not dispose of electric power 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our tools with domestic refuse. own responsibility that the product Cordless The electric power tool is shipped in vacuum cleaner, Model BT-CVC001, packaging to reduce transport damage.
Deutsch Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege Sehr geehrte Damen und Herren des Geräts darf von Kindern nicht ohne Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Aufsicht durchgeführt werden. Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- • Überprüfen Sie in regelmäßigen Abstän- ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- den sämtliche Schrauben, Muttern und tere Zwecke gut auf.
Deutsch • Das Zubehör wird einfach an den Staub- 6. Fehlerbehebung behälter (6) angesteckt. Stechen Sie Falls die Saugleistung unerwartet nachlässt das Zubehör fest an den Staubbehälter prüfen Sie folgendes: (6)an und achten Sie auf eine gute Ver- • Ist der Staubbehälter (6) voll? (siehe bindung der Zubehörteile zueinander.
Deutsch 8. Technische Daten 10. EG–Konformitätserklärung Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- Saugleistung ....4,1 kPA straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären Kapazität des Staubbehälters ..0,5 l in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Abmessungen .
Français Cher client tion, un incendie et/ou de graves blessures. Les manuels d’utilisation contiennent des • Cet appareil peut être utilisé par des consignes importantes pour la manipula- enfants âgés de 8 ans ou plus, des tion de votre nouveau produit. Ils vous per- personnes dont les capacités phy- mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- siques, sensorielles ou intellectuelles...
Français 4. Utilisation prévue • Retirer le couvercle du filtre (13) du joint du filtre (14). Aspirateur sans fil à usage général pour les • Enlever le filtre (15) et brosser le filtre petites tâches de nettoyage générales sur la avec une brosse souple.
Français 8. Fiche technique 10. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wasseba- Aspiration ....4,1 kPA liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, décla- Capacité du bac à poussière ..0,5 l rons sous notre seule responsabilité...
Nederlands Geachte klant lijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, Gebruikershandleidingen verstrekken nut- als iemand die verantwoordelijk is voor tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- hun veiligheid toezicht op hen houdt, en raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
Nederlands 5. Gebruik • De montage vindt in omgekeerde volg- orde plaats. Bevestigen accessoires Verwijder de accu uit de stofzuiger voordat 6. Problemen oplossen u onderhoud of reiniging uitvoert, aanpas- In het geval van onvoldoende stofzuigpres- singen uitvoert, accessoires vervangt of de taties, controleer dan het volgende: stofzuiger opbergt.
Nederlands 9. Afvalverwerking en hergebruik 10. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- De machine mag niet worden houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN afgevoerd met het huishoudelijk Staphorst, dat het apparaat Accu stofzui- afval. ger, Model BT–CVC001, Artikel Nr. De machine bevindt zich in een verpakking 7063395 op grond van zijn ontwerp en om transportschade te vermijden.
Italiano Gentile cliente, sensoriali o mentali o prive dell'espe- rienza e/o delle conoscenze necessarie, Leggendo accuratamente tutti i capitoli del solo se sono supervisionati od istruiti presente manuale nell'ordine presentato, circa l'uso sicuro dell'apparecchio e se potrà acquisire dimestichezza con il cor- sono consapevoli dei rischi che ne deri- retto uso del dispositivo.
Italiano il gruppo filtrante (12) dal contenitore 5. Uso della polvere. Montaggio degli accessori • Rimuovere il coperchio del filtro (13) Rimuovere il gruppo batteria dall'aspiratore dalla guarnizione del filtro (14). prima di procedere alla manutenzione o alla • Rimuovere l'inserto filtrante (15) e pulire pulizia, di effettuare qualsiasi regolazione, di il filtro con una spazzola morbida.
Non utilizzare materiali di pulizia o solventi, 10. Dichiarazione di conformità CE questi possono attaccare i componenti in Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasseba- plastica del dispositivo. Assicurarsi che liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst dichiara, l'acqua non possa entrare all'interno dell'u- sotto la sua piena responsabilità, che l'aspira-...
Español Estimado cliente: méstico siempre que cuenten con la debida supervisión o se les den a cono- Familiarícese con el uso adecuado del apa- cer las instrucciones relativas al uso del rato leyendo todos los capítulos de este aparato de forma segura y comprendan manual en el orden en el que se presentan.
Español • Extraiga el elemento filtrante (15) y 5. Utilización límpielo con un cepillo suave. Accesorios de montaje • El montaje se realiza en orden inverso. Retire la batería de la aspiradora antes de proceder a cualquier tarea de manteni- 6.
No elimine las baterías quemándolas, ya que esto entraña un riesgo de explosión. Meino Seinen, representante de Asegura- miento de la Calidad de Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos Tanto el producto como el manual de usua- rio están sujetos a cambios.
Português Estimado cliente, tido formação relativa à utilização do aparelho de uma forma segura e se Familiarize-se com a utilização adequada compreenderem os perigos envolvidos. do dispositivo através da leitura e cumpri- As crianças não devem brincar com o mento de cada capítulo deste manual, pela aparelho.
Português • Remova o encaixe do filtro (15) e 5. Operação escove o mesmo com uma escova Montagem dos acessórios macia. Remova a bateria do aspirador antes de • A montagem é realizada na ordem proceder à sua manutenção ou limpeza, de inversa.
Português Certifique-se de que a água não penetra no 10. Declaração de conformidade CE interior da ferramenta elétrica. Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos 8. Dados técnicos sob a nossa responsabilidade que o pro- Aspiração ....4,1 kPA duto Aspirador sem fios, Modelo Capacidade do recipiente de pó...
Polski • Niniejsze urządzenie może być użytko- Szanowny Kliencie! wane przez dzieci w wieku powyżej 8 Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym lat oraz osoby posiadające obniżone użyciem urządzenia poprzez przeczytanie zdolności fizyczne, sensoryczne lub każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, mentalne bądź...
Polski 5. Obsługa 6. Rozwiązywanie problemów Montaż akcesoriów W razie niewystarczającej wydajności odku- rzania sprawdzić, co następuje. Wyjąć akumulator z odkurzacza przed jego konserwacją lub czyszczeniem, dokona- • Czy pojemnik na kurz (6) zapełnił się? niem regulacji, wymianą akcesoriów lub (patrz „Czyszczenie pojemnika na schowaniem odkurzacza.
UE Pojemność pojemnika na kurz ..0,5 l Firma Batavia B.V., Weth. Wassebalie- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświad- Wymiary ... 43 × 13 × 13 cm cza na własną...
Página 33
ONE BATTERY FOR 30+ TOOLS PACK 18 V C ordless collection TOOLS TOOLS TOOLS TOOLS...
Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase.