Mortara T12 Manual Del Usuario
Mortara T12 Manual Del Usuario

Mortara T12 Manual Del Usuario

Transmisor ambulatorio
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

REF 9515-173-50-SPA Rev B1
Fabricado por Mortara Instrument, Inc., Milwaukee, Wisconsin (Estados Unidos)
PRECAUCIÓN: La ley federal restringe la venta de este aparato a facultativos o por prescripción facultativa.
T12/T12S
TRANSMISOR AMBULATORIO
MANUAL DEL USUARIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mortara T12

  • Página 1 REF 9515-173-50-SPA Rev B1 T12/T12S TRANSMISOR AMBULATORIO MANUAL DEL USUARIO Fabricado por Mortara Instrument, Inc., Milwaukee, Wisconsin (Estados Unidos) PRECAUCIÓN: La ley federal restringe la venta de este aparato a facultativos o por prescripción facultativa.
  • Página 2 Mortara Instrument, Inc. Mortara es una marca comercial registrada de Mortara Instrument, Inc. T12 y T12S son marcas comerciales de Mortara Instrument, Inc. V1.0.
  • Página 3: Asistencia Y Servicio Técnico

    Mortara Instrument Germany Representación en la Unión Kaninenberghöhe 50 Europea 45136 Essen Alemania Tel.: +49.201.18 55 69 70 Mortara Instrument Europe, s.r.l. Fax: +49.201.18 55 69 77 (Oficinas europeas) Via Cimarosa 103/105 Mortara Instrument Netherlands 40033 Casalecchio di Reno (BO) Postbus 324...
  • Página 4: Responsabilidad Del Fabricante

    De no hacerlo, podría provocar fallos indebidos y riesgos para la salud. Identificación del equipo El equipo de Mortara Instrument, Inc. está identificado mediante números de serie y de referencia situados en la parte posterior del aparato. Tenga cuidado de no borrarlos.
  • Página 5: Información De La Garantía

    Productos por parte de Mortara, un distribuidor autorizado o un representante de Mortara. El periodo de garantía es de doce (12) meses a partir de la fecha de envío desde Mortara. Por condiciones normales de uso, reparación y mantenimiento se entiende que el funcionamiento y el mantenimiento del aparato se realizan en conformidad con los manuales de instrucciones o la información...
  • Página 6 INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA...
  • Página 7 UL 60601-1, CEI 60601-1 y CEI 60601-2-25. Sólo deben utilizarse repuestos y accesorios suministrados con el aparato y comercializados por Mortara Instrument, Inc. • Los cables de paciente previstos para el uso con el aparato incluyen resistencia en serie (7 kohmios como mínimo) en cada derivación para protección contra desfibrilación.
  • Página 8 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO • Para evitar la posibilidad de propagar enfermedades o infecciones, no deben reutilizarse los componentes desechables de un solo uso (por ejemplo, electrodos, sensores de SpO desechables). Para mantener la seguridad y la eficacia, los electrodos y los sensores de SpO no deben utilizarse después de su fecha de caducidad.
  • Página 9 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO Precauciones • Para evitar que se estropee el aparato, no utilice objetos puntiagudos ni duros para pulsar los botones; emplee sólo las yemas de los dedos. • No limpie el aparato ni los cables de paciente por inmersión en líquido, en autoclave ni con vapor, ya que podría dañar el equipo o acortar su vida útil.
  • Página 10: Declaración De Conformidad De Fcc

    El T12/T12S-600 sólo debe utilizarse en centros médicos (consulte la Parte 15, sección 15.242a). • El centro médico que utilice el T12/T12S-600 debe coordinarse con los responsables de los canales de TV y observatorios de radioastronomía cercanos para garantizar un uso compatible. Puede que haya que respetar una distancia mínima de separación con respecto a estas instalaciones.
  • Página 11: Declaración De Conformidad Industrial De Canadá

    La sigla "IC:" delante del número de certificación/registro sólo significa que se cumplen las especificaciones técnicas de la industria canadiense. T12/T12S-600 Número de certificación: 3758B-T12S600 Sólo se permite la instalación de este dispositivo de telemetría en hospitales y centros médicos. Los dispositivos no deben emplearse en vehículos en movimiento (ni siquiera ambulancias u otros vehículos asociados a centros...
  • Página 12 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO Notas • Es importante preparar correctamente al paciente para colocar bien los electrodos de ECG y los sensores de oximetría de pulso y para que el aparato funcione como debe. • Cuando el paciente no tiene bien conectados los electrodos o alguna de las derivaciones del cable de paciente está...
  • Página 13: Símbolos Y Marcas Del Equipo

    SÍMBOLOS Y MARCAS DEL EQUIPO Símbolo Atención, consulte los documentos suministrados Gire la tapa de la pila en este sentido para extraerla de la unidad Alinee la tapa de la pila con la toma de entrada de los cables del sensor de ECG y de SpO para colocarla en el dispositivo Parte aplicable tipo CF, protección contra desfibrilación...
  • Página 14: Cuidados Generales

    CUIDADOS GENERALES Precauciones • Apague el equipo antes de inspeccionarlo o limpiarlo. • No sumerja el equipo en agua. • No utilice disolventes orgánicos, soluciones a base de amoniaco ni limpiadores abrasivos, ya que pueden dañar las superficies del equipo. Inspección Inspeccione el equipo todos los días antes de utilizarlo.
  • Página 15: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) Cuando se utilice este aparato, debe evaluarse la compatibilidad electromagnética con otros aparatos que haya cerca. Los dispositivos electrónicos generan o reciben interferencias electromagnéticas. Este sistema se ha sometido a las pruebas de compatibilidad electromagnética (CEM) que ordena la norma internacional sobre CEM para equipos médicos (CEI 60601-1-2).
  • Página 16: Cumplimiento

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) Tabla X-1 Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas Este equipo está diseñado para utilizarse en las condiciones electromagnéticas que especifica la tabla siguiente. El cliente o usuario del equipo debe asegurarse de utilizarlo en dichas condiciones. Prueba de emisiones Cumplimiento Condiciones electromagnéticas: guía...
  • Página 17 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) Tabla X-3 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Este equipo está diseñado para utilizarse en las condiciones electromagnéticas que especifica la tabla siguiente. El cliente o usuario del equipo debe asegurarse de utilizarlo en dichas condiciones. Nivel de prueba Nivel de Prueba de...
  • Página 18 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) Tabla X-4 Distancia recomendada entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el dispositivo Este sistema está diseñado para utilizarse en condiciones electromagnéticas en las que se controlen las perturbaciones de RF radiada. El cliente o usuario del equipo puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas respetando la distancia mínima recomendada entre el aparato y el equipo de comunicaciones por RF portátil o móvil (transmisor) tal como se indica a continuación, en función de la potencia de salida máxima de este último.
  • Página 19: Tabla De Contenido

    T12S con cable LeadForm de ECG y cable del sensor de SpO , Figura 1-1, vista delantera........3 T12/T12S en funda de transporte, Figura 1-2 .......................3 Cable LeadForm de ECG (10 hilos), Figura 1-3 ......................4 Cable LeadForm de ECG y cable del sensor de SpO del T12S extendido por la manga, Figura 1-4 ......4...
  • Página 20 ÍNDICE MANTENIMIENTO SECCIÓN 3 Limpieza del transmisor y del cable de ECG ......................21 Limpieza del cable y el sensor de SpO reutilizable....................21 Mantenimiento periódico.............................21 Eliminación de residuos...............................21 MENSAJES E INFORMACIÓN APÉNDICE A Tabla de mensajes................................23 Registro de información del sistema..........................25 Ubicación de los números de serie y de referencia......................25 ASIGNACIÓN DE CANALES APÉNDICE B...
  • Página 21: Introducción Sección

    INTRODUCCIÓN SECCIÓN 1 Finalidad de este manual En el manual del usuario del transmisor ambulatorio digital T12™/T12S™ se explica lo siguiente: • Adquisición y transmisión de señales de ECG de 12 derivaciones a un aparato receptor • Adquisición y transmisión de señales de oximetría de pulso (SpO ) a un aparato receptor •...
  • Página 22: Descripción Del Sistema

    , se mantiene el ancho de banda de diagnóstico de las señales. El T12/T12S permite al paciente una completa libertad de movimientos. Con las unidades de redes de antenas de Mortara puede obtenerse un alcance ilimitado. El T12/T12S utiliza una sola pila AA.
  • Página 23: T12S Con Cable Leadform De Ecg Y Cable Del Sensor De Spo

    SECCIÓN 1 T12S con cable LeadForm de ECG y cable del sensor de SpO Figura 1-1, vista delantera Cable del sensor de SpO Cable LeadForm de ECG Botón de llamada T12/T12S en funda de transporte Figura 1-2...
  • Página 24: Cable Leadform De Ecg (10 Hilos), Figura 1-3

    SECCIÓN 1 Cable LeadForm de ECG (10 hilos) Figura 1-3 Cable LeadForm de ECG y cable del sensor de SpO del T12S extendido por la manga Figura 1-4...
  • Página 25: Números De Referencia

    NOTA: Sustituya la pila únicamente por las que se indican aquí. El uso de otro tipo de pilas puede conllevar el riesgo de incendio o explosión. Para solicitar suministros adicionales, póngase en contacto con el representante del servicio al cliente de Mortara Instrumente en: Mortara Instrument, Inc.
  • Página 26: Especificaciones

    1 alcalina AA, duración típica de 24 horas * La gama de frecuencias de funcionamiento depende del número de referencia del T12/T12S. ** Verificado con pruebas médicas en las que los valores medidos con los sensores se compararon con la cooximetría arterial en adultos en el rango de SpO...
  • Página 27: Funcionamiento

    Figura 2-1 Instalación de la pila Al compartimento de la pila se accede por la zona superior central del T12/T12S. Inserte una pila AA en el compartimento. Alinee los indicadores positivo (+) y negativo (-) de la pila con los signos de la etiqueta de la parte posterior del dispositivo.
  • Página 28: Conexión Del Cable Del Sensor De Spo

    SECCIÓN 2 Conexión del cable del sensor de SpO El cable del sensor de SpO se compone de un bloque de conectores y del cable principal, que lleva conectado un sensor de SpO . Inserte firmemente el bloque de conectores del cable del sensor de SpO en la toma de entrada de de la parte superior del T12S.
  • Página 29: Encendido Del T12/T12S

    Encendido del T12/T12S El T12/T12S se enciende en cuanto se inserta una pila con un mínimo de 1 voltio en el compartimento y se coloca la tapa. Si el usuario apagó el T12/T12S después utilizarlo por última vez, tiene dos opciones para encenderlo: 1.
  • Página 30: Posición De Los Electrodos Para Conexión Con 10 Hilos

    SECCIÓN 2 Posición de los electrodos para conexión con 10 hilos (12 derivaciones) Electrodos de extremidades AAMI Posición Clavícula derecha como se muestra Clavícula izquierda como se muestra Cable de referencia o de masa, debe colocarse para aumentar la comodidad del paciente Lado inferior izquierdo del cuerpo, lo más cerca posible de la cadera Electrodo precordial...
  • Página 31: Posición De Los Electrodos Para Conexión Con 5 Hilos

    SECCIÓN 2 Posición de los electrodos para conexión con 5 hilos Electrodos AAMI Posición Clavícula derecha como se muestra Clavícula izquierda como se muestra Cable de referencia o de masa, debe colocarse para aumentar la comodidad del paciente Lado inferior izquierdo del cuerpo, lo más cerca posible de la cadera Cualquier posición precordial según la preferencia del médico (aquí...
  • Página 32: Aplicación Del Sensor Del Oxímetro De Pulso Al Paciente

    SECCIÓN 2 Aplicación del sensor del oxímetro de pulso al paciente Seleccione un punto adecuado para el sensor de SpO . La posición preferible es el índice del paciente. Otros puntos recomendables son el pulgar o el meñique. Consulte las instrucciones de aplicación correctas en la documentación suministrada con el tipo de sensor que utilice.
  • Página 33 SECCIÓN 2 Además de la lectura digital de la saturación de O , el médico puede ver una forma de onda pletismográfica para distinguir mejor las señales de artefactos de la señal verdadera. Si la lectura es inferior a lo previsto o hay artefactos en la señal de onda pletismográfica, cambie el sensor de posición.
  • Página 34: Indicador De Carga De La Pila En La Pantalla Lcd

    En el menú de configuración hay una opción para ver la carga real de la pila que se explica más adelante en esta sección. NOTA: Si la carga de la pila es inferior a 1 voltio, es posible que el T12/T12S no se encienda. Introduzca una pila AA nueva para que el aparato siga funcionando.
  • Página 35: Utilización De Los Botones

    Utilización de los botones En la parte frontal y lateral del T12/T12S hay tres botones que sirven para encender y apagar el dispositivo, navegar por los menús de la pantalla LCD y enviar llamadas durante la transmisión: arriba, abajo y llamada.
  • Página 36: Menú Principal

    SECCIÓN 2 Menú principal Durante la monitorización del paciente, T12/T12S muestra la información siguiente: • SPO2 ► (sólo aplicable al T12S) • Símbolo de pila = carga del 100%, 75%, 50% o 25 • C:XX = Canal de transmisión •...
  • Página 37: Comprobación Del Cable

    NOTA: El cursor no se puede mover hacia la izquierda ni hacia arriba. NOTA: Es posible que la información de ID de paciente introducida en el T12/T12S no sea compatible con el receptor; consulte el manual del usuario del dispositivo receptor.
  • Página 38: Configuración Del T12/T12S

    Ajuste del número de canal de transmisión El T12/T12S transmite las señales cardiacas del paciente al electrocardiógrafo utilizando un número de canal específico. CANAL se utiliza para introducir el número de canal de transmisión óptimo antes de empezar una sesión del paciente.
  • Página 39: Visualización Del Número De Versión Del Software

    2. Asegúrese de que hay una pila AA en el compartimento de la pila (consulte la nota siguiente). 3. Pulse arriba para encender el T12/T12S (si no se ha encendido ya al insertar la pila y colocar la tapa). 4. Utilice TEST ELECT para comprobar las impedancias entre electrodo y piel y verificar la calidad de la conexión del paciente como se explica en esta sección.
  • Página 40: Envío De Señales De Llamada

    T12/T12S a un dispositivo receptor para monitorizarlo. Para enviar una señal de llamada, pulse el botón de llamada de la parte delantera del T12/T12S. En la pantalla LCD aparecerá brevemente el indicador LLAMAR para notificar al usuario que se ha transmitido una señal de llamada.
  • Página 41: Limpieza Del Transmisor Y Del Cable De Ecg

    ECG antes de cada uso para asegurar que no están dañados o rotos. Eliminación de residuos El T12/T12S sólo utiliza una pila AA y electrodos de monitorización desechables. Para eliminarlos, proceda como se indica: Pila: normas vigentes de eliminación o reciclaje...
  • Página 42 SECCIÓN 3...
  • Página 43: Mensajes E Información

    MENSAJES E INFORMACIÓN APÉNDICE A En la tabla siguiente se describen los mensajes que se muestran en el T12/T12S durante la conexión del paciente y la transmisión. Tabla de mensajes Mensaje Solución La pila tiene poca carga. Cambie la pila por una nueva.
  • Página 44 APÉNDICE A Tabla de mensajes (continuación) Mensaje Solución LUZ SENSOR Error del sensor de SpO del T12S que indica luz insuficiente; la señal de pulso es demasiado débil. COMPR. SENSOR Mensaje del sensor de SpO del T12S que indica que el sensor está buscando un pulso (pequeño).
  • Página 45: Registro De Información Del Sistema

    Mortara Instrument, Inc. EE.UU.: 800-231-7437 7865 N. 86th St. Europa: +39-51-6650-701 Milwaukee, WI 53224 Departamento de ventas: 800-231-7437 Departamento de servicio técnico: 888-MORTARA Información de producto: Nombre de unidad/producto: ____________________________ Fecha de compra: ___/___/_____ Unidad adquirida a: _____________________________ Número de serie: __________________________________ Versión de software:...
  • Página 46 APÉNDICE A...
  • Página 47: Asignación De Canales

    ASIGNACIÓN DE CANALES APÉNDICE B Asignación de canales al T12/T12S en EE.UU. - 600 Incluye referencia al canal de TV de UHF en la misma gama de frecuencias. Canal MHz TV37 Canal MHz TV38 Canal MHz TV39 Canal MHz TV40...
  • Página 48: 600 Mhz Canadá

    APÉNDICE B Asignación de canales al T12/T12S en EE.UU. - 600 (continuación) Canal MHz TV37 Canal MHz TV38 Canal MHz TV39 Canal MHz TV40 612,16 618,16 624,16 630,16 612,24 618,24 624,24 630,24 612,32 618,32 624,32 630,32 612,4 618,4 624,4 630,4...
  • Página 49: Mhz

    APÉNDICE B Asignación de canales al T12/T12S - 2500 Canal Canal Canal Canal 2400,96 2421,44 2441,92 2462,4 2401,28 2421,76 2442,24 2462,72 2401,6 2422,08 2442,56 2463,04 2401,92 2422,4 2442,88 2463,36 2402,24 2422,72 2443,2 2463,68 2402,56 2423,04 2443,52 2464 2402,88 2423,36 2443,84...
  • Página 50: 915 Mhz

    APÉNDICE B Asignación de canales al T12/T12S - 2500 (continuación) Canal Canal Canal Canal 2415,68 2436,16 2456,64 2477,12 2416 2436,48 2456,96 2477,44 2416,32 2436,8 2457,28 2477,76 2416,64 2437,12 2457,6 2478,08 2416,96 2437,44 2457,92 2478,4 2417,28 2437,76 2458,24 2478,72 2417,6 2438,08...
  • Página 51 APÉNDICE B Asignación de canales al T12/T12S - 915 (continuación) Canal Canal Canal Canal 906,68 911,8 916,92 922,04 906,76 911,88 922,12 906,84 911,96 917,08 922,2 906,92 912,04 917,16 922,28 912,12 917,24 922,36 907,08 912,2 917,32 922,44 907,16 912,28 917,4 922,52...
  • Página 52 APÉNDICE B...
  • Página 53: Traducciones

    TRADUCCIONES APÉNDICE C Tabla de traducciones English Italian Spanish German Dutch ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH HOLLAND KAN: Menu MENU MENU MENÜ MENU Enter ID INTRO ID PATIENT ID GEEF ID Del (delete) Canc Borr Entf Fine Ende SERVICE GESTIONE SERVICIO SERVICE SERVICE CALL CHIAMA...
  • Página 54 APÉNDICE C Tabla de traducciones (continuación) English French Polish Portuguese FRANÇAIS POLSKI PORTUGUES KAN: CANAL: Menu MENU MENU MENU Enter ID ENTREZ ID WPISZ ID ID PACIENTE Del (delete) Apagar SERVICE REGLAGE OBSŁUGA SIECI SERVIÇO CALL APPEL Dzwonek Chamar SPO2 SPO2 SPO2 SPO2...

Este manual también es adecuado para:

T12s

Tabla de contenido