INDEX INDUSTRIAL DEHUMIDIFIERS PAGE MODEL ASSIGNMENT BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH 3 – 7 - AUSPACKEN DES GERÄTES - ARBEITSWEISE - ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT - INSTALLATION 4 – 6 - BETRIEB - KONTROLLELEKTRONIK - WARTUNG MODE D’EMPLOI FRANCAIS 8 - 12 - DEBALLAGE DE L'APPAREIL - PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT - INSTRUCTIONS POUR LE TRANSPORT - INSTALLATION...
ST INDUSTRIAL DEHUMIDIFIER MODEL ASSIGNMENTS LE - 400 UNIT NOMINAL CAPACITY DEHUMIDIFICATION 40L/24hrs DEHUMIDIFICATION 60L/24hrs DEHUMIDIFICATION 80L/24hrs INDUSTRIAL DEHUMIDIFIER...
Betriebsanleitung Industrieentfeuchter 1. AUSPACKEN DES GERÄTES Sich davon überzeugen, dass das Gerät keine Transportschäden davongetragen hat, und dass die vorgesehenen Zubehörteile vorhanden sind. Sollten Probleme auftauchen, sofort den Kundendienst rufen. Das Verpackungsmaterial (Karton, Plastikbeutel, usw.) kann Kindern gefährlich werden. Aus deren Reichweite legen! Das Gerät wird mit einem noch zu montierenden Handgriff geliefert.
2. ARBEITSWEISE Eine angenehme Raumluftfeuchtigkeit sollte immer zwischen 45% und 65% liegen. Die Kondensationstrockner entnehmen der Luft die Feuchtigkeit, indem sie nach dem Prinzip der Kondensation arbeiten. Die feuchte Luft wird vom Gebläse aufgesaugt, fließt durch den Filter und kühlt bei der Berührung mit der Oberfläche des Verdunsters ab. Wenn die Lufttemperatur unter den Raureifgrad sinkt, verdichtet sich der in der Luft vorhandene Wasserdampf zu Wassertropfen, die sich am Verdunster bilden und in den Kondenswasserbehälter laufen.
4.1 Elektrischer Anschluss Das Gerät ist mit einem Elektrokabel und einem Stecker für den Anschluss an eine Steckdose mit 230V/50 Hz ausgerüstet. Es wird ein magnetothermischer Differenzialschalter zum Schutz der Elektronetzanlage empfohlen. 4.2 Ablauf des Kondenswassers Das Kondenswasser kann auf drei verschiedene Arten entfernt werden: 1) man benutzt den mitgelieferten Behälter, der geleert werden muss, wenn die Kontrolllampe aufleuchtet: Gerät ausschalten, Behälter wieder einsetzen und Gerät einschalten;...
3) man benutzt die Pumpe zum Absaugen des Kondenswassers, die als Zubehör lieferbar ist. Diese Pumpe wird laut der Pumpe beiliegenden Anweisungen installiert. 4.3 Anschluss des Feuchtigkeitsmessers Der Kondensationstrockner kann kontinuierlich arbeiten oder automatisch mit einem Außen-Feuchtigkeitsmesser, der als Zubehör lieferbar ist. Damit das Gerät automatisch mit dem Feuchtigkeitsmesser laufen kann, muss der Stecker an die dafür bestimmte Steckdose am Schaltbrett angeschlossen werden, und der Feuchtigkeitsmesser muss in der Nähe des Lufteintritts...
6. KONTROLLELEKTRONIK Das Gerät ist mit einer elektronischen Karte (Chip) ausgerüstet, die alle Sicherheits- und Kontrollfunktionen ausführt. Die Leuchtdioden auf dem Schaltbrett zeigen Folgendes an: 1 (orange) - Die Raumtemperatur ist zu niedrig und/oder die Enteisung (defrost) des Gerätes hat eingesetzt. 2 (rot) Die Raumtemperatur ist zu hoch oder die Luftzufuhr ist geringer.
Mode d’emploi Déshumidificateurs Industriel 1 . DEBALLAGE DE L'APPAREIL Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé durant le transport et que tous les accessoires prévus soient présents. Contactez immédiatement le revendeur en cas de problème. Les composants de l'emballage (cartons, sachets, ecc.) peuvent être source de danger pour les enfants.
2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT L'humidité relative dans les conditions ambiantes de comfort devraient toujours être comprises entre 45% et 65%. Les déshumidificateurs soustraient l'humidité de l'air en utilisant le principe de la condensation. L'air humide est aspirée par le ventilateur, passe au travers d'un filtre et est refroidie au contact des superficies de l'évaporateur.
4.1 Branchement électrique L'appareil est doté d'un cable d'alimentation et d'une fiche pour le branchement électrique à une prise de courant de 230V - 50Hz. Nous conseillons l'utilisation d'un interrupteur magnéto-thermique différentiel afin de protéger l'implantation électrique d'alimentation. 4.2 Evacuation de la condensation La condensation peut être recueillie et éliminer de 3 façons : 1) En utilisant le récipient fourni de série qui devra être vidé...
3) En utilisant la pompe d'extraction de la condensation disponible comme accessoire. Pour l'installation voir le manuel d'instruction fourni avec la pompe. 4.3 Branchement à l'hygrostat Le déshumidificateur peut fonctionner de façon continu ou bien de façon automatique grâce au contrôle d'un hygrostat extérieur. Ce dispositif est fourni comme accessoire.
6. ELECTRONIQUE DE CONTROLE L'appareil est équipé d'une fiche electroniquequi effectue toutes les fonctions de sécurité et de contrôle. Les diodes lumineuses sur le tableau de bord donnent les indications suivantes 1. (orange) La température ambiente est trop basse et/ou le defrost (dégivrage) de l'appareil est en cour.
Libertto Istruzioni Deumidificatori 1.DISIMBALLAGGIO DELL'APPARECCHIO Verificare che l'apparecchio non abbia riportato danni nel trasporto e che siano presenti gli accessori previsti. Contattare immediatamente il rivenditore in caso di problemi. I componenti dell'imballo (cartoni, sacchetti, ecc.) potrebbero essere causa di pericolo per i bambini. Non lasciarli alla loro portata! L'apparecchio viene fornito con la maniglia smontata.
2.PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO L'umidità relativa di comfort ambientale dovrebbe essere sempre compresa tra il 45% e il 65%. I deumidificatori sottraggono umidità all'aria sfruttando il principio della condensazione. L'aria umida viene aspirata dal ventilatore, passa attraverso il filtro e viene raffreddata a contatto con le superfici dell'evaporatore.
4.1 Collegamento elettrico L'apparecchio è dotato di cavo di alimentazione e spina per il collegamento a una presa 230V 50Hz. Si raccomanda l'uso di un interruttore magnetotermico differenziale a protezione dell'impianto elettrico di alimentazione. IT 21 4.2 Scarico della condensa La condensa può...
3) utilizzando la pompa di estrazione condensa disponibile come accessorio. Per l'installazione vedere il foglio istruzioni fornito con la pompa. 4.3 Collegamento dell'umidostato Il deumidificatore può funzionare in modo continuo oppure in modo automatico sotto il controllo di un umidostato esterno. Questo dispositivo è fornito come accessorio.
6.ELECTRÓNICA DE CONTROL El aparato es dotado de una ficha electrónica que hace todas las fonciones de seguridad y revisión. Los diodos lluminosos sobre el cuado dan las indicaciones siguientes: 1.(naranJado) La temperatura ambiente es demasiado baja y/o está en curso de defrost (desescarchamiento) de la maquina.
STANDARD SPECIFICATIONS LE 400/600/800 SERIES Model LE 400 LE 600 LE 800 Testing standard: 30℃/80%RH Humidity removal: l/24h Power: V/Ph/Hz 220-240/1/50 Air flow Refrigerant: R22/R407C Rated power input: 1,050 1,020 1,120 Rated power current: Application space: m² 30-50 30-60 40-70 5-35℃...
Operation Instructions Malfunction Codes Malfunction code for LE 400/600/800 Malfunction display Problem Humidity sensor Water tank is full Coil temperature sensor...