Página 2
Thank you for your purchase of this Accutron timepiece. Offering the world’s first fully electronic timepiece in 1960, Accutron changed the way the world told time with the most accurate timekeeping mechanism ever created and the first personal timekeeping advancement seen in 300 years.
Página 3
Avec la même passion pour l’innovation et les technologies de pointe, l’Accutron présente une nouvelle avancée historique dans l’univers de l’horlogerie. Après une dizaine d’années de recherche approfondie et de développement, l’Accutron est fière de dévoiler la première montre chargée par énergie électrostatique.
Página 4
Obrigado por comprar este relógio Accutron. Ao lançar o primeiro relógio do mundo totalmente eletrônico em 1960, a Accutron mudou a forma como o mundo via as horas, com o mecanismo de indicação de horas mais preciso alguma vez criado, e o primeiro avanço na tecnologia de cronometragem em mais de 300 anos.
Features • Electrostatic Generation: Wearing the timepiece activates the electrostatic induction turbines that convert the energy of everyday movement into power that drives the timepiece and ensures timekeeping accuracy. • Power save function: It stops the second hand to alert you that power is being saved. •...
Getting started / setting the time 1 The second hand should be moving; please refer to “When the second hand stops at 12 o’clock” (page 10) to start your timepiece. 2 When the second hand points to 12 o’clock, pull out the crown. All hands stop.
Página 8
Powering your timepiece This timepiece has been engineered to run fully powered for a period of 2 years from when it is shipped to an authorized retailer. Wearing your timepiece, together with the natural motion of your arm while walking, will maintain power at its optimum.
Power save function To ensure power saving, the second hand automatically stops at 12 o’clock after 5 minutes of non- activity. Your timepiece continues to keep time. To cancel the power save function To restart the second hand, please refer to “When the second hand stops at 12’o clock” (page 10). After powering your timepiece, the second hand gradually returns to mark the current second indication.
Página 10
Energy conserving function This function stops all hands on the timepiece to save power from being depleted. It works in two ways: a) After 10 days have passed since the power save function was activated, the energy conserving function is activated automatically. The hour and minute hands stop. b) If your timepiece will not be worn, the energy conserving function can be activated manually.
Página 11
When the second hand stops at 12 o'clock 1 Make sure the crown is pushed in. 2 Put on the timepiece, making sure it is positioned on the top part of your wrist. 3 Raise your arm to the side of your body per the illustration and swing arm fully up and down for 3 to 5 seconds.
Página 12
When the timepiece stops Stopped position of What to do the second hand The power save function (page 8) is activated only when the second hand has stopped. The function is canceled as you put on the timepiece and swing your arm for 3 - 5 seconds.
Página 13
Precautions and usage limitations Water resistance The "Water Resistant" marking on case back only applies to accidental moisture exposure; it cannot be worn for swimming or bathing. Power Power consumption may accelerate after a number of years due to wear of internal components and deterioration of oils.
Warranty and Service 5-year warranty: This timepiece is warranted only to the original owner for 5 years from date of purchase. The warranty only comes into effect if the warranty card is fully and correctly completed by an Authorized dealer at the time of purchase and/or you provide original proof of purchase. Coverage: The warranty covers parts of the timepiece that have failed due to original defects in materials or workmanship under normal use, including the capacitor.
Características • Generación electrostática: El uso del reloj activa las turbinas de inducción electrostática, que convierten la energía del movimiento cotidiano en energía que impulsa el reloj y asegura la precisión horaria. • Función de ahorro de energía: Detiene la manecilla de los segundos para indicarle que se está ahorrando energía.
Inicio/ajuste de la hora 1 La manecilla de los segundos debe estar en movimiento. Para iniciar el reloj, consulte «Cuando la manecilla de los segundos se detiene en las 12 en punto» (página 19). 2 Cuando la manecilla de los segundos apunta a las 12, saque la corona. Todas las manecillas se detienen.
Alimentación del reloj Este reloj ha sido diseñado para funcionar plenamente alimentado durante un período de 2 años a partir del momento en que se envía a un minorista autorizado. Al llevar el reloj, se mantendrá la energía en su punto óptimo gracias al movimiento natural del brazo al caminar.
Función de ahorro de energía Para garantizar el ahorro de energía, la manecilla de los segundos se detiene automáticamente a las 12 en punto tras 5 minutos de inactividad. El reloj sigue marcando la hora. Para cancelar la función de ahorro de energía Para reiniciar la manecilla de los segundos, consulte «Cuando la manecilla de los segundos se detiene en las 12 en punto»...
Función de conservación de energía Esta función permite detener todas las manecillas del reloj para evitar que se agote la energía. Funciona de dos maneras: a) Cuando pasan 10 días tras la activación de la función de ahorro de energía, la función de conservación de energía se activa automáticamente.
Cuando la manecilla de los segundos se detiene a las 12 en punto 1 Asegúrese de introducir la corona. 2 Póngase el reloj con la parte superior sobre la muñeca. 3 Levante el brazo a un lado de su cuerpo tal y como aparece en la ilustración y balancee el antebrazo hacia arriba y abajo de 3 a 5 segundos.
Cuando el reloj se detiene Posición de parada de la manecilla de los Qué hacer segundos La función de ahorro de energía (página 17) se activa únicamente cuando la manecilla de los segundos se ha detenido. Esta función se cancela si se pone el reloj y mueve el brazo de 3 a 5 segundos.
Precauciones y limitaciones de uso Resistencia al agua La marca de «resistencia al agua» de la parte posterior de la caja se aplica únicamente a la exposición accidental a la humedad; el reloj no se puede usar para nadar o bañarse. Energía El consumo de energía puede acelerarse tras varios años debido al desgaste de los componentes internos y al deterioro de los aceites.
Garantía y servicio 5 años de garantía: Este reloj está garantizado únicamente para el propietario original durante 5 años a partir de la fecha de compra. La garantía solo entra en vigor si la tarjeta de garantía se ha cumplimentado de forma correcta y completa por parte de un distribuidor autorizado en el momento de la compra y/o si usted proporciona la prueba original de la compra.
Página 24
Caractéristiques • Induction électrostatique : lorsque la montre est portée, les turbines à induction électrostatique transformant les mouvements en énergie sont activées. L’énergie ainsi créée sera utilisée pour alimenter la montre et garantir sa précision. • Fonction d’économie d’énergie : elle immobilise l’aiguille des secondes pour vous indiquer le passage de la montre en mode économie d’énergie.
Página 25
Mise en marche et réglage de l’heure 1 L’aiguille des secondes devrait être en mouvement. Pour mettre en marche votre montre, veuillez vous référer à la section « Aiguille des secondes arrêtée à 12 heures » (p. 28). 2 Lorsque l’aiguille des secondes est à 12 heures, tirez sur la couronne. Toutes les aiguilles s’arrêtent.
Alimentation de la montre Cette montre a été conçue pour fonctionner au maximum de sa capacité pendant 2 ans à compter de la date de son expédition chez un revendeur agréé. Les mouvements que vous ferez en la portant, notamment les mouvements naturels de votre bras lorsque vous marchez, contribueront à...
Fonction d’économie d’énergie Pour économiser l’énergie de la montre, l’aiguille des secondes s’arrête automatiquement à 12 heures après 5 minutes d’inactivité. La montre continue cependant de fonctionner. Désactivation de la fonction d’économie d’énergie Pour faire redémarrer l’aiguille des secondes, veuillez vous référer à la section « Aiguille des secondes arrêtée à...
Página 28
Fonction de conservation de l’énergie Cette fonction immobilise toutes les aiguilles pour empêcher la montre de se décharger. Elle peut être activée de deux manières : a) Si 10 jours se sont écoulés depuis l’activation de la fonction d’économie d’énergie, la fonction de conservation de l’énergie est automatiquement activée.
Página 29
Aiguille des secondes arrêtée à 12 heures 1 Vérifiez que la couronne est bien enfoncée. 2 Mettez la montre à votre poignet et assurez-vous qu’elle est positionnée en haut de celui-ci. 3 Levez votre bras le long de votre corps (voir illustration), puis balancez-le de haut en bas pendant 3 à...
Página 30
Arrêt de la montre Position de l’aiguille Mesures à prendre des secondes à l’arrêt La fonction d’économie d’énergie (p. 26) est activée uniquement lorsque l’aiguille des secondes est arrêtée. La fonction est désactivée quand vous mettez la montre à votre poignet et balancez votre bras pendant 3 à 5 secondes. La fonction de conservation de l’énergie (p. 27) est activée lorsque toutes les 12 heures aiguilles sont arrêtées.
Página 31
Précautions et restrictions d’utilisation Résistance à l’eau L’indication « Water Resistant » (étanche) à l’arrière du boîtier est uniquement valable pour une exposition accidentelle à l’humidité. La montre ne doit pas être portée pour nager ou se baigner. Consommation d’énergie Après plusieurs années, la consommation d’énergie de la montre peut augmenter en raison de l’usure des composants internes et de la détérioration des huiles.
Garantie et entretien Garantie de 5 ans : Le propriétaire initial de la montre (et lui seul) bénéficie d’une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique que si la carte correspondante a été dûment renseignée par un revendeur agréé au moment de l’achat et/ou si vous êtes en mesure de fournir le justificatif d’achat original.
Página 33
Garantie et entretien Entretien N’ouvrez le boîtier de votre montre sous aucun prétexte. Contactez la boutique où vous avez acheté la montre ou un centre de service après-vente agréé pour son entretien. Tous les composants de cette montre, à l’exception du bracelet, doivent être exclusivement réparés dans un centre de service après-vente agréé, les réparations, inspections et ajustements à...
Merkmale • Erzeugen elektrostatischer Aufladung: Durch das Tragen des Zeitmessers werden die Turbinen zur elektrostatischen Induktion aktiviert, die die Energie der alltäglichen Bewegungen in die Leistung umwandelt, die den Zeitmesser antreibt und die präzise Zeitmessung sicherstellt. • Energiesparfunktion: Sie stoppt den Sekundenzeiger und zeigt damit an, dass Energie gespart wird. •...
Página 35
Erste Schritte / Einstellung der Zeit 1 Der Sekundenzeiger sollte sich bewegen. Zum Starten des Zeitmessers siehe „Wenn der Sekundenzeiger in der 12-Uhr-Position stoppt“ (Seite 38). 2 Wenn der Sekundenzeiger auf die 12-Uhr-Position zeigt, ziehen Sie die Krone heraus. Alle Zeiger halten an. 3 Drehen Sie die Krone, um die richtige Uhrzeit einzustellen.
Página 36
Energieversorgung Ihres Zeitmessers Dieser Zeitmesser ist so konzipiert, dass er für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Lieferung an einen zertifizierten Händler in vollem Umfang läuft. Durch das Tragen des Zeitmessers und die damit verbundene natürlich Bewegung Ihres Arms während des Gehens, wird dieser Ladezustand auf seinem optimalen Niveau gehalten. Wenn Sie eine Stunde lang (ca. 6.000 Schritte) gehen, während Sie Ihren Zeitmesser tragen, wird damit genügend Energie erzeugt, um den Zeitmesser einen Tag lang zu betreiben.
Página 37
Energiesparfunktion Zum Einsparen von Energie stoppt der Sekundenzeiger nach 5-minütiger Inaktivität automatisch in der 12-Uhr-Position. Ihr Zeitmesser misst die Zeit jedoch weiterhin. So brechen Sie die Energiesparfunktion ab Zum Neustarten des Sekundenzeigers siehe „Wenn der Sekundenzeiger in der 12-Uhr-Position stoppt“ (Seite 38).
Página 38
Energiebewahrungsfunktion Diese Funktion stoppt alle Zeiger des Zeitmessers, um eine Erschöpfung der Energie zu vermeiden. Sie hat zwei Funktionsweisen: a) 10 Tage nach Aktivieren der Energiesparfunktion wird automatisch die Energiebewahrungsfunktion aktiviert. Stunden- und Minutenzeiger stoppen. b) Wenn Sie Ihren Zeitmesser nicht tragen, können Sie die Energiebewahrungsfunktion manuell aktivieren.
Página 39
Wenn der Sekundenzeiger in der 12-Uhr-Position stoppt 1 Vergewissern Sie sich, dass die Krone eingedrückt ist. 2 Legen Sie den Zeitmesser an. Stellen Sie sicher, dass er über Ihrem Handgelenk positioniert ist. 3 Heben Sie Ihren Arm seitlich an, wie in der Abbildung dargestellt, und schwingen Sie ihn 3 bis 5 Sekunden lang vollständig nach oben und unten.
Página 40
Wenn der Zeitmesser stoppt Stopp-Position des Erforderliche Aktion Sekundenzeigers Die Energiesparfunktion (Seite 36) wird nur aktiviert, wenn der Sekundenzeiger angehalten hat. Wenn Sie den Zeitmesser anlegen und den Arm 3–5 Sekunden lang schwingen, wird die Funktion abgebrochen. 12 Uhr Die Energiebewahrungsfunktion (Seite 37) wird aktiviert, wenn alle Zeiger angehalten haben.
Página 41
Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung Wasserfestigkeit Die Kennzeichnung „Wasserdicht“ auf der Gehäuserückseite bezieht sich nur auf ein versehentliches Aussetzen gegenüber Feuchtigkeit. Der Zeitmesser darf nicht beim Schwimmen oder Baden getragen werden. Energie Der Energieverbrauch kann nach einigen Jahren aufgrund von Verschleiß der internen Bauteile und der Verschlechterung von Ölen zunehmen.
Página 42
Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung 5-jährige Garantie: Für diesen Zeitmesser gilt dem ursprünglichen Besitzer gegenüber eine 5-jährige Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn die Garantiekarte von einem zertifizierten Händler zum Zeitpunkt des Kaufs vollständig und korrekt ausgefüllt wurde und/oder Sie den Originalkaufbeleg vorlegen.
Página 43
Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung Kundendienst Sie dürfen die Gehäuserückseite Ihres Zeitmessers unter keinen Umständen öffnen. Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie den Zeitmesser gekauft haben, oder an eine zertifizierte Kundendienstvertretung, wenn ein Kundendiensteingriff erforderlich ist. Die Komponenten dieses Zeitmessers mit Ausnahme des Armbands dürfen ausschließlich von einer zertifizierten Kundendienstvertretung vorgenommen werden, da für die Durchführung von Reparaturen, Prüfungen und Einstellungen Spezialkenntnisse und -werkzeuge erforderlich sind.
Caratteristiche • Generazione elettrostatica: Indossando l'orologio si attivano le turbine a induzione elettrostatica, che trasformano l'energia dei movimenti quotidiani in energia che aziona l'orologio e garantisce precisione di misura del tempo. • Funzione di risparmio energetico: arresta la lancetta dei secondi per avvisare del risparmio energetico. •...
Página 45
Avvio / Regolazione dell'ora 1 La lancetta dei secondi si dovrebbe muovere; per avviare l'orologio, consultare il capitolo "Quando la lancetta dei secondi si ferma a ore 12" (pag. 48). 2 Quando la lancetta dei secondi si ferma a ore 12, estrarre la corona. Tutte le lancette si fermano.
Página 46
Alimentazione dell'orologio L'orologio è stato progettato per funzionare alla massima energia per 2 anni da quando viene spedito a un rivenditore autorizzato. Indossando l'orologio e tramite il normale movimento del braccio mentre si cammina, l'energia rimane ottimale. Se l'orologio viene indossato quando si cammina per un'ora (circa 6.000 passi), viene creata energia equivalente a un giorno di funzionamento.
Funzione di risparmio energetico Per consentire il risparmio energetico, la lancetta dei secondi si arresta automaticamente in posizione ore 12 dopo 5 minuti di inattività. L'orologio continua a tenere il tempo. Per annullare la funzione di risparmio energetico Per riavviare la lancetta dei secondi, consultare il capitolo "Quando la lancetta dei secondi si ferma a ore 12"...
Página 48
Funzione di conservazione dell'energia Questa funzione arresta tutte le lancette dell'orologio per evitare che l'orologio si scarichi. Funziona in due modi: a) Dopo 10 giorni dall'attivazione della funzione di risparmio energetico, la funzione di conservazione dell'energia si attiva automaticamente. Le lancette delle ore e dei minuti si fermano.
Quando la lancetta dei secondi a ore 12 1 Controllare che la corona sia premuta verso l'interno. 2 Indossare l'orologio, mettendolo sulla parte superiore dell'orologio. 3 Sollevare il braccio lateralmente come da figura e fare oscillare su e giù il braccio per 3-5 secondi. •...
Página 50
Quando l'orologio si arresta Posizione ferma della Che cosa fare lancetta dei secondi La funzione di risparmio energetico (pag. 46) si attiva soltanto quando si arresta la lancetta dei secondi. La funzione viene annullata quando si indossa l'orologio e si muove il braccio per 3-5 secondi.
Página 51
Precauzioni e limiti all'uso Impermeabilità all'acqua Il marchio di impermeabilità sul fondello indica unicamente l'esposizione accidentale al vapore; l'orologio non può essere indossato per nuotare o fare il bagno. Energia Il consumo dell'orologio potrebbe aumentare dopo alcuni anni, a causa dell'usura dei componenti interni e del deterioramento del lubrificante.
Garanzia e assistenza Garanzia di 5 anni: la garanzia per l'acquirente originale vale 5 anni dalla data d'acquisto. La garanzia è valida se la scheda della garanzia viene compilata interamente e correttamente da un rivenditore autorizzato al momento dell'acquisto e/o presentando la prova d'acquisto originale. Copertura: La garanzia copre le parti dell'orologio guaste a causa di difetti di materiale o di manodopera in normali condizioni di utilizzo, incluso il capacitore.
Funções • Geração eletrostática: o uso do relógio ativa as turbinas de indução eletrostáticas para converter a energia dos movimentos diários em potência, acionando assim o relógio e garantindo a precisão da indicação das horas. • Função de economia de energia: essa função para o ponteiro dos segundos para alertar você de que o relógio está...
Página 54
Começar/Configuração da hora 1 O ponteiro dos segundos devia estar se movendo; consulte "Quando o ponteiro dos segundos para nas 12 horas" (página 57) para iniciar seu relógio. 2 Quando o ponteiro dos segundos apontar para as 12 horas, puxe a coroa. Todos os ponteiros param.
Página 55
Alimentação de seu relógio Esse relógio foi construído para funcionar totalmente alimentado por um período de 2 anos a partir do envio para um distribuidor autorizado. Se você usar seu relógio, juntamente com o movimento natural de seu braço ao caminhar, vai manter a potência ideal do relógio.
Página 56
Função de economia de energia Para garantir a economia de energia, o ponteiro dos segundos para automaticamente nas 12 horas após 5 minutos sem atividade. Seu relógio continua indicando as horas. Para cancelar a função de economia de energia Para reiniciar o ponteiro dos segundos, consulte "Quando o ponteiro dos segundos para nas 12 horas" (página 57).
Página 57
Função de conservação de energia Essa função para todos os ponteiros do relógio para evitar o esgotamento da energia. Isso funciona de duas formas: a) Dez dias depois de a função de economia de energia ser ativada, a função de conservação de energia é...
Quando o ponteiro dos segundos para nas 12 horas 1 Certifique-se de que a coroa está empurrada para dentro. 2 Coloque o relógio, posicionando-o na parte superior de seu pulso. 3 Levante o braço paralelamente ao seu corpo, conforme a ilustração, e balance o braço para cima e para baixo durante 3 a 5 segundos.
Página 59
Quando o relógio para Posição de paragem do O que fazer ponteiro dos segundos A função de economia de energia (página 55) só está ativada quando o ponteiro dos segundos para. A função é cancelada quando você coloca o relógio e balança o braço por 3 a 5 segundos.
Página 60
Precauções e limitações de uso Resistente à água A marcação de "Resistente à água" na tampa traseira se aplica somente à exposição acidental à umidade. O relógio não pode ser usado para nadar ou tomar banho. Energia O consumo de energia pode acelerar após alguns anos devido ao desgaste dos componentes internos e deterioração dos óleos.
Garantia e Serviço Garantia de 5 anos: esse relógio tem uma garantia que pertence somente ao proprietário original por 5 anos a partir da data de compra. A garantia só é válida se o cartão da garantia estiver preenchido corretamente e na totalidade por um revendedor autorizado no momento da compra e/ou se você exibir o comprovante original da compra.
Página 80
Service center addresses COA - Attn: Customer Service 1000 W 190th St, Dept R,Torrance, CA 90502-1040 CANADA After Sales Service, 380 Bentley Street, Unit 2, Markham, ON L3R 3L2 MEXICO Departamento de Servicio, Avenida de la industria automotriz No 15 MD 2 Col Parque Industrial Ex Hacienda Doña Rosa, Lerma, Edo de México 52004 CWUK LTD., PO Box 161, Wokingham, RG41 2FS ITALY...
Página 81
Service center addresses AUSTRALIA Building 10, 49 Frenchs Forest Road, Frenchs Forest, NSW 2086 CHINA No.7 Tianzhu Road, Tianzhu Airport Industrial Zone Shunyi District, Beijing 101312 HONG KONG 2/F, 64 Hung To Road Kwun Tong, Kowloon JAPAN 4F Joy Plaza, 5-7-3 Takenotsuka, Adachi-ku Tokyo 121-8508...
Página 82
P r o d u c t a n d P u r c h a s e I n f o r m a t i o n I n f o r m a t i o n s s u r l e s p r o d u i t s e t a c h a t s I n f o r m a c i ó...
Página 83
Owner’s Name Nom du propriétaire / Nombre del Propietario Address Adresse / Dirección Date purchased Watch Model No. Date d’achat N° de modèle de la montre Fecha de Compra Número de Modelo del Reloj Men’s/ Homme/ Caballero Women’s/ Femme/ Dama Jeweler’s Name Nom du bijoutier / Nombre de la Joyería o Tienda Address...