Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Accutron DNA

  • Página 2 Thank you for your purchase of this Accutron timepiece. Offering the world’s first fully electronic timepiece in 1960, Accutron changed the way the world told time with the most accurate timekeeping mechanism ever created and the first personal timekeeping advancement seen in 300 years.
  • Página 3 Avec la même passion pour l’innovation et les technologies de pointe, l’Accutron présente une nouvelle avancée historique dans l’univers de l’horlogerie. Après une dizaine d’années de recherche approfondie et de développement, l’Accutron est fière de dévoiler la première montre chargée par énergie électrostatique.
  • Página 4 Obrigado por comprar este relógio Accutron. Ao lançar o primeiro relógio do mundo totalmente eletrônico em 1960, a Accutron mudou a forma como o mundo via as horas, com o mecanismo de indicação de horas mais preciso alguma vez criado, e o primeiro avanço na tecnologia de cronometragem em mais de 300 anos.
  • Página 5 感谢您购买 Accutron 手表。 Accutron 于 1960 年推出世界第一款完全电子式手表,凭借 300 年来最精确的计时机制和第一次 个人计时提升,它改变了世界的计时方式。其基础技术席卷了整个手表界,成为美国太空计划不 可或缺的组成部分,Accutron 徽标也成为消费者眼中精确计时的象征。 Accutron 在计时方面迈出了新的历史性步伐。经过十年的专注研发,Accutron 自豪地推出了创新 的静电能量充电概念机芯。 使用手表之前,请仔细阅读该说明手册以确保正确使用。 阅读手册后,将其存储至安全地方,以备日后参考。 Accutron 和音叉是注册商标。 このたびは、 ACCUTRONをお買い上げいただき ま してありがと う ございます。 ご使用の前にこの取扱説明書をよ く お読みの上、 正し く お使いく ださいますよ うお願い申し上げます。 なお、 この取扱説明書は大切に保管し、 必要の際にご覧く ださい。...
  • Página 6: Component Identification

    Features • Electrostatic Generation: Wearing the timepiece activates the electrostatic induction turbines that convert the energy of everyday movement into power that drives the timepiece and ensures timekeeping accuracy. • Power save function: It stops the second hand to alert you that power is being saved. •...
  • Página 7: Getting Started / Setting The Time

    Getting started / setting the time 1 The second hand should be moving; please refer to “When the second hand stops at 12 o’clock” (page 10) to start your timepiece. 2 When the second hand points to 12 o’clock, pull out the crown. All hands stop.
  • Página 8 Powering your timepiece This timepiece has been engineered to run fully powered for a period of 2 years from when it is shipped to an authorized retailer. Wearing your timepiece, together with the natural motion of your arm while walking, will maintain power at its optimum.
  • Página 9: Power Save Function

    Power save function To ensure power saving, the second hand automatically stops at 12 o’clock after 5 minutes of non- activity. Your timepiece continues to keep time. To cancel the power save function To restart the second hand, please refer to “When the second hand stops at 12’o clock” (page 10). After powering your timepiece, the second hand gradually returns to mark the current second indication.
  • Página 10 Energy conserving function This function stops all hands on the timepiece to save power from being depleted. It works in two ways: a) After 10 days have passed since the power save function was activated, the energy conserving function is activated automatically. The hour and minute hands stop. b) If your timepiece will not be worn, the energy conserving function can be activated manually.
  • Página 11 When the second hand stops at 12 o'clock 1 Make sure the crown is pushed in. 2 Put on the timepiece, making sure it is positioned on the top part of your wrist. 3 Raise your arm to the side of your body per the illustration and swing arm fully up and down for 3 to 5 seconds.
  • Página 12 When the timepiece stops Stopped position of What to do the second hand The power save function (page 8) is activated only when the second hand has stopped. The function is canceled as you put on the timepiece and swing your arm for 3 - 5 seconds.
  • Página 13 Precautions and usage limitations Water resistance The "Water Resistant" marking on case back only applies to accidental moisture exposure; it cannot be worn for swimming or bathing. Power Power consumption may accelerate after a number of years due to wear of internal components and deterioration of oils.
  • Página 14: Warranty And Service

    Warranty and Service 5-year warranty: This timepiece is warranted only to the original owner for 5 years from date of purchase. The warranty only comes into effect if the warranty card is fully and correctly completed by an Authorized dealer at the time of purchase and/or you provide original proof of purchase. Coverage: The warranty covers parts of the timepiece that have failed due to original defects in materials or workmanship under normal use, including the capacitor.
  • Página 15: Características

    Características • Generación electrostática: El uso del reloj activa las turbinas de inducción electrostática, que convierten la energía del movimiento cotidiano en energía que impulsa el reloj y asegura la precisión horaria. • Función de ahorro de energía: Detiene la manecilla de los segundos para indicarle que se está ahorrando energía.
  • Página 16: Inicio/Ajuste De La Hora

    Inicio/ajuste de la hora 1 La manecilla de los segundos debe estar en movimiento. Para iniciar el reloj, consulte «Cuando la manecilla de los segundos se detiene en las 12 en punto» (página 19). 2 Cuando la manecilla de los segundos apunta a las 12, saque la corona. Todas las manecillas se detienen.
  • Página 17: Alimentación Del Reloj

    Alimentación del reloj Este reloj ha sido diseñado para funcionar plenamente alimentado durante un período de 2 años a partir del momento en que se envía a un minorista autorizado. Al llevar el reloj, se mantendrá la energía en su punto óptimo gracias al movimiento natural del brazo al caminar.
  • Página 18: Función De Ahorro De Energía

    Función de ahorro de energía Para garantizar el ahorro de energía, la manecilla de los segundos se detiene automáticamente a las 12 en punto tras 5 minutos de inactividad. El reloj sigue marcando la hora. Para cancelar la función de ahorro de energía Para reiniciar la manecilla de los segundos, consulte «Cuando la manecilla de los segundos se detiene en las 12 en punto»...
  • Página 19: Función De Conservación De Energía

    Función de conservación de energía Esta función permite detener todas las manecillas del reloj para evitar que se agote la energía. Funciona de dos maneras: a) Cuando pasan 10 días tras la activación de la función de ahorro de energía, la función de conservación de energía se activa automáticamente.
  • Página 20: Cuando La Manecilla De Los Segundos Se Detiene A Las 12 En Punto

    Cuando la manecilla de los segundos se detiene a las 12 en punto 1 Asegúrese de introducir la corona. 2 Póngase el reloj con la parte superior sobre la muñeca. 3 Levante el brazo a un lado de su cuerpo tal y como aparece en la ilustración y balancee el antebrazo hacia arriba y abajo de 3 a 5 segundos.
  • Página 21: Cuando El Reloj Se Detiene

    Cuando el reloj se detiene Posición de parada de la manecilla de los Qué hacer segundos La función de ahorro de energía (página 17) se activa únicamente cuando la manecilla de los segundos se ha detenido. Esta función se cancela si se pone el reloj y mueve el brazo de 3 a 5 segundos.
  • Página 22: Precauciones Y Limitaciones De Uso

    Precauciones y limitaciones de uso Resistencia al agua La marca de «resistencia al agua» de la parte posterior de la caja se aplica únicamente a la exposición accidental a la humedad; el reloj no se puede usar para nadar o bañarse. Energía El consumo de energía puede acelerarse tras varios años debido al desgaste de los componentes internos y al deterioro de los aceites.
  • Página 23: Garantía Y Servicio

    Garantía y servicio 5 años de garantía: Este reloj está garantizado únicamente para el propietario original durante 5 años a partir de la fecha de compra. La garantía solo entra en vigor si la tarjeta de garantía se ha cumplimentado de forma correcta y completa por parte de un distribuidor autorizado en el momento de la compra y/o si usted proporciona la prueba original de la compra.
  • Página 24 Caractéristiques • Induction électrostatique : lorsque la montre est portée, les turbines à induction électrostatique transformant les mouvements en énergie sont activées. L’énergie ainsi créée sera utilisée pour alimenter la montre et garantir sa précision. • Fonction d’économie d’énergie : elle immobilise l’aiguille des secondes pour vous indiquer le passage de la montre en mode économie d’énergie.
  • Página 25 Mise en marche et réglage de l’heure 1 L’aiguille des secondes devrait être en mouvement. Pour mettre en marche votre montre, veuillez vous référer à la section « Aiguille des secondes arrêtée à 12 heures » (p. 28). 2 Lorsque l’aiguille des secondes est à 12 heures, tirez sur la couronne. Toutes les aiguilles s’arrêtent.
  • Página 26: Alimentation De La Montre

    Alimentation de la montre Cette montre a été conçue pour fonctionner au maximum de sa capacité pendant 2 ans à compter de la date de son expédition chez un revendeur agréé. Les mouvements que vous ferez en la portant, notamment les mouvements naturels de votre bras lorsque vous marchez, contribueront à...
  • Página 27: Fonction D'économie D'énergie

    Fonction d’économie d’énergie Pour économiser l’énergie de la montre, l’aiguille des secondes s’arrête automatiquement à 12 heures après 5 minutes d’inactivité. La montre continue cependant de fonctionner. Désactivation de la fonction d’économie d’énergie Pour faire redémarrer l’aiguille des secondes, veuillez vous référer à la section « Aiguille des secondes arrêtée à...
  • Página 28 Fonction de conservation de l’énergie Cette fonction immobilise toutes les aiguilles pour empêcher la montre de se décharger. Elle peut être activée de deux manières : a) Si 10 jours se sont écoulés depuis l’activation de la fonction d’économie d’énergie, la fonction de conservation de l’énergie est automatiquement activée.
  • Página 29 Aiguille des secondes arrêtée à 12 heures 1 Vérifiez que la couronne est bien enfoncée. 2 Mettez la montre à votre poignet et assurez-vous qu’elle est positionnée en haut de celui-ci. 3 Levez votre bras le long de votre corps (voir illustration), puis balancez-le de haut en bas pendant 3 à...
  • Página 30 Arrêt de la montre Position de l’aiguille Mesures à prendre des secondes à l’arrêt La fonction d’économie d’énergie (p. 26) est activée uniquement lorsque l’aiguille des secondes est arrêtée. La fonction est désactivée quand vous mettez la montre à votre poignet et balancez votre bras pendant 3 à 5 secondes. La fonction de conservation de l’énergie (p. 27) est activée lorsque toutes les 12 heures aiguilles sont arrêtées.
  • Página 31 Précautions et restrictions d’utilisation Résistance à l’eau L’indication « Water Resistant » (étanche) à l’arrière du boîtier est uniquement valable pour une exposition accidentelle à l’humidité. La montre ne doit pas être portée pour nager ou se baigner. Consommation d’énergie Après plusieurs années, la consommation d’énergie de la montre peut augmenter en raison de l’usure des composants internes et de la détérioration des huiles.
  • Página 32: Garantie Et Entretien

    Garantie et entretien Garantie de 5 ans : Le propriétaire initial de la montre (et lui seul) bénéficie d’une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique que si la carte correspondante a été dûment renseignée par un revendeur agréé au moment de l’achat et/ou si vous êtes en mesure de fournir le justificatif d’achat original.
  • Página 33 Garantie et entretien Entretien N’ouvrez le boîtier de votre montre sous aucun prétexte. Contactez la boutique où vous avez acheté la montre ou un centre de service après-vente agréé pour son entretien. Tous les composants de cette montre, à l’exception du bracelet, doivent être exclusivement réparés dans un centre de service après-vente agréé, les réparations, inspections et ajustements à...
  • Página 34: Identifikation Der Komponenten

    Merkmale • Erzeugen elektrostatischer Aufladung: Durch das Tragen des Zeitmessers werden die Turbinen zur elektrostatischen Induktion aktiviert, die die Energie der alltäglichen Bewegungen in die Leistung umwandelt, die den Zeitmesser antreibt und die präzise Zeitmessung sicherstellt. • Energiesparfunktion: Sie stoppt den Sekundenzeiger und zeigt damit an, dass Energie gespart wird. •...
  • Página 35 Erste Schritte / Einstellung der Zeit 1 Der Sekundenzeiger sollte sich bewegen. Zum Starten des Zeitmessers siehe „Wenn der Sekundenzeiger in der 12-Uhr-Position stoppt“ (Seite 38). 2 Wenn der Sekundenzeiger auf die 12-Uhr-Position zeigt, ziehen Sie die Krone heraus. Alle Zeiger halten an. 3 Drehen Sie die Krone, um die richtige Uhrzeit einzustellen.
  • Página 36 Energieversorgung Ihres Zeitmessers Dieser Zeitmesser ist so konzipiert, dass er für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Lieferung an einen zertifizierten Händler in vollem Umfang läuft. Durch das Tragen des Zeitmessers und die damit verbundene natürlich Bewegung Ihres Arms während des Gehens, wird dieser Ladezustand auf seinem optimalen Niveau gehalten. Wenn Sie eine Stunde lang (ca. 6.000 Schritte) gehen, während Sie Ihren Zeitmesser tragen, wird damit genügend Energie erzeugt, um den Zeitmesser einen Tag lang zu betreiben.
  • Página 37 Energiesparfunktion Zum Einsparen von Energie stoppt der Sekundenzeiger nach 5-minütiger Inaktivität automatisch in der 12-Uhr-Position. Ihr Zeitmesser misst die Zeit jedoch weiterhin. So brechen Sie die Energiesparfunktion ab Zum Neustarten des Sekundenzeigers siehe „Wenn der Sekundenzeiger in der 12-Uhr-Position stoppt“ (Seite 38).
  • Página 38 Energiebewahrungsfunktion Diese Funktion stoppt alle Zeiger des Zeitmessers, um eine Erschöpfung der Energie zu vermeiden. Sie hat zwei Funktionsweisen: a) 10 Tage nach Aktivieren der Energiesparfunktion wird automatisch die Energiebewahrungsfunktion aktiviert. Stunden- und Minutenzeiger stoppen. b) Wenn Sie Ihren Zeitmesser nicht tragen, können Sie die Energiebewahrungsfunktion manuell aktivieren.
  • Página 39 Wenn der Sekundenzeiger in der 12-Uhr-Position stoppt 1 Vergewissern Sie sich, dass die Krone eingedrückt ist. 2 Legen Sie den Zeitmesser an. Stellen Sie sicher, dass er über Ihrem Handgelenk positioniert ist. 3 Heben Sie Ihren Arm seitlich an, wie in der Abbildung dargestellt, und schwingen Sie ihn 3 bis 5 Sekunden lang vollständig nach oben und unten.
  • Página 40 Wenn der Zeitmesser stoppt Stopp-Position des Erforderliche Aktion Sekundenzeigers Die Energiesparfunktion (Seite 36) wird nur aktiviert, wenn der Sekundenzeiger angehalten hat. Wenn Sie den Zeitmesser anlegen und den Arm 3–5 Sekunden lang schwingen, wird die Funktion abgebrochen. 12 Uhr Die Energiebewahrungsfunktion (Seite 37) wird aktiviert, wenn alle Zeiger angehalten haben.
  • Página 41 Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung Wasserfestigkeit Die Kennzeichnung „Wasserdicht“ auf der Gehäuserückseite bezieht sich nur auf ein versehentliches Aussetzen gegenüber Feuchtigkeit. Der Zeitmesser darf nicht beim Schwimmen oder Baden getragen werden. Energie Der Energieverbrauch kann nach einigen Jahren aufgrund von Verschleiß der internen Bauteile und der Verschlechterung von Ölen zunehmen.
  • Página 42 Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung 5-jährige Garantie: Für diesen Zeitmesser gilt dem ursprünglichen Besitzer gegenüber eine 5-jährige Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn die Garantiekarte von einem zertifizierten Händler zum Zeitpunkt des Kaufs vollständig und korrekt ausgefüllt wurde und/oder Sie den Originalkaufbeleg vorlegen.
  • Página 43 Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung Kundendienst Sie dürfen die Gehäuserückseite Ihres Zeitmessers unter keinen Umständen öffnen. Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie den Zeitmesser gekauft haben, oder an eine zertifizierte Kundendienstvertretung, wenn ein Kundendiensteingriff erforderlich ist. Die Komponenten dieses Zeitmessers mit Ausnahme des Armbands dürfen ausschließlich von einer zertifizierten Kundendienstvertretung vorgenommen werden, da für die Durchführung von Reparaturen, Prüfungen und Einstellungen Spezialkenntnisse und -werkzeuge erforderlich sind.
  • Página 44: Caratteristiche

    Caratteristiche • Generazione elettrostatica: Indossando l'orologio si attivano le turbine a induzione elettrostatica, che trasformano l'energia dei movimenti quotidiani in energia che aziona l'orologio e garantisce precisione di misura del tempo. • Funzione di risparmio energetico: arresta la lancetta dei secondi per avvisare del risparmio energetico. •...
  • Página 45 Avvio / Regolazione dell'ora 1 La lancetta dei secondi si dovrebbe muovere; per avviare l'orologio, consultare il capitolo "Quando la lancetta dei secondi si ferma a ore 12" (pag. 48). 2 Quando la lancetta dei secondi si ferma a ore 12, estrarre la corona. Tutte le lancette si fermano.
  • Página 46 Alimentazione dell'orologio L'orologio è stato progettato per funzionare alla massima energia per 2 anni da quando viene spedito a un rivenditore autorizzato. Indossando l'orologio e tramite il normale movimento del braccio mentre si cammina, l'energia rimane ottimale. Se l'orologio viene indossato quando si cammina per un'ora (circa 6.000 passi), viene creata energia equivalente a un giorno di funzionamento.
  • Página 47: Funzione Di Risparmio Energetico

    Funzione di risparmio energetico Per consentire il risparmio energetico, la lancetta dei secondi si arresta automaticamente in posizione ore 12 dopo 5 minuti di inattività. L'orologio continua a tenere il tempo. Per annullare la funzione di risparmio energetico Per riavviare la lancetta dei secondi, consultare il capitolo "Quando la lancetta dei secondi si ferma a ore 12"...
  • Página 48 Funzione di conservazione dell'energia Questa funzione arresta tutte le lancette dell'orologio per evitare che l'orologio si scarichi. Funziona in due modi: a) Dopo 10 giorni dall'attivazione della funzione di risparmio energetico, la funzione di conservazione dell'energia si attiva automaticamente. Le lancette delle ore e dei minuti si fermano.
  • Página 49: Quando La Lancetta Dei Secondi A Ore

    Quando la lancetta dei secondi a ore 12 1 Controllare che la corona sia premuta verso l'interno. 2 Indossare l'orologio, mettendolo sulla parte superiore dell'orologio. 3 Sollevare il braccio lateralmente come da figura e fare oscillare su e giù il braccio per 3-5 secondi. •...
  • Página 50 Quando l'orologio si arresta Posizione ferma della Che cosa fare lancetta dei secondi La funzione di risparmio energetico (pag. 46) si attiva soltanto quando si arresta la lancetta dei secondi. La funzione viene annullata quando si indossa l'orologio e si muove il braccio per 3-5 secondi.
  • Página 51 Precauzioni e limiti all'uso Impermeabilità all'acqua Il marchio di impermeabilità sul fondello indica unicamente l'esposizione accidentale al vapore; l'orologio non può essere indossato per nuotare o fare il bagno. Energia Il consumo dell'orologio potrebbe aumentare dopo alcuni anni, a causa dell'usura dei componenti interni e del deterioramento del lubrificante.
  • Página 52: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Garanzia di 5 anni: la garanzia per l'acquirente originale vale 5 anni dalla data d'acquisto. La garanzia è valida se la scheda della garanzia viene compilata interamente e correttamente da un rivenditore autorizzato al momento dell'acquisto e/o presentando la prova d'acquisto originale. Copertura: La garanzia copre le parti dell'orologio guaste a causa di difetti di materiale o di manodopera in normali condizioni di utilizzo, incluso il capacitore.
  • Página 53: Identificação Dos Componentes

    Funções • Geração eletrostática: o uso do relógio ativa as turbinas de indução eletrostáticas para converter a energia dos movimentos diários em potência, acionando assim o relógio e garantindo a precisão da indicação das horas. • Função de economia de energia: essa função para o ponteiro dos segundos para alertar você de que o relógio está...
  • Página 54 Começar/Configuração da hora 1 O ponteiro dos segundos devia estar se movendo; consulte "Quando o ponteiro dos segundos para nas 12 horas" (página 57) para iniciar seu relógio. 2 Quando o ponteiro dos segundos apontar para as 12 horas, puxe a coroa. Todos os ponteiros param.
  • Página 55 Alimentação de seu relógio Esse relógio foi construído para funcionar totalmente alimentado por um período de 2 anos a partir do envio para um distribuidor autorizado. Se você usar seu relógio, juntamente com o movimento natural de seu braço ao caminhar, vai manter a potência ideal do relógio.
  • Página 56 Função de economia de energia Para garantir a economia de energia, o ponteiro dos segundos para automaticamente nas 12 horas após 5 minutos sem atividade. Seu relógio continua indicando as horas. Para cancelar a função de economia de energia Para reiniciar o ponteiro dos segundos, consulte "Quando o ponteiro dos segundos para nas 12 horas" (página 57).
  • Página 57 Função de conservação de energia Essa função para todos os ponteiros do relógio para evitar o esgotamento da energia. Isso funciona de duas formas: a) Dez dias depois de a função de economia de energia ser ativada, a função de conservação de energia é...
  • Página 58: Quando O Ponteiro Dos Segundos Para Nas 12 Horas

    Quando o ponteiro dos segundos para nas 12 horas 1 Certifique-se de que a coroa está empurrada para dentro. 2 Coloque o relógio, posicionando-o na parte superior de seu pulso. 3 Levante o braço paralelamente ao seu corpo, conforme a ilustração, e balance o braço para cima e para baixo durante 3 a 5 segundos.
  • Página 59 Quando o relógio para Posição de paragem do O que fazer ponteiro dos segundos A função de economia de energia (página 55) só está ativada quando o ponteiro dos segundos para. A função é cancelada quando você coloca o relógio e balança o braço por 3 a 5 segundos.
  • Página 60 Precauções e limitações de uso Resistente à água A marcação de "Resistente à água" na tampa traseira se aplica somente à exposição acidental à umidade. O relógio não pode ser usado para nadar ou tomar banho. Energia O consumo de energia pode acelerar após alguns anos devido ao desgaste dos componentes internos e deterioração dos óleos.
  • Página 61: Garantia E Serviço

    Garantia e Serviço Garantia de 5 anos: esse relógio tem uma garantia que pertence somente ao proprietário original por 5 anos a partir da data de compra. A garantia só é válida se o cartão da garantia estiver preenchido corretamente e na totalidade por um revendedor autorizado no momento da compra e/ou se você exibir o comprovante original da compra.
  • Página 62 功能 · 静电产生:戴上手表后,静电感应涡轮就会启动,将日常活动的能量转化为电能,从 而驱动手表,确保计时准确。 ·省电功能:此功能会停止秒针,提醒您正在省电。 ·节能功能:此功能会停止所有指针,防止电量耗尽。 ·±5 秒计时月差 组件识别 时针 分针 柄头 静电感应涡轮电机 (驱动秒针) 秒针 静电感应涡轮发电机 (用于发电。)...
  • Página 63 开始使用/设置时间 1 秒针应在走动;请参阅“当秒针停在 12 点时” (第66页),以开始使用手表。 2 当秒针指向 12 点时,请拉出柄头。 所有指针均停止走动。 3 旋转柄头以设置正确时间。 4 设置时间之后,将柄头按回到正常位置。 所有指针将开始走动。...
  • Página 64 为手表充电 本款手表的设计从发往授权零售商时开始算起,可在 2 年时间内保持完全正常运行。 戴上手表,加上走路时手臂的自然摆动,手表可保持最佳电力。佩戴手表步行一小时 (大约 6,000 步)相当于产生手表运行一天所需的能量。 ·产生的能量多少视个人佩戴条件而定。 ·本款手表即使在所有指针停止时仍有电量。 ·本款手表无法通过机械表专用的自动发条机充电。...
  • Página 65 省电功能 为确保省电,5 分钟不运动时,秒针会自动停在 12 点钟位置。手表会继续计时。 取消省电功能 要重启秒针,请参阅“当秒针停在 12 点时”(第66页)。为手表充电后,秒针会逐渐恢 复到当前秒钟指示。 秒针恢复时,即使秒针之前因撞击或其他原因指示错误,其位置也会自动校正。...
  • Página 66 节能功能 此功能会停止手表上的所有指针,以防止电量耗尽。其有两种工作方式: a) 省电功能启动 10 天后,节能功能会自动启动。时针和分针将停止。 b) 如果不戴手表,则可以手动启动节能功能。 只需要拉出柄头,所有指针便会停止。 ·使用手表前,必须重启手表并重新设置正确的时间。 取消节能功能 推入柄头。手表开始走动时调整时间。 · 秒针停止时,请参阅“当秒针停在 12 点时”(第66页)为手表充电。...
  • Página 67 当秒针停在 12 点时 1 确保柄头为推入状态。 2 佩戴手表,确保其位于手腕顶部。 3 如图所示向身体一侧抬起手臂,并完全上下摆 动 3 至 5 秒。 · 以大砍的动作每秒来回摆动手臂一次。摆动速 度太快或太慢或者手臂朝向错误方向摆动都会 使手表充电效率降低。 · 充电后,秒针会逐渐恢复到当前秒针指示,接 着省电功能(第64页)取消。 · 秒针停止,指向 4 点时,请联络授权的服务 中心。...
  • Página 68 手表停止时 秒针的停止位置 怎么做 省电功能(第64页)仅在秒针停止时启动。当您戴上手表并摆动手 臂 3 - 5 秒时,该功能将取消。 12 点钟 节能功能(第65页)仅在所有指针停止时启动。如果柄头被拉出, 请将其推入。当戴上手表并摆动手臂 3 - 5 秒时,该功能将取消。 指针开始走动后调整时间。 停止警告指示。手表电量耗尽时,秒针会指向 4 点钟并停止。在这 4 点钟 种情况下,请联络授权的服务中心。 秒针位置可能由于撞击或其他原因不正确。在这种情况下,确保柄 上述情况以外的 头推入,戴上手表并摆动手臂 3 到 5 秒。手表开始走动并自动校 情况 正秒针位置。如果秒针不开始走动,请联络授权的服务中心。...
  • Página 69 注意事项和使用限制 防水功能 表壳背面标注的“防水”仅适用于意外受潮的情况;本款手表不能在游泳或洗澡时佩 戴。 电量 但经过多年使用后,由于内部部件的磨损和润滑油质量的退化,耗电速度会加快。这可 能会导致储存的电量被快速耗尽。为实现最佳性能,我们建议您到授权的服务中心定期 检查(由客户承担费用)手表,以确保维修操作符合工厂规范。 *注意 · 禁止取出手表电容器。如果必须从手表上取下电容器,请将其放在儿童接触不到的地 方,防止意外吞咽。如果意外吞入电容器,请立即就医治疗。 · 切勿将电容器和普通垃圾一起处理。请按照当地市政府关于电池回收的指示进行处 理,以防止火灾危险或污染环境。 · 切勿使用本手表指定电容器以外的电池。本手表装入其他电池将无法运转,若强行使 用普通手表电池或其他电池并进行充电,可能会造成充电过度,引起电池爆炸。这会 伤及手表和人体。...
  • Página 70 保修和服务 5 年保修:自购买本款手表之日起,仅原购买者享 5 年保修。保修政策仅在购买手表 时,授权经销商完整并正确填写保修卡并/或您提供原始购买证明的情况下生效。保修 范围:保修范围包括由于原始材料缺陷或正常使用时的工艺缺陷而产生故障的零部件, 包括电容器。授权的服务中心可自行决定是否将手表更换为同等手表。保修范围不包 括:1.定期保养和维护;2.不当处理、非正常使用、改装、疏忽或缺少保养而导致的损 坏;3.非正常佩戴及磨损和和手表外漆(表壳、表带、柄头或表面)退化及划痕;4.表 面或表面;5.未标注“防水”的型号进水和/或打开表壳后不当拆封导致的进水;6.不当 或错误地进行保养和维护、维修或修理将使保修失效。所有需要打开表壳进行的保养与 维护、维修或修理必须由授权的服务中心执行。 保养 禁止在任何情况下从手表背面打开表壳。 手表需要保养时,请联络购买手表的门店或授权的服务中心。除表带以外,本款手表的 所有零部件仅可由授权的服务中心进行维修,因为执行维修、检查和调整需要专门的技 术和设备。...
  • Página 71 特長 • 静電誘導発電 : 時計が振られる こ と で、 内部の静電発電タービ ンが回転し、 産み出された電気 が電池に蓄え られます。 この時計は、 運動エネルギーを電気エネルギーに変換し、 電池に蓄え ら れた電気によ って駆動し ます。 • パワーセーブ機能 : 秒針の動き を止めて電力消費を抑え ます。 • 節電機能 : すべての針の動き を止めて電力消費を抑え ます。 • 時間精度 : 月差±5秒 各部の名称 時針 分針 リューズ 静電モータータービン...
  • Página 72 時刻を合わせる 1 秒針が動いているかどうか確認する • 秒針が0秒を指して止ま っている と き は、 「 秒針が0秒を指している と き は」 ( 75ページ) を参考に して、 時計を充電し ます。 2 秒針が0秒を指したと きに、 リ ューズを引く すべての針が止ま り ます。 3 リ ューズを回して、 時刻を合わせる 4 時刻合わせが終わったら、 リ ューズを押し込む すべての針が動き始めます。...
  • Página 73 充電について この時計は、 工場を出荷してから約2年間は動き ます。 ただ し、 時計を装着して十分に充電を して いただければ、 2年間以上時計を動かすこ とがで き ます。 1日1時間 (6000歩) 以上時計を腕につけた場合、 日常の動き で1日分の電気を電池に蓄える こ と がで き ます。 • 充電の状況には、 個人差があ り ます。 • すべての針が止ま っている と き で も、 時計は充電を行います。 • 機械式時計用の自動巻き上げ機を利用して、 この時計を充電させる こ と はで き ません。...
  • Página 74 パワーセーブ機能 時計の充電が行われな く なって5分間経過する と、 秒針が0秒を指して止ま り ます。 パワーセーブ機能を解除する 「秒針が0秒を指している と き は」 ( 75ページ) を参考に して、 時計を充電し ます。 パワーセーブ機能 が解除される と、 秒針がゆっ く り秒表示に戻り ます。 そのと き、 衝撃な どで秒針の位置がずれていて も 自動で修正されます。...
  • Página 75 節電機能 長時間時計を使わないと き な ど、 時計を停止させて電力消費を抑え ます。 a) パワーセーブ機能が働き始めてから10日間が経過する 自動で節電機能が働き始めます。 このと き、 時針と分針も止ま り ます。 節電機能が働いた と き は、 節電機能の解除後に時刻合わせが必要にな り ます。 b) リ ューズを引き出して、 手動で節電機能を働かせる すべての針が止ま り ます。 • このま ま、 1時間経過する と、 秒針が0秒を指して止ま り ます。 節電機能を解除する リ ューズを押し込みます。 時計が動き始めたら、 時刻合わせを行って く ださい。 •...
  • Página 76 秒針が0秒を指しているときは 1 リ ューズを押し込む 2 手の甲の向きに文字板が見えるよ う に 時計を装着する 3 手の甲を体の外に向け、 時計が左右方向に振ら れるよ う に、 肘から上を大き く 動かし、 およそ3〜5 秒間腕を振る • 1秒間に1往復するペースで腕を振り ます。 速すぎて も遅すぎて も、 時計の向きが適切で ない場合も、 効果的に充電で き ません。 • パワーセーブ機能 (73ページ) が解除される と、 秒針がゆっ く り現在の秒表示に戻り ます。 •...
  • Página 77 時計が停止しているときは 秒針の停止位置 対処方法 秒針だけが止ま っている と き は、 パワーセーブ機能 (73ページ) が働いて います。 時計を装着し3〜5秒間腕を振る と、 パワーセーブ機能が解除さ れます。 0秒 すべての針が止ま っている と き は、 節電機能 (74ページ) が働いています。 リ ューズが引かれている と き は、 リ ューズを押し込みます。 時計を装着し3〜5秒間腕を振る と、 節電機能が解除され時計が動き始め ます。 時刻合わせが必要です。 停止警告機能が働いています。 秒針が20秒を指して止ま っている場合、 20秒...
  • Página 78 お取り扱いにあたって 防水性 ケース裏に 「Water Resistant」 と記載されていますが、 水泳時や入浴時に装着しないで く ださい。 電池について 長期間使用されますと、 歯車の汚れ、 油切れな どに よ り 電流消費が大き く な り 二次電池の容量が早 く な く な り ます。 定期的な分解掃除 (有料) をお奨めし ます。 ※ご注意 • お客様は時計から充電式電池を取り出さないで く ださい。 やむを得ず充電式電池を取 り 出した場合は、 誤飲防止のため、 幼児の手の届かない所に保管して く ださ い。...
  • Página 79 保証とアフターサービスについて 5年保証 : 本製品には、 お買い上げのお客様のみを対象にご購入日から5年間の保証が付いてお り ま す。 本保証は、 ご購入時に正規取扱店によ って保証書が正し く 記載されている場合、 または領収書原本 を ご提示いただいた場合にのみ有効です。 保証内容 : 通常の使用において素材または製造上の欠陥が 発生した時計の部品を保証し ます。 ただ し、 本時計は特殊な機構のために電池に関しては保証期間内 であれば保証対象内と させていただ き ます。 または、 サービスセン ターの判断で同等の時計に交換いた し ます。 以下は本保証の対象外です。 1. 定期サービスおよ び点検。 2. 不適切な取り扱い、 通常の範囲を超え た使用、...
  • Página 80 Service center addresses COA - Attn: Customer Service 1000 W 190th St, Dept R,Torrance, CA 90502-1040 CANADA After Sales Service, 380 Bentley Street, Unit 2, Markham, ON L3R 3L2 MEXICO Departamento de Servicio, Avenida de la industria automotriz No 15 MD 2 Col Parque Industrial Ex Hacienda Doña Rosa, Lerma, Edo de México 52004 CWUK LTD., PO Box 161, Wokingham, RG41 2FS ITALY...
  • Página 81 Service center addresses AUSTRALIA Building 10, 49 Frenchs Forest Road, Frenchs Forest, NSW 2086 CHINA No.7 Tianzhu Road, Tianzhu Airport Industrial Zone Shunyi District, Beijing 101312 HONG KONG 2/F, 64 Hung To Road Kwun Tong, Kowloon JAPAN 4F Joy Plaza, 5-7-3 Takenotsuka, Adachi-ku Tokyo 121-8508...
  • Página 82 P r o d u c t a n d P u r c h a s e I n f o r m a t i o n I n f o r m a t i o n s s u r l e s p r o d u i t s e t a c h a t s I n f o r m a c i ó...
  • Página 83 Owner’s Name Nom du propriétaire / Nombre del Propietario Address Adresse / Dirección Date purchased Watch Model No. Date d’achat N° de modèle de la montre Fecha de Compra Número de Modelo del Reloj Men’s/ Homme/ Caballero Women’s/ Femme/ Dama Jeweler’s Name Nom du bijoutier / Nombre de la Joyería o Tienda Address...
  • Página 84 AIM001...

Este manual también es adecuado para:

2es8a001

Tabla de contenido