Älä suorita mitään turvallisuutta vaarantavia muutoksia! Ei saa vetää moottoroidun ajoneuvon perässä. Käytön aikana tulee käyttää kenkiä.
N: Vennligst oppbevar informasjonene. Må kun brukes under tilsyn av voksne. Må monteres av voksne. Klistremerket må plasseres forskrifts-
messig av en voksen person. Bruk vindus/glass-spray til å fjerne fett og støv fra overflaten før klistremerkene settes på. Limet på klistre-
merkene herder etter 48 timer. Må kun brukes på egnet område uten hindringer. Skruforbindelsene må kontrolleres regelmessig. Det må
ikke foretas endringer som kan ha innflytelse på sikkerheten! Må ikke dras bak et motorkjøretøy. Under bruken må du alltid ha på deg sko.
H: Kérjük, őrizze meg az információkat. Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Csak felnőtt felügyelete mellett használ-
ható. A matricák gondos felhelyezése egy felnőtt ember által történik. A címkék felragasztása előtt a termék felületéről távolítsa el a zsírt és
a port, a kereskedelmi forgalomban kapható üvegtisztítóval. A címkék teljes tapadó erejüket 48 óra múlva érik el. Kizárólag alkalmas aka-
dálymentes területen használja. A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni kell. Ne hajtson végre olyan módosításokat, melyek a biztonságot
veszélyeztetik! Nem szabad motoros jármű után húzni. Használat közben mindig cipőt kell viselni.
CZ: Informace prosím uschovejte. Používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Montáž provede dospělá osoba. Nálepky musí pečlivě
nanést dospělá osoba. Před polepením nočníku nálepkami odstraňte z jeho povrchu mastnoty a prach pomocí běžného čisticího prostředku
na sklo. Nálepky pevně drží na nočníku po 48 hodinách. Použijte pouze na vhodné ploše bez zábran. Kontrolujte pravidelně upevnění. Nepro-
vádějte žádné změny, které zpochybňují bezpečnost! Netáhněte za motorovým vozidlem. Při používání buďte vždy obutí.
PL: Proszę zachować niniejsze informacje. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Musi być montowany przez dorosłych.
Staranne umieszczenie naklejki przez osobę dorosłą. Przed naklejeniem etykietek powierzchnię produktu oczyścić z tłuszczu i kurzu dostęp-
nym w handlu środkiem do czyszczenia szyb. Etykiety przytwierdzone są całkowicie po upływie 48 godzin Używać tylko na odpowiedniej
powierzchni bez przeszkód. Kontroluj systematycznie zamocowania. Nie przeprowadzać żadnych zmian mających wpływ na bezpieczeńst-
wo! Nie wolno ciągnąć pojazdem zmotoryzowanym. Przy użytkowaniu noś zawsze buty.
GR: Παρακαλείσθε όπως διατηρήσετε τις πληροφορίες. Να χρησιμοποιείται υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκου. Πρέπει να συναρμολογηθεί
από ενήλικες. Προσεκτική τοποθέτηση της αυτο-κόλλητης ετικέτας μέσω ενός ενηλίκου. Πριν από την επικόλληση ετικετών καθαρίζετε
την επιφάνεια του προϊόντος από λίπη και σκόνες με απορρυπαντικό γυαλιών που μπορείτε να προμηθευτείτε από το εμπόριο. Η πλήρης
κολλητική δύναμη ετικετών επιτυγχάνεται μετά από 48 ώρες. Χρήση μόνο σε κατάλληλο έδαφος χωρίς εμπόδια. Ελέγχετε τακτικά τις
συνδέσεις. Απαγορεύονται οι αλλαγές που μειώνουν την ασφάλεια! Μην τραβάτε πίσω από όχημα που διαθέτει κινητήρα. Κατά τη χρήση
πρέπει το παιδί να φοράει πάντα παπούτσια.
RUS: Просим сохранить информацию. Пользование под непосредственным присмотром взрослых. Монтаж должен быть
выполнен взрослыми. Тщательное прикрепление наклейки взрослым лицом. Перед наклеиванием этикеток очистить
поверхность изделия от жира и пыли стандартным средством для мытья стекол. Полное приклеивание этикеток достигается
спустя 48 часов. Использовать только на пригодной для этого поверхности свободной от препятствий. Регулярно проверяйте
крепления. Не предпринимать изменений, которые могут поставить под вопрос безопасность эксплуатации! Не буксировать
моторизированными транспортными средствами. Пользоваться только в обуви.
TR: Lütfen bu bilgileri saklayıınız. Yalnızca ve doğrudan yetişkinlerin gözetiminde kullanılabilir. Yetişkinler tarafından takılmalıdır. Etiketle-
rin bir yetişkin tarafından özenle yapıştırılması gerek. Ürün yüzeyine etiket yapıştırmadan önce bilinen cam temizleme maddesi ile yağını
ve tozunu temizleyiniz. Etiket tam yapışma gücüne 48 saat sonra ulaşır. Yalnız engebeli olmayan uygun alanlarda kullanınız. Sabitlemeleri
düzenli olarak kontrol ediniz. Güvenliği etkileyecek değişiklikler yapmayınız! Motorlu araçların arkasından çektirmeyiniz. Kullanırken daima
ayakkabı giyiniz.
SI: Prosimo, shranite informacije. Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe. Postavitev izključno s strani
odraslih oseb. Odrasli skrbno namesti nalepko. Preden nalepite nalepke, s pomočjo običajnega čistila za stekla, ki je na voljo v prosti prodaji,
s površine izdelka očistite morebitno maščobo in prah. Nalepke se na površino izdelka čvrsto prilepijo po 48 urah. Uporabljajte samo na za
to namenjenem zunanjem prostoru, da bi se izognili oviram. Redno pregledujte pritrdilne elemente. Ne izvajajte nobenih sprememb, ki bi
lahko ogrozile varnost! Ne dovolite vlečenja s strani motornega vozila. Pri uporabi vedno nosite čevlje.
HRV: Molimo Vas da sačuvate informacije. Smije se koristiti samo pod neposrednim nadzorom odraslih. Postavljanje je dozvoljeno isključivo
odraslim osobama. Odrasla osoba odmah treba postaviti naljepnice. Prije ljepljenja etiketa očistite površinu proizvoda od masti i prašine
uobičajenim sredstvom za čišćenje stakla. Potpuno prianjanje etiketa postiže se nakon 48 sati. Koristiti samo na prikladnom terenu bez
prepreka. Kontrolirati redovno učvršćenje. Ne provoditi promjene, koje bi mogle uticati na sigurnost! Ne povlačiti za motoriziranim vozilom.
Pri korištenju uvijek nositi cipele.
SK: Uschovajte prosím informácie. Používať pod priamym dohľadom dospelej osoby. Montovať smie len dospelá osoba. Nálepky musí
dôkladne prilepiť dospelá osoba. Pred polepením nočníka nálepkami odstráňte z jeho povrchu mastnoty a prach pomocou bežného čistia-
ceho prostriedku na sklo. Nálepky pevne držia na nočníku po 48 hodinách. Použite iba na vhodné územie bez zábran. Kontrolujte pravidelne
upevnenie. Nevykonávajte žiadne zmeny, ktoré spochybňujú bezpečnosť! Neťahajte za motorovým vozidlom. Pri používaní buďte vždy
obutí.
BG: Моля запазете информацията. Да се употребява само при пряк надзор от възрастен. Трябва да се монтира от възрастни лица.
Внимателно поставяне на етикетите от възрастно лице. Почистете от мазнина и прах повърхността на продукта с обикновен
препарат за почистване на стъкло, преди да залепите етикетите. Пълното залепване на етикетите се постига след 48 часа.
Използвайте само на подходящ терен без препятствия. Да се контролират редовно закрепванията. Не правете промени, които
поставят безопасността под съмнение! Не теглете зад моторизирано превозно средство. Носете винаги обувки при използване.
RO: Vă rugăm să păstraţi informaţiile. A se folosi sub directa supraveghere a unei persoane adulte. Trebuie montat de adulți. Plasarea
grijulie a autocolanţilor de către un adult. Înainte de lipirea etichetelor, a se elibera suprafaţa produsului de grăsimi şi praf cu agent de
curăţare pentru geamuri. Forţa adezivă deplină a etichetelor se atinge după 48 ore. A se folosi numai pe teren potrivit, fără obstacole. A
se controla cu regularitate elementele de fixare. A nu se întreprinde modificări care pun sub semnul întrebării siguranța! A nu se trage cu
şi în urma unui vehicul motorizat. La folosire, a se purta întotdeauna încălțăminte.
UA: Просимо зберегти інформацію. Користування під безпосереднім наглядом дорослих. Встановлюється дорослими. Ретельне
нанесення наклейок виконується дорослими. Перш ніж наклеювати етикетки, слід очистити поверхню виробу від жиру та
пилу стандартним засобом для миття скла. Цілковите приклеювання етикеток досягається за 48 годин. Використовувати на
відповідній поверхні без перешкод. Регулярно перевіряйте кріплення. Не робити жодних модифікацій, які можуть зашкодити
безпеці! Не чіпляти до транспортного засобу із двигуном. Користуватися тільки у взутті.
EST: Palun hoidke see teave alles. Kasutada ainult täiskasvanu otsese järelevalve all! Paigaldama peavad täiskasvanud. Kasutada ainult
sobival maastikul, kus pole suuremaid takistusi. Kontrollida regulaarselt kinnitusi. Ärge tehke muudatusi, mis ohustavad turvalisust. Ärge
vedage mootorsõiduki järel. Kasutamisel kanda alati jalanõusid.
LT: Šios informacijos neišmeskite. Galima naudoti tik prižiūrint suaugusiesiems. Tik suaugusieji gali sumontuoti. Galima naudoti tik tam
pritaikytoje teritorijoje, kurioje nėra kliūčių. Reguliariai tikrinti tvirtinimus. Nedaryti pakeitimų, galinčių sumažinti saugą! Negalima
traukti prikabinus prie motorinės transporto priemonės. Visuomet važinėti apsiavus batus.
LV: Lūdzu, uzglabājiet informāciju. Izmantot vienīgi tiešā pieaugušo uzraudzībā. Montāža jāveic pieaugušajiem. Lietot vienīgi piemērotā
vietā, kur nav šķēršļu. Regulāri pārbaudīt stiprinājumus. Neveikt izmaiņas, kas mazina drošību! Neizmantot, lai pārvietotos aiz motorizē-
ta transporta līdzekļa. Vienmēr izmantot ar apautām kājām.
AR: ُرجى الحتفاظ بالمعلومات. تستخدم تحت الإ� ش اف المبا� ش من شخص بالغ. يتع� ي ن تجميعه من قبل أحد البالغ� ي ن . يجب وضع المادة الالصقة بحذر
وبواسطة أحد . يجب قبل وضع الملصقات تنظيف البالغي ن سطح المنتج من الدهون وا أ ل� ت بة بواسطة منظف زجاج عادي. يكون ا ر تباط الملصقات بالكامل
بعد مرور 84 ساعة. ي ُ ستخدم فقط عىل أرض مناسبة خالية من أي عقبات. تحقق من ال أ ربطة بانتظام. ل ت ُجر ِ أي تعديالت قد ت ُقلل مستوى السالمة! ل تجرها
.خلف مركبة بمحرك. احرص عىل ا ر تداء ال أ حذية دائم ا ً أثناء الستخدام
!
60
kg
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
big.de | service.big.de
BIG-BOBBY-CAR
Bobby-Bob
Wild Spider
800056937
410
Jahre
years
ans