dinamica ba�
1. Retire los tornillos tanto de las pletinas superiores como de las inferiores.
ES
2. Situe las barras de madera a la medida adecuada, deje que sobresalgan
aproximadamente 20 cm - 30 cm de barra en cada extreme.
3. Situe las pletinas superiores e inferiores y vuelva a insertar los tornillos. Ajustelos
con la llave Allen hasta apretar las pletinas lo maximo posible.
OBSERVACION IM PORT ANTE:
4. Para trasladar esta barra provista de ruedas, debe inclinar el conjunto a 45
que sus ruedas toquen completamente el suelo. Asi evitara posibles danos en los
tapones de goma de las bases y en su suelo. Asegurese ademas de inclinar y mover
las dos columnas simultaneamente para no causarle danos a las barras de madera.
1. Remove screws from upper and lower plates.
EN
2. Insert wooden bars so that they extend 20cm to 30cm beyond the plates on each
side.
3. Once in position, reinsert screws into the plates and tighten with the Allen key
provided.
IMPORTANT INFORMATION:
4. When moving the barre, tilt the uprights to a 45-degree angle to ensure the wheels
are in full contact with the ground. This will prevent damage to your floor and the
rubber stoppers on the bases. Also always ensure that both uprights are tilted at the
same angle, to avoid twisting and damaging the wooden bars.
1. Enlever les vis des supports superieurs.
FR
2. lnserer les barres en bois de maniere
3. Une fois les barres positionnees remettre les vis en place et les serrer avec la cle
Allen fournie.
IN FORMATION IM PORT ANTE:
4. Lorsque vous deplacez votre barre, inclinez-la selon un angle de 45
assurer que les roues touchent bien le sol. Cela permettra d'eviter que les freins
n'abTment les socles et que vous n'endommagiez votre sol. Assurez-vous toujours
que les deux poteaux sont inclines selon le meme angle, afin d'eviter que les barres
ne se tordent et ne s'abTment pas.
a
a
laisser depasser 20
°
hasta
30 cm de chaque cöte.
afin de vous
°