Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
ESPRESSO
COFFEE MAKER
R C - BC P M 01
expondo.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Expondo Royal Catering RC-BCPM01

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones ESPRESSO COFFEE MAKER R C - BC P M 01  expondo.de...
  • Página 2: Technische Daten

    Gerät während des Reinigens oder des Betriebes IMPORTER Recyclingprodukt. nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Gefahr eines ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um elektrischen Schlags! IMPORTATEUR auf bestimmte Umstände aufmerksam zu...
  • Página 3: Persönliche Sicherheit

    Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur Funktionsfähigkeit Gerätes Auffangschale Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten Sieb für doppelten Kaffee verwenden. Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden. Sieb für einfachen Kaffee Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den Es ist verboten, das Gerät während des Betriebs zu weiteren Gebrauch auf.
  • Página 4: Reinigung Und Wartung

    DAMPFERZEUGUNG FÜR MILCHAUFSCHÄUMEN Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde Drehen Sie den Dampfregler von „OFF“ auf „PRE-HEAT“, das Reinigungsmittel verwendet werden, für Gerät beginnt Wasser zu erhitzen, um Dampf zu erzeugen, Oberflächen, mit denen Lebensmittel in Kontakt die Tastenbeleuchtung „blinkt“. Wenn das Vorheizen kommen, bestimmt sind.
  • Página 5: Electrical Safety

    U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA 2. USAGE SAFETY 2.3. PERSONAL SAFETY ATTENTION! Despite the safe design of the device Do not use the device when tired, ill or under the and its protective features, and despite the use of ATTENTION! Read all safety warnings and all Parameter description Parameter value...
  • Página 6: Before First Use

    fireproof and dry surface, and be out of the reach of children Note: To return to the factory settings, press and hold the and persons with limited mental and sensory functions. SINGLE or DOUBLE button for about 5 seconds (the Position the device such that you always have access to the button backlight will flash twice and go out).
  • Página 7: Objaśnienie Symboli

    I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE 2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia Due to the fact that a small amount of descaling agent Opis parametru Wartość parametru dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
  • Página 8: Bezpieczeństwo Osobiste

    Zachować instrukcję użytkowania celu Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez Akcesoria dodatkowe: UWAGA: Rekomendowany stopień zmielenia to 8-10. późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało nadzoru. • Tamper zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić •...
  • Página 9: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA: Po wytworzeniu pary (ok. 10 minutowej pracy), Wybrać mniejszą wartość na pokrętle młynka, aby Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem • Obrócić pokrętło regulacyjne młynka do maksimum urządzenie potrzebuje minuty odpoczynku aby zapobiec ziarna kawy zostały drobniej zmielone, a następnie wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
  • Página 10: Technické Údaje

    N Á V O D K O B S L U Z E TECHNICKÉ ÚDAJE Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ bezpečnostních Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby pokynech a návodu se vztahuje na KÁVOVAR NA ESPRESSO. a zvířat.
  • Página 11: Před Prvním Použitím

    v každém okamžiku měli ničím nezatarasený přístup k POZNÁMKA: Chcete-li se vrátit k nastavení systému, elektrické zásuvce. Ujistěte se, aby hodnoty proudu, kterým stiskněte a podržte tlačítko „SINGLE “ nebo „DOUBLE je zařízení napájeno, byly shodné s údaji uvedenými na “...
  • Página 12: Sécurité Électrique

    M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Po úplném vytečení odvápňovacího roztoku se DÉTAILS TECHNIQUES ATTENTION! Certaines illustrations, présentes zařízení automaticky vypne. dans cette notice, peuvent différer de la véritable Description Vzhledem k tomu, že v zařízení...
  • Página 13: Sécurité Des Personnes

    En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement Récipient à grains de café Après le préchauffage, l‘appareil passe en mode l’appareil doit être mis hors tension immédiatement sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages, Bouton «HOT-WATER»...
  • Página 14: Nettoyage Et Entretien

    BRASSAGE DE CAFÉ Si le manomètre indique une valeur de 0 à 5 bars, la pression Pour nettoyer les différentes surfaces, n‘utilisez que Fixez la passoire (pour 1 ou 2 cafés selon la quantité n‘est pas suffisante pour préparer le café. des produits sans agents corrosifs.
  • Página 15: Dati Tecnici

    I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI 2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di con altri dispositivi, è...
  • Página 16: Posizionamento Del Dispositivo

    3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO PRESSIONE DEL CAFFÈ PROGRAMMAZIONE 3.2.1. POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO Battere con cautela il portafiltro contro la base, in modo La macchina ha la possibilità di regolare la quantità di acqua La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e che il caffè...
  • Página 17: Datos Técnicos

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Si consiglia di eseguire la decalcificazione dopo circa DATOS TÉCNICOS • Dopo aver rimosso il macinacaffè, pulirlo con un 2.
  • Página 18: Seguridad Personal

    Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la Accesorios adicionales: ATENCIÓN: El grado de molido recomendado es 8-10. montaje deben mantenerse alejados del alcance de suciedad se incruste permanentemente. • Compactador los niños. Este aparato no es un juguete.
  • Página 19: Programación

    vapor. Para desactivar la función de formación de vapor, gire Seleccionar un valor más bajo en el mando del Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un la perilla desde la posición MAX a PRE-HEAT (se interrumpirá molinillo para conseguir un molido más fino de los pincel y aire comprimido.
  • Página 20 NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTZIEN Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra Poland, EU Product Name: Espresso Coffee Maker Model: RC-BCPM01 Power: 1360-1620W Voltage/Frequency: 220-240V ~ 50-60Hz Production Year: Serial No.: expondo.de DE Importeur...
  • Página 21 For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.de...

Tabla de contenido