STAFFA DI FISSAGGIO PER MONITORI ST 7100 E ST7100C
WALL BRACKET FOR ST7100 AND ST7100C MONITORS
SUPPORT DE FIXATION POUR MONITEURS ST7100 ET ST7100C
SOPORTE DE FIJACION PARA MONITORES ST7100 Y ST7100C
SUPORTE DE FIXAÇÃO PARA MONITORES ST7100 E ST7100C
BEFESTIGUNGSBÜGEL FÜR FLACHBILDSCHIRMMONITORE ST7100 UND ST7100C
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION
MONITORE ST7100W O ST7100CW / MONITOR ST7100W OR ST7100CW /
MONITEUR ST7100W OU ST7100CW / MONITOR ST7100W Ó ST7100CW /
MONITOR ST7100W OU ST7100CW / MONITOR ST7100W ODER ST7100CW
JP1
1 2 3
J2
JP3
JP4
Y X P P 8 1
4
V
R9
V
C
C
F
M
5
9M
9R
9V
3
2
1
H
U1
1
J1
2
3
4
'
13
1) - Fissare la staffa WB7100 a
muro tramite i 3 punti di fissag-
gio previsti e ad un'altezza
dalla pavimentazione alla par-
te superiore di circa 1,55m.
aaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaa
- Fix bracket WB7100 to the
wall in the 3 fixing points at a
recommended height of about 1.55m from the floor.
- Fixer la bride WB7100 au mur au moyen des 3 points de
fixation; la hauteur du sol à la partie supérieure doit être
d'environ 1,55m.
- Fijar el soporte WB7100 a la pared a través de los 3 puntos de
afianzamiento indicados y a una altura del piso hasta la parte
superior de aprox. 1,55m.
- Fixar a presilha WB7100 de parede através dos 3 pontos de
fixação previstos e com uma altura desde o chão até a parte
superior de aproximadamente 1,55m.
- Befestigungsbügel WB7100 an den 3 Befestigungspunkten an
der Wand befestigen. Dabei sollte der obere Teil des Bügels
sich auf einer Höhe von circa 1,55m über dem Boden befinden.
3) - Collegare il cavetto del monitore alla staffa
- Connect the monitor cable to the bracket.
- Connecter le câble de l'écran à la bride
- Conectar el cable del monitor al soporte.
- Ligar o cabinho do monitor à presilha
- Monitorkabel an den Bügel anschließen
5) - Collegare il cavetto di connessione presente nell'imballo
della staffa WB700 sul connettore JP2 della staffa WB7100.
- Connect the connection cable contained in the packing of
bracket WB700 on connector JP2 of bracket WB7100.
- Relier le câble de connexion fourni avec la bride WB700 sur
la broche JP2 de la bride WB7100.
- Conectar el cable de conexión, que se encuentra en el
embalaje del soporte WB700, al conectador JP2 del soporte
WB7100.
- Ligar o cabinho de conexão presente na embalagem da
presilha WB700 no conector JP2 da presilha WB7100.
- Das in der Verpackung des Bügels WB700 mitgelieferte
Anschlusskabel an den Verbinder JP2 des Bügels WB7100
anschließen.
7) Effettuare i collegamenti sulla morsettiera della staffa del monitore ST7100
rispettando le indicazioni dello schema installativo da utilizzare. Solo nel caso di
pulsanti supplementari o moduli aggiuntivi occorre prevedere ulteriori connessioni
all'interno del citofono.
- Make the connections on the bracket terminal board of monitor ST7100
according to the installation diagram used. Other connections inside the intercom
are only necessary in the case of supplementary buttons or additional modules.
- Procéder aux connexions sur le bornier de la bride de l'écran ST7100 conformé-
ment aux indications détaillées dans le correspondant schéma d'installation. Des
connexions ultérieures dans l'interphone ne sont pas nécessaires, sauf en cas
d'installations de boutons-poussoirs ou de modules supplémentaires.
- Realizar las conexiones en la caja de bornes del soporte del monitor ST7100
respetando las indicaciones del esquema de instalación. Sólo en caso de
pulsadores suplementarios o de módulos adicionales es necesario preparar
ulteriores conexiones dentro del interfono.
- Efetuar as ligações na caixa de terminais da presilha do monitor ST7100,
respeitando as indicações do esquema de instalação a ser utilizado. Somente no
caso de botões suplementares ou de módulos adicionais, é necessário prever
ulteriores conexões no interior do interfone.
- Anschlüsse am Klemmenbrett des Bügels des Monitors ST7100 vornehmen und
dabei den entsprechenden Installationsplan beachten. Nur bei eventuell vorhan-
denen Zusatztasten oder Ergänzungsmodulen sind zusätzliche Anschlüsse im
Innern des Sprechgeräts vorzusehen.
Art
61
/
2
3
"
8
"
2) - Effettuare i collegamenti sulla morsettiera della staffa
- Make the connections on the bracket terminal board.
- Effectuer les connexions sur le bornier de la bride
- Realizar las conexiones en la caja de bornes del soporte.
- Efetuar as ligações na caixa de terminais da presilha
- Anschlüsse am Klemmenbrett des Bügels vornehmen.
4) - Fissare il monitore alla staffa
- Fix the monitor to the bracket.
- Fixer l'écran sur la bride
- Afianzar el monitor al soporte.
- Fixar o monitor à presilha
- Monitor am Bügel befestigen
5
9M
9R
9V
3
2
1
H
U1
1
J1
2
3
6) - Fissare la base del citofono sulla staffa WB700 e collegare l'altro
capo del cavetto di connessione sul connettore ICD del citofono
facendo passare il cavetto tra la base del citofono e la staffa.
Tirare il cavetto in modo che la parte eccedente rimanga all'interno
del citofono.
- Fix the intercom base to bracket WB700 and connect the other
end of the connection cable to the intercom ICD connector by
passing the cable between the intercom base and the bracket.
Pull the cable so that the extra cable remains inside the intercom.
- Fixer la base de l'interphone sur la bride WB700 et relier l'autre
extrémité du câble de connexion sur la broche ICD de l'inter-
phone, en enfilant le câble entre la base de l'interphone et la
bride. Tirer le câble de manière à ce que la longueur excédante
reste renfermée dans l'interphone.
- Fijar la base del interfono al soporte WB700 y conectar la otra
extremidad del cable de conexión al conectador ICD del interfono
pasando el cable entre la base del interfono y el soporte. Tirar del
cable de maanera que la parte sobrante quede dentro el interfono.
- Fixar a base do interfone na presilha WB700 e ligar a outra ponta
do cabinho de conexão ao conector ICD do interfone, fazendo
passar o cabinho entre a base do interfone e a presilha. Retirar
o cabinho em modo que a parte excedente permaneça no interior
do interfone.
- Basis des Sprechgeräts am Bügel WB700 befestigen. Das
andere Ende des Verbindungskabels am Verbinder ICD des
Sprechgeräts anschließen und darauf achten, dass das Kabel
zwischen der Basis des Sprechgeräts und dem Bügel
hindurchgeführt wird. Kabel so anordnen, dass der überschüssige
Teil im Innern des Sprechgeräts untergebracht ist.
8) Collegare e fissare il monitore alla staffa
(come indicato nei punti 2 e 3 di pag.1).
- Connect and fix the monitor to the bracket
(as shown in points 2 and 3 on page 1).
- Connecter et fixer l'écran à la bride (voir
points 2 et 3 de page 1).
- Conectar y afianzar el monitor al soporte
(como indicado en los puntos 2 y 3 de la
página 1).
- Ligar e fixar o monitor à presilha (como
indicado nos pontos 2 e 3 da página 1).
- Monitor an den Bügel anschließen und
befestigen (wie in den Punkten 2 und 3 auf
Seite 1 gezeigt).
9) Chiudere il citofono.
- Close the intercom.
- Fermer l'interphone.
- Cerrar la tapa del interfono.
- Fechar o interfone.
- Sprechgerät schließen.
MONITORE ST7100 O ST7100C + CITOFONO ST720 O CITOTELEFONO ST740 / ST7100 OR ST7100C MONITOR + ST720
INTERCOM OR ST740 INTERCOM-PHONE / MONITEUR ST7100 OU ST7100C + INTERPHONE ST720 OU INTERPHONE-
TELEPHONE ST740 / MONITOR ST7100 Ó ST7100C + INTERFONO ST720 Ó TELÉFONO-INTERFONO ST740 / MONITOR ST7100
OU ST7100C + INTERFONE ST720 OU INTERFONE/TELEFONE ST740 / MONITOR ST7100 ODER ST7100C + SPRECHGERÄT
ST720 ODER TELEFON-SPRECHGERÄT ST740
- Per applicare, a fianco del monitore, un citofono (o citotelefono) occorre utilizzare
. WB 7100
la staffa WB700.
- Use bracket WB700 to install an intercom (or intercom-phone) next to the monitor.
Mi 2249
- Pour appliquer un interphone (ou un interphone-téléphone) à côté de l'écran, il faut
installer la bride WB700.
- Para aplicar al lado del monitor un interfono de portería (o un teléfono-interfono),
156
es necesario emplear el soporte WB700.
6
1
/
"
8
- Para aplicar, ao lado do monitor, um interfone (ou interfone/telefone) é necessário
utilizar a presilha WB700.
- Zur Anbringung eines Sprechgeräts (oder Telefon-Sprechgeräts) neben dem
Monitor ist der Bügel WB700 zu verwenden.
224
8
13
/
"
16
1) - Prima del fissaggio
della staffa WB700,
collocare le 2 dime
presenti nell'imballo
sugli appositi fori della
staffa WB7100.
- Place the two tem-
plates contained in the
packing on the holes
of bracket WB7100
before fixing bracket
WB700,
- Avant de fixer la bride
WB700, placer les 2
gabarits fournis sur les
trous de la bride
WB7100 prévus à cet
effet.
- Antes de montar el soporte WB700 poner los 2 patrones que
se encuentran en el embalaje encima de los orificios del soporte
WB7100.
- Antes da fixação da presilha WB700, colocar os 2 moldes
presentes na embalagem nos respectivos furos da presilha
WB7100.
- Vor Befestigung des Bügels WB700 sind die 2 in der Verpak-
kung enthaltenen Schablonen in die eigens hierfür vorgesehe-
nen Löcher des Bügels WB7100 zu stecken.
Solo per citofono.
Per il citotelefono vedere le istruzioni allegate al prodotto.
For intercom only.
For the intercom-phone see the instructions supplied with the product.
Uniquement pour l'interphone.
Sólo para interfono de portería.
Somente para interfone.
Nur für Sprechgerät.
Für das Telefon-Sprechgerät ist die dem Gerät beiliegende Anleitung zu befolgen.
3) - Togliere la calotta del citofono
- Remove the cover from the intercom.
- Enlever la calotte de l'interphone.
- Quitar la tapa del interfono.
- Retirar a calota do interfone
- Haube des Sprechgeräts abnehmen.
4) - Togliere il ponticello mobile presente all'interno del connettore JP2 del citofono
- Remove the jumper located inside connector JP2 of the intercom.
- Enlever le cavalier mobile situé à l'intérieur de la broche JP2 de l'interphone.
- Quitar el puente móvil que está dentro del conectador JP2 del interfono.
- Retirar o pontinho móvel presente no interior do conectador JP2 do interfone
- Bewegliche Überbrückungsklemme im Innern des Verbinders JP2 des Sprechgeräts
entfernen.
Mi 2249
- 1 -
MONITORE ST7100 O ST7100C + CITOFONO ST720 O CITOTELEFONO ST740 + MEMORIA VIDEO ST7M32 O ALTRI MODULI
ST7100 OR ST7100C MONITOR + ST720 INTERCOM OR ST740 INTERCOM-PHONE + ST7M32 VIDEO MEMORY OR OTHER MODULES
MONITEUR ST7100 OU ST7100C+INTERPHONE ST720 OU INTERPHONE-TELEPHONE ST740+MEMOIRE VIDEO ST7M32 OU MODULES DIVERS
MONITOR ST7100 Ó ST7100C + INTERFONO ST720 Ó TELÉFONO-INTERFONO ST740 + MEMORIA VÍDEO ST7M32 U OTROS MÓDULOS
MONITOR ST7100 OU ST7100C + INTERFONE ST720 OU INTERFONE/TELEFONE ST740 + MEMÓRIA- VÍDEO ST7M32 OU OUTROS MÓDULOS
MONITOR ST7100 ODER ST7100C + SPRECHGERÄT ST720 ODER TELEFON-SPRECHGERÄT ST740 + VIDEOSPEICHER ST7M32 ODER
SONSTIGE MODULE
- Per applicare, a fianco del monitore e citofono (o citotelefono) una memoria video od altri
moduli occorre, prima del fissaggio della staffa WB700, collocare le 2 dime presenti
nell'imballo.
- To install a video memory or other modules next to the monitor and intercom (or intercom-
phone ) place the two templates contained in the packing before fixing bracket WB700.
- Pour appliquer à côté de l'écran et de l'interphone (ou de l'interphone-téléphone) une
mémoire vidéo ou des modules supplémentaires, il faut positionner les 2 gabarits fournis
avant de procéder à la fixation de la bride WB700.
- Para aplicar al lado del monitor e interfono (o teléfono-interfono) una memoria vídeo u
otros módulos, es necesario, antes de fijar el soporte WB700, posicionar los 2 patrones
que se encuentran en el embalaje.
- Para aplicar, ao lado do monitor e interfone (ou interfone/telefone) uma memória-vídeo
ou outros módulos, é necessário, antes da fixação da presilha WB700, colocar os 2
moldes presentes na embalagem.
- Um neben dem Monitor und dem Sprechgerät (oder Telefon-Sprechgerät) einen
Videospeicher oder sonstige Module anzubringen, müssen vor Befestigung des Bügels
WB700 die beiden in der Verpackung enthaltenen Schablonen positioniert werden.
3) - Seguire le istruzioni della pagina precedente per il fissaggio del monitore e citofono (o citotelefono) ed infine applicare la memoria video
o altro modulo seguendo le istruzioni presenti nell'imballo dell'articolo da applicare.
- Follow the instructions given on the previous page to fix the monitor and intercom (or intercom-phone) and install the video memory or other
module according to the instructions supplied with the product.
- Procéder comme détaillé dans la page précédente pour fixer l'écran et l'interphone (ou interphone-téléphone) et, pour finir, appliquer la
mémoire vidéo ou le module supplémentaire en suivant les instructions fournies avec l'article à installer.
- Seguir las instrucciones de la página anterior para fijar el monitor e interfono (o teléfono-interfono), y finalmente aplicar la memoria vídeo
u otro módulo siguiendo las instrucciones en el embalaje del artículo.
- Seguir as instruções da página precedente para a fixação do monitor e interfone (ou interfone/telefone) e, finalmente, aplicar a memória-
vídeo ou outro módulo, seguindo as instruções presentes na embalagem do artigo a ser aplicado.
- Anweisungen der vorhergehenden Seite zur Befestigung des Monitors und des Sprechgeräts (oder Telefon-Sprechgeräts) befolgen.
Anschließend Videospeicher oder sonstige Module unter Beachtung der dem Gerät beiliegenden
Mi 2249
- 3 -
Anleitungen anbringen.
2) Fissare a muro le 2 staffe seguendo le indicazioni del disegno
1 di pagina 1.
- Fix the two brackets to the wall as shown in drawing 1 on pag.1
- Fixer les 2 brides au mur comme illustré dans le dessin 1 de
page 1.
- Fijar los 2 soportes a la pared según las indicaciones del
dibujo 1 de la página 1.
- Fixar na parede as 2 presilhas, seguindo as indicações do
desenho 1 da página 1.
- Die beiden Bügel unter Befolgung der Zeichnung 1 auf Seite
1 an der Wand befestigen.
Pour l'interphone-téléphone, consulter les instructions fournies avec l'appareil.
Para el teléfono-interfono vea las instrucciones adjuntas al artículo.
Para o interfone/telefone ver as instruções anexas ao produto.
1) - Prima del fissaggio della 2ª staffa WB700, collocare
249
67
/
/
2
5
"
9
13
"
8
16
224
/
8
13
"
16
Mi 2249
- 2 -
342
67
7
/
2
5
/
"
13
"
16
8
224
8
13
/
"
16
le 2 dime presenti nell'imballo sugli appositi fori della
staffa.
- Place the two templates contained in the packing on
the bracket holes before fixing the second bracket
WB700.
- Avant de fixer la 2
ème
bride WB700, placer les 2
gabarits fournis sur les trous de la bride prévus à cet
effet.
- Antes de fijar el 2º soporte WB700, poner los 2
patrones que se encuentran en el embalaje encima
de los orificios del soporte.
- Antes de fixar a segunda presilha WB700, colocar
os 2 moldes presentes na embalagem nos respecti-
vos furos da presilha.
- Vor der Befestigung des 2. Bügels WB700 sind die
beiden in der Verpackung enthaltenen Schablonen in
die hierfür vorgesehenen Löcher des Bügels zu stek-
ken.
2) - Fissare a muro la 3ª staffa.
- Fix the third brackets to the wall.
ème
- Fixer le 3
bride au mur.
- Fijar el 3° soporte a la pared.
- Fixar na parede a terceira presilha.
- Die 3. Bügel an der Wand befestigen.
Mi 2249
- 4 -