Die Maschine ist nur für den Einsatz auf horizontal liegenden Glasscheiben geeignet. Dr. Paul-Hermann Kroehs · Leiter der Niederlassung Torgau · Bohle AG / NL Um ein Ausheben der Maschine durch den Bohrer zu vermeiden, sind die Torgau · Gewerbering 16 · 04860 Torgau Saugfüße (Bild A, 1) auf dem Glas zu befestigen.
Página 4
05 Inbetriebnahme und Handhabung Richten Sie die Maschine so aus, dass sich der Laserpunkt direkt in der Mitte der markierten Position befindet. 5.1 Inbetriebnahme der Maschine Hinweis: zum Bohren des Glases von zwei Seiten (mit Drehen der Scheibe) Stromanschluss herstellen und grüne Reset-Taste am PRCD- muss die Markierung auf beiden Seiten erfolgen.
Sauger BO 0931.01 Maschine zu vermeiden. In diesem Fall ist der komplette untere Maschinenteil Zugfeder BO 79.B0865 mit den Dichtungen auszutauschen (siehe Ersatzteilliste - Bohle- Art.Nr. Ersatzteil-Set bestehend aus: BO 79.B0951 BO 79.B0876). BO 79.B0877 - Kohlebürsten BO 79.B0878 - Gleitstücke für Führungsschlitten BO 79.B0865 - Zugfeder...
To prevent the drill from lifting up the machine, it is recommended to affix the suction feet (picture A, 1) to the glass. Dr. Paul-Hermann Kroehs · Director, Torgau Plant · Bohle AG / NL Torgau · Wear ear protection! Gewerbering 16 ·...
Página 7
05 Initial start-up and handling BO 5007909). Align the machine so that the laser point is directly in the middle of the 5.1 Starting up the machine marked position. Plug the machine into a power supply and switch the green "Reset" button at Please note: to drill the glass from both sides (turning over the pane), both the PRCD safety switch on.
- switch the machine off, let it cool approx. 2 min and then switch it back on Machine runs out-of-centre or "fires" - The carbon brushes are worn, replace carbon brushes after approx. 200 hours of use (Bohle Art. No. BO 79.B0877) Control hole in the casing...
Pour empêcher que la machine ne se soulève pendant le perçage, nous Dr. Paul-Hermann Kroehs · Directeur de l'agence de Torgau · Bohle AG / NL recommendons d'utiliser les ventouses (image A, 1). Torgau · Gewerbering 16 · 04860 Torgau Porter une protection auditive! Pour brancher la machine à...
05 Mise en service et utilisation Positionner la machine de manière à ce que le laser à point s'aligne au centre de la position marquée. 5.1 Mise en service de la machine Information: Si vous voulez percer des deux côtés (en tournant la feuille de Connecter la machine au courant électrique et appuyer sur l'interrupteur vert verre), il faut réaliser le marquage des deux côtés du verre.
Página 11
BO 0931.01 inférieure complète de la machine avec les joints (voir liste des pièces Ressort de traction BO 79.B0865 détachées Bohle, ref. BO 79.B0876). Set de rechange se composant de: BO 79.B0951 BO 79.B0877 - Brosses de charbon BO 79.B0878 - Pièces coulissantes pour coulisseau BO 79.B0865 - Ressort de traction...
La máquina es solamente apropiada para ser utilizada en hojas de vidrio horizontales. Para evitar que la máquina se levante al taladrar recomendamos fijar las Dr. Paul-Hermann Kroehs · Director fábrica Torgau · Bohle AG / NL Torgau · ventosas (imagen A, 1) al vidrio. Gewerbering 16 · 04860 Torgau ¡Llevar protección auditiva!
05 Puesta en marcha inicial y funcionamiento Posicionar la máquina de modo que el punto del láser se encuentre en el centro de la posición marcada. 5.1 Puesta en marcha inicial de la máquina Importante : Para taladrar el vidrio por ambos lados (girar el vidrio) marcar el Conectar la máquina al corriente y presionar el interruptor verde "Reset"...
En este caso hay que cambiar la parte inferior completa de la Resorte de tracciòn BO 79.B0865 máquina con las juntas (véase lista de piezas de recambio, ref. Bohle El set de recambio se compone de: BO 79.B0951 BO 79.B0876).
La macchina è adatta solo per l’uso su lastre di vetro sistemate in orizzontale. Dr. Paul-Hermann Kroehs · Direttore della filiale Torgau · Bohle AG / NL Torgau · Per evitare un sollevamento della macchina dovuto alla punta, fissare le Gewerbering 16 ·...
05 Messa in funzione A questo scopo, il punto da forare viene contrassegnato con un evidenziatore bianco (art. n. BO 5007909, immagine C). 5.1 Messa in funzione della macchina Allineare la macchina in modo che il punto laser si trovi esattamente al Stabilire l’allacciamento elettrico e inserire il tasto reset verde centro della posizione contrassegnata.
In questo caso si deve sostituire l’intera parte inferiore della macchina con le guarnizioni (vedi elenco dei pezzi di Pattini per la slitta di guida BO 79.B0878 ricambio - n. art. Bohle BO 79.B0876). (1serie = 4 pezzi) Ventosa BO 0931.01 Molla di trazione BO 79.B0865...
Página 20
Germany Italy Bohle AG - Head Office Bohle Italia s.r.l. Bohle America, Inc. 13850 Ballantyne Corporate Place Dieselstraße 10 Via Cavallotti 28 D- 42781 Haan I-20081 Abbiategrasso Suite 500, Charlotte, NC 28277 T +49 2129 5568-0 T +39 02 9496-7790...