Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

S.A. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5969466
Design: Espace Graphique

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEB PRO FRY OLEOCLEAN

  • Página 1 S.A. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5969466 Design: Espace Graphique...
  • Página 2 Mode d’emploi, Instructions for use, Gebruiksaanwijzing, Gebrauchsanleitung, Istruzioni d'uso, Modo de empleo, Modo de Utilização...
  • Página 6 Français ....................................... English ........................................Nederlands ....................................Deutsch ....................................... Italiano ........................................Español ........................................ Português .......................................
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ L L i i r r e e a a t t t t e e n n t t i i v v e e m m e e n n t t c c e e s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s e e t t l l e e s s c c o o n n s s e e r r v v e e r r s s o o i i g g n n e e u u s s e e m m e e n n t t . . Consignes de sécurité...
  • Página 8 • Ne jamais mettre la matière grasse solide directement dans le panier sinon l’appareil risque d’être détérioré. • Ne pas mélanger plusieurs sortes de matières grasses. • Ne pas surcharger votre panier, respecter les quantités limites de sécurité. Recommandations • Limiter la température de cuisson à 170°C spécialement pour les pommes de terre. •...
  • Página 9 Description Poignées de transport Bouton de commande Oil box Couvercle Jupe a. Filtre permanent Oil box : bac à huile b. Bouchon de filtre a. Couvercle c. Poignée b. Bouchon d. Hublot Pieds anti-dérapants Boîtier électrique amovible Tableau de bord électronique Panier a.
  • Página 10: Avant La Première Utilisation

    PRO FRY OLEOCLEAN est facile à manipuler et à démonter. Toutes les pièces passent au lave-vaisselle à l’exception du boîtier électrique. Grâce à la filtration et au stockage de l’huile, PRO FRY OLEOCLEAN est vidée de son huile et passe au lave-vaisselle après chaque cuisson. Propre comme neuve après chaque utilisation.
  • Página 11 • Nettoyez le couvercle, la cuve, la jupe, le panier et le bac à huile avec une éponge humide et du liquide vaisselle ou dans un lave-vaisselle. (Fig.6) Nettoyez le boîtier électrique avec une éponge humide. (Fig.7) Séchez bien. • Après chaque nettoyage, appuyez sur le bouton rouge situé sous la cuve pour laisser échapper l’eau restée à...
  • Página 12 Cuisson • Mettez le bouton de commande Oil box sur la position Fry. (Fig.17) • Après avoir rempli la cuve avec de l'huile, branchez votre friteuse sans le panier, le voyant lumineux Power s'allume. (Fig.18-19) Ne branchez jamais la friteuse sans matière grasse. •...
  • Página 13: Tableaux De Cuisson

    • Retirez le couvercle. Egouttez les aliments en plaçant le panier sur la fixation prévue à cet effet. (Fig.26) • Servez (Fig.27) Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir environ 3 heures. • Pour filtrer et vidanger la matière grasse, reportez-vous au chapitre Entretien. Tableaux de cuisson Les temps de cuisson sont donnés à...
  • Página 14 • Pour réutiliser la matière grasse, prenez le bac à huile avec précaution. Dévissez le bouchon, puis videz l'huile dans la cuve.(Fig.32-33) • Pour la matière grasse solide, retirez le couvercle. Retourner le bac à huile et appuyez dessus afin de décoller la matière grasse. Coupez la matière grasse en morceaux puis versez-la dans une casserole pour la faire fondre.
  • Página 15 Si votre friteuse ne fonctionne pas bien Problèmes et causes possibles Solutions La friteuse ne chauffe pas L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil. La température de cuisson n’est pas sélectionnée. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes et sélectionnez la température désirée par impulsion. Le bain de friture déborde Le repère Max de remplissage de la cuve a été...
  • Página 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow the instructions for use carefully. Safety instructions This appliance complies with the safety regulations and directives in effect at the time of manufacture. Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating current). Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an approved Service Centre.
  • Página 17 • Do not mix different types of oil. • Do not over fill the basket, never exceed the maximum capacity. Recommendations • Limit the cooking temperature to 190°C, especially for potatoes. • Use the basket for chips. • Control the cooking: Do not eat burnt food. •...
  • Página 18 Description Body a. Permanent filter Oil box b. Filter cover a. lid c. handle b. Oil box cap d. viewing window Feet Removable control unit Electronic panel Frying basket a. Change oil indicator light a. handle b. Digital timer b. MAX. food level marking c.
  • Página 19: Before First Use

    Filtration, drainage and automatic storage of oil/fat Your fryer is fitted with an exclusive and patented system for filtration and automatic drainage, suitable for most types of oils and fats used for cooking. The drainage of oil is completely automatic and safe. The automatic patented filtration system ensures your oil/fat stays clean and lasts longer for healthier frying.
  • Página 20 Clean the control unit and the heating element with a damp cloth. (Fig.7) Dry thoroughly. • After cleaning, press on the red button under the fryer to release any water in the bowl. (Fig.8) Check that the red button has gone back to its original position •...
  • Página 21 Frying process • Place the Oil Box control button on the Fry position. (Fig.17) • After the bowl has been filled with oil, plug in the fryer without the frying basket ; the Power indicator light will come on. (Fig.18-19) Do not plug in the fryer without oil.
  • Página 22: Cooking Tables

    • Remove the lid. Allow excess oil to drain by hooking the basket on the support on the inner bowl. (Fig.26) • Serve. (Fig.27) Unplug the appliance and let it cool for about 3 hours. • For filtering and draining the oil or fat, see the chapter on Maintenance. Cooking tables The cooking times and temperatures are only a guide, they may require adjust- ment depending on quantities and personal taste.
  • Página 23 Carry the container with both hands. Store it in a cool dry place away from the light. • Wait at least 2 hours before taking the full container out of the appliance. Transport it with care. • To re-use the oil, take out the container with care. Unscrew the oil box cap and empty the oil in the fryer bowl.
  • Página 24 If your fryer does not work properly Problems and possible causes Solutions The fryer is not heating The appliance is not plugged in. Plug in the appliance. The temperature of cooking is not indicated. Press the button for 3 seconds then select the desired temperature.
  • Página 25: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN L L e e e e s s d d e e z z e e i i n n s s t t r r u u c c t t i i e e s s a a a a n n d d a a c c h h t t i i g g d d o o o o r r e e n n b b e e w w a a a a r r z z e e z z o o r r g g v v u u l l d d i i g g . . Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften en -voorwaarden Controleer of de netspanning overeenkomt met die op het apparaat vermeld staat (wisselstroom).
  • Página 26 Bereiding • Nooit de stekker in het stopcontact steken wanneer de friteuse leeg is (geen vet). Neem de minimale en maximale hoeveelheid vet in acht. • Indien u niet-vloeibaar vet gebruikt, snijd dit dan in stukken en laat het op zacht vuur in een aparte pan smelten en giet het daarna langzaam in de binnenpan.
  • Página 27 Omschrijving Koele handgrepen Bedieningsknop filterbak Deksel Behuizing a. Permanent filter Filterbak b. Stoomrooster a. Deksel c. Handgreep b. Dop d. Kijkvenster Anti-slipvoetjes Afneembaar elektrisch gedeelte Elektronisch bedieningspaneel Mandje a. Controlelampje vet vervangen a. Handgreep b. Display timer b. Max. niveau voor het voedsel c.
  • Página 28: Vóór De Eerste Ingebruikname

    Door het vet te bewaren in verschillende filterbakken, behouden de etenswaren hun smaak (frites, vis, oliebollen…) en worden deze niet met elkaar vermengd. Zeer eenvoudige reiniging PRO FRY OLEOCLEAN is eenvoudig te gebruiken en te demonteren. Alle onderdelen kunnen in de vaatwasser, met uitzondering van het elektrische gedeelte.
  • Página 29 • Reinig het deksel, de binnenpan, de behuizing, het mandje en de filterbak met een vochtige spons en afwasmiddel of in de vaatwasmachine. (fig.6) Reinig het elektrische gedeelte met een vochtige doek of spons. (fig.7) Goed afdrogen. • Druk na iedere reinigingsbeurt op de rode knop onder de binnenpan, zodat het achtergebleven water eruit kan lopen.
  • Página 30 Bakken • Zet de bedieningsknop op de stand Fry. (fig.17) • Steek na het vullen van de binnenpan met vet de stekker van uw friteuse zonder mandje in het stopcontact, het controlelampje "Power" gaat branden. (fig.18-19) Nooit de friteuse inschakelen als er geen vet in zit. •...
  • Página 31: Onderhoud En Reiniging

    De timer geeft het einde van de baktijd aan, maar schakelt het apparaat niet uit. • Verwijder het deksel. Laat het voedsel uitlekken door het mandje op het hiervoor bedoelde haakje te plaatsen. (fig.26) • Dien het voedsel op. (fig.27) Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat ca.
  • Página 32 Berg de filterbak altijd horizontaal op met het deksel er bovenop, in een droge, donkere ruimte op kamertemperatuur. • Wacht minstens 3 uur alvorens de filterbak te verwijderen. Vervoer het voorzichtig. • Ga voorzichtig te werk met de filterbak indien u het vet opnieuw wilt gebruiken. Draai de dop los en schenk het vet in de binnenpan.
  • Página 33 Wanneer uw friteuse niet goed werkt Problemen en mogelijke oorzaken Oplossingen De friteuse wordt niet warm De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. De baktemperatuur is niet geselecteerd. Houd de knop 3 seconden ingedrukt en selec- teer de gewenste temperatuur door meerdere malen te drukken.
  • Página 34: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE L L e e s s e e n n S S i i e e d d i i e e s s e e A A n n w w e e i i s s u u n n g g e e n n a a u u f f m m e e r r k k s s a a m m d d u u r r c c h h u u n n d d h h e e b b e e n n S S i i e e s s i i e e g g u u t t a a u u f f . . Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften und Bestimmungen.
  • Página 35 Garen • Schließen Sie das Gerät nicht leer (ohne Fett) an das Stromnetz an. Halten Sie die Mindest- und Höchstmengen für Öl ein. • Falls Sie festes Fett benutzen, muss dieses in Stücke geschnitten, bei niedrigen Temperaturen in einem gesonderten Gefäß geschmolzen und anschließend langsam in den Frittierbehälter gegossen werden.
  • Página 36 Beschreibung Metall Feinöl-Filter Transportgriffe Deckel Entleerungsregler a. Dauerfilter Thermogehäuse b. Filterverschluss Oil Box: Öl-Aufbewahrungsbox c. Filtergriff a. Deckel d. Sichtfenster b. Verschluss Abnehmbares elektrisches Anti-Rutsch Füße Bedien- und Heizelement Elektrisches Bedienelement Frittierkorb a. Anzeige „Öl Austauschen“ a. Griff b. Timeranzeige/Display b.
  • Página 37 Automatische Öl-Filtration, Öl-Entleerung und Öl-Aufbewahrung PRO FRY OLEOCLEAN ist mit einem exklusiven und patentierten automatischen System zur Filtration, Entleerung und Aufbewahrung des Öls ausgestattet, das an alle Speisefette angepasst ist. Die Entleerung des Frittierbehälters erfolgt automatisch und ist völlig sicher.
  • Página 38 • Reinigen Sie den Deckel, den Frittierbehälter, das Thermogehäuse, den Frittierkorb und die Öl-Aufbewahrungsbox mit einem Schwamm unter Zusatz von Spülmittel oder in der Geschirrspülmaschine. (Abb. 6) Reinigen Sie das elektrische Bedienelement mit einem feuchten Schwamm. (Abb. 7) Lassen Sie die Teile gut trocknen. •...
  • Página 39 Garen • Stellen Sie den Entleerungsregler auf die Position „Fry“. (Abb. 17) • Füllen Sie den Frittierbehälter mit Öl, schließen Sie Ihre Fritteuse ohne den Frittierkorb ans Stromnetz an und die Betriebsanzeige „Power" leuchtet auf. (Abb. 18-19) Schließen Sie die Fritteuse niemals ohne vorheriges Einfüllen von Fett ans Stromnetz an.
  • Página 40: Pflege Und Reinigung

    Der Timer zeigt das Ende der Garzeit an, schaltet aber nicht das Gerät aus • Nehmen Sie den Deckel ab. Hängen Sie den Frittierkorb an den dazu vorgesehenen Haken und lassen sie das Frittiergut abtropfen. (Abb. 26) • Servieren Sie die Speisen (Abb. 27) Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es etwa 3 Stunden lang abkühlen.
  • Página 41 Bewahren Sie die Öl-Aufbewahrungsbox immer waagerecht und mit geschlossenem Deckel an einem kühlen Ort ohne Lichteinwirkung auf. • Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie die Öl-Aufbewahrungsbox herausnehmen. Transportieren Sie sie vorsichtig. • Zur Wiederverwendung des Fetts: nehmen Sie die Öl-Aufbewahrungsbox vorsichtig auf.
  • Página 42 Falls Ihre Fritteuse nicht richtig funktioniert Probleme und mögliche Ursachen Lösungen Die Fritteuse funktioniert nicht Das Gerät ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Gerät an. Die Fetttemperatur ist nicht eingestellt. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste und stellen Sie die gewünschte Temperatur durch mehrmaliges Drücken ein.
  • Página 43: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA L L e e g g g g e e r r e e a a t t t t e e n n t t a a m m e e n n t t e e q q u u e e s s t t e e i i s s t t r r u u z z i i o o n n i i e e c c o o n n s s e e r r v v a a r r l l e e c c o o n n c c u u r r a a . . Norme di sicurezza Il presente apparecchio è...
  • Página 44 • In caso di utilizzo di grassi solidi, questi devono essere tagliati a pezzetti e fatti fondere a fuoco moderato in un recipiente a parte e successivamente versati lentamente nella vasca. Non introdurre in nessun caso grassi solidi direttamente nella vasca o nel cestello per non danneggiare l'apparecchio.
  • Página 45 Descrizione Maniglie per il trasporto Manopola Oil box Coperchio Base a. Filtro permanente Oil box: contenitore per olio/grassi b. Tappo del filtro a. Coperchio c. Maniglia b. Tappo d. Oblò Piedini anti-scivolo Unità elettrica amovibile Pannello di controllo elettronico Cestello a.
  • Página 46: Al Primo Utilizzo

    Filtraggio, drenaggio e conservazione automatica dell'olio PRO FRY OLEOCLEAN è dotato di un sistema esclusivo e brevettato di filtraggio e drenaggio automatico adatto a tutti i tipi di olii e grassi alimentari. Il drenaggio dell'olio è automatico e totalmente sicuro.
  • Página 47 • Lavare il coperchio, la vasca, la base, il cestello e il contenitore per l'olio con una spugna umida e detergente per i piatti o in lavastoviglie. (fig. 6) Pulire l'unità elettrica con una spugna umida. (fig. 7) Asciugare con cura. •...
  • Página 48 Cottura • Portare la manopola Oil box in posizione Fry. (fig. 17) • Dopo aver riempito la vasca con olio, collegare la friggitrice senza il cestello: la spia luminosa "Power" si accende. (fig. 18-19) Non collegare mai il cavo di alimentazione quando la friggitrice è senza olio o grasso. •...
  • Página 49: Manutenzione E Pulizia

    Il timer segnala il termine del tempo di frittura ma non arresta l'apparecchio. • Rimuovere il coperchio. Far sgocciolare gli alimenti posizionando il cestello sull'apposito supporto. (fig. 26) • Servire (fig. 27) Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per circa 3 ore. •...
  • Página 50 Il contenitore per l'olio deve sempre essere conservato coperto, in pozione orizzontale, in luogo fresco e asciutto e al riparo dalla luce. • Prima di rimuovere il contenitore per l'olio attendere almeno 2 ore. Trasportarlo con attenzione. • Per riutilizzare il grasso/olio, prendere in mano il contenitore con attenzione. Svitare il tappo, poi vuotare l'olio nella vasca.
  • Página 51 Cosa fare se la friggitrice non funziona? Problemi e possibili cause Soluzioni La friggitrice non si scalda L'apparecchio non è collegato. Collegare la spina. La temperatura di cottura non è selezionata. Premere il tasto per 3 secondi e selezionare la temperatura desiderata.
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD L L e e e e r r a a t t e e n n t t a a m m e e n n t t e e e e s s t t a a s s i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s y y c c o o n n s s e e r r v v a a r r l l a a s s c c u u i i d d a a d d o o s s a a m m e e n n t t e e . . Instrucciones de seguridad Este aparato cumple las normas de seguridad y condiciones en vigor.
  • Página 53: Recomendaciones

    • No ponga nunca la grasa sólida directamente en la cuba o en el cestillo, si lo hace el aparato podría dañarse. • No mezcle diferentes tipos de grasa. • No sobrecargue el cestillo, respete la cantidad límite de seguridad. Recomendaciones •...
  • Página 54: Descripción

    Descripción Asas de transporte Botón de mando Oil box Tapa Cuerpo del aparato a. Filtro permanente Oil box: contenedor de aceite b. Tapón del filtro a. Tapa c. Asa b. Tapón d. Ventana Pies anti-deslizantes Resistencia extraíble Cuadro de mandos electrónico Cestillo a.
  • Página 55: Filtración, Vaciado Y Almacenamiento Automático Del Aceite

    Filtración, vaciado y almacenamiento automático del aceite PRO FRY OLEOCLEAN está equipada con un sistema exclusivo y patentado de fil- tración y drenaje automático, recomendado para todos los tipos de aceites y gra- sas alimentarias. El vaciado de aceite/grasa es automático y totalmente seguro.
  • Página 56: Preparación

    • Limpie la tapa, la cuba, el cuerpo del aparato, el cestillo y el contenedor de aceite con una esponja húmeda y jabón líquido para vajillas o lávelos en el lavavajillas. (fig.6) Limpie la resistencia eléctrica con una esponja húmeda. (fig.7) Seque bien.
  • Página 57 Cocción • Coloque el botón de mando Oil box en la posición Fry. (fig.17) • Después de que haya llenado la cuba con aceite, conecte la freidora sin el cestillo, el indicador luminoso "Power" se encenderá. (fig.18-19) No enchufe nunca la freidora sin aceite/grasa. •...
  • Página 58: Cuadro De Cocción

    El reloj señala el final del tiempo de cocción pero no detiene el funcionamiento del aparato. • Retire la tapa. Escurra los alimentos colocando el cestillo en la fijación prevista a este efecto. (fig.26) • Sirva (fig.27) Desconecte el aparato y déjelo enfriar aproximadamente 3 horas. •...
  • Página 59 Guarde siempre el contenedor de aceite en posición horizontal con la tapa y en un lugar seco y templado protegido de la luz. • Espere al menos 2 horas antes de retirar el contenedor de aceite. Transpórtelo con precaución. • Para reutilizar el aceite/grasa, coja el contenedor de aceite con cuidado. Desenrosque el botón, y vacíe el aceite en la cuba.(fig.32-33) •...
  • Página 60: Si Su Freidora No Funciona Bien

    Si su freidora no funciona bien Problemas y causas posibles Soluciones La freidora no calienta El aparato no está conectado. Conecte el aparato. La temperatura de cocción no ha sido seleccionada. Presione el botón durante 3 segundos y selec- cione la temperatura deseada mediante impulsión. El baño de fritura se desborda La marca Máx de llenado de la cuba se ha Compruebe el nivel del aceite y retire el sobrante.
  • Página 61: Conselhos De Segurança

    CONSELHOS DE SEGURANÇA L L e e i i a a a a t t e e n n t t a a m m e e n n t t e e o o m m a a n n u u a a l l d d e e i i n n s s t t r r u u ç ç õ õ e e s s e e g g u u a a r r d d e e - - o o p p a a r r a a f f u u t t u u r r a a s s u u t t i i l l i i z z a a ç ç õ õ e e s s . . Conselhos de segurança Este aparelho está...
  • Página 62 • Se utilizar uma matéria gorda sólida, corte-a aos pedaços derreta em lume brando, num recipiente à parte e, de seguida, deite-a lentamente na cuba. • Nunca coloque a matéria gorda sólida directamente no cesto por forma a não danificar o aparelho.
  • Página 63 Descrição Botão de comando Oil box Corpo da fritadeira Tampa Oil box: reservatório para matéria a. Filtro permanente gorda b. Tampa do filtro a. Tampa c. Pega b. Rolha d. Visor de observação Pés anti-derrapantes Painel de comandos amovível Painel de comandos electrónico Cesto a.
  • Página 64: Filtragem, Purga E Armazenamento Automático Do Óleo

    Filtragem, purga e armazenamento automático do óleo A PRO FRY OLEOCLEAN está equipada com um sistema exclusivo e patenteado de filtragem e purga automática do óleo, adaptado a qualquer tipo de matéria gorda alimentar. O escoamento do óleo é automático e totalmente seguro.
  • Página 65 • Limpe a tampa, a cuba, o corpo do aparelho, o cesto e o reservatório de óleo com uma esponja húmida e detergente para a loiça ou coloque-os na máquina de lavar a loiça. (fig.6) Limpe o painel de comandos com uma esponja húmida. (fig.7) Seque todas as partes cuidadosamente.
  • Página 66 Cozedura • Regule o botão de comando Oil box para a posição Fry. (fig.17) • Depois de ter enchido a cuba com óleo, ligue a sua fritadeira sem o cesto; a luz piloto "Power" acende-se. (fig.18-19) Nunca ligue a fritadeira sem matéria gorda. •...
  • Página 67: Quadro Dos Tempos De Cozedura

    O temporizador assinala o fim do tempo de cozedura mas não pára o aparelho. • Retire a tampa. Deixe os alimentos escorrer colocando o cesto na fixação prevista para este efeito. (fig.26) • Sirva (fig.27) Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante cerca de 3 horas. •...
  • Página 68 Guarde sempre o reservatório de óleo na horizontal, com a tampa sobre a parte de cima, num local seco e temperado e ao abrigo da luz. • Aguarde pelo menos 3 horas antes de retirar o reservatório de óleo. Transporteocom cuidado. •...
  • Página 69: A Sua Fritadeira Não Funciona Correctamente

    A sua fritadeira não funciona correctamente Problemas e causas possíveis Soluções A fritadeira não aquece O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho. A temperatura de cozedura não foi seleccionada. Carregue no botão durante 3 segundos e selec- cione a temperatura pretendida por impulso. O óleo transborda A marca máxima de enchimento da cuba foi Verifique o nível do óleo e retire a quantidade em...

Tabla de contenido