Descargar Imprimir esta página

urmet domus 1038/69 Guia De Inicio Rapido página 4

Publicidad

Schema di collegamento di 4 Videoportieri elettrici
Four electrical door opener connection diagram
Schéma de connexion de 4 portiers vidéo électriques
Esquema de conexión de 4 Videoporteros eléctricos
Anschlussplan für 4 elektrische Videotürüberwachungen
6
SV124-0084
MP2
MP1
MS
MV
MA
MP2
MP1
MS
MV
MA
NOTA 1: Eseguire il ponticello tra i morsetti M1 e M2 ad un SOLO alimentatore, denominato MASTER (posto al centro
NOTA 2: Sul dispositivo di commutazione Sch. 1038/69 eseguire il ponticello morsetto 0V con morsetto RES.
NOTA 3: Vedere capitolo "Alimentazione dispositivo antiappannamento" sul libretto a corredo prodotto.
NOTA 4: Sul modulo di chiamata eseguire il ponticello: Morsetto SP con 0V.
NOTA 5: Sull'alimentatore Sch. 789/2 eseguire il ponticello: Morsetto RL con R2 in.
DS1038-021
DS1038-021
A
ALLA COLONNA MONTANTE
TO RISER
VERS LA COLONNE MONTANTE
A LA COLUMNA MONTANTE
AN DER STEIGLEITUNG
B
ALIMENTATORE SLAVE
SLAVE POWER SUPPLY
ALIMENTATEUR ESCLAVE
ALIMENTADOR SLAVE
SLAVE STROMVERSORGEREINHEIT
C
LINEA ~
LINE ~
LIGNE ~
LÍNEA ~
LINIE ~
D
ALIMENTATORE MASTER
MASTER POWER SUPPLY
ALIMENTATEUR MAITRE
ALIMENTADOR MASTER
MASTER STROMVERSORGEREINHEIT
E
DISPOSITIVO DI COMMUTAZIONE Sch. 1038/69
SWITCH DEVICE Ref. 1038/69
DISPOSITIF DE COMMUTATION Réf. 1038/69
DISPOSITIVO DE CONMUTACIÓN Ref. 1038/69
UMSCHALTER Karte 1038/69
F
MODULO UNITÀ DI RIPRESA
CAMERA MODULE
MODULE UNITE DE FILMAGE
MÓDULO UNIDAD DE FILMACIÓN
MODUL AUFNAHMEEINHEIT
dell'impianto).
Make a jumper between terminals M1 and M2 to a single power supply, called MASTER (in the middle of the
system).
Réaliser une connexion volante entre les bornes M1 et M2 et un SEUL alimentateur, dénommé MAITRE (situé
au centre de l'installation).
Realizar el puente entre los bornes M1 y M2 a un SOLO alimentador, denominado MASTER (situado en el centro
del sistema).
Die Überbrückung zwischen den Klemmen M1 und M2 an NUR einer Stromversorgereinheit durchführen, die
MASTER genannt wird (und sich in der Mitte der Anlage befindet).
Make a jumper between terminal 0V and terminal RES in switch device Ref. 1038/69.
Sur le dispositif de commutation Réf. 1038/69, réaliser la connexion volante borne 0V/borne RES.
En el dispositivo de conmutación Ref. 1038/69 realizar el puente borne 0V con borne RES.
Auf dem Umschalter Karte 1038/69 die Überbrückung Klemme 0V mit Klemme RES durchführen.
See "Demisting device power supply" in the booklet provided with the product.
Voir le chapitre "Alimentation du dispositif de désembuage" dans la notice jointe au produit.
Ver el capítulo "Alimentación del dispositivo anti-empañado" en el manual entregado con el producto.
Sh. Kapitel "Versorgung der beschlagfreien Vorrichtung" im Handbuch, das dem Produkt beiliegt.
Make a jumper between terminal SP con 0V in the call module.
Sur le module d'appel, réaliser la connexion volante bornes SP/0V.
En el módulo de llamada realizar el puente: Borne SP con 0V.
Auf dem Anrufmodul folgende Überbrückung durchführen: Klemme SP mit 0V.
Make the following jumper connection in power unit Ref. 789/2: Terminal RL to R2 in.
Sur l'alimentateur Réf. 789/2, réaliser la connexion volante borne RL/R2 in.
En el alimentador Ref. 789/2 realizar el puente: Borne RL con R2 in.
Auf der Stromversorgereinheit Karte 789/2 folgende Überbrückung durchführen: Klemme RL mit R2 in.
G
Mod. K-Steel
H
MODULO DI CHIAMATA
CALLING MODULE
MODULE D'APPEL
MÓDULO DE LLAMADA
ANRUFMODUL
I
Serratura elettrica
Electrical lock
Serrure électrique
Cerradura eléctrica
Elektrische Türverriegelung
L
Azionamento serratura Postino
Mail lock operation
Actionnement serrure Facteur
Accionamiento cerradura Cartero
Postschloss Betätigung
M
Azionamento serratura
Lock operation
Actionnement serrure
Accionamiento cerradura
Schlossbetätigung
N
ALIMENTATORE TELECAMERE
CAMERA POWER
ALIMENTATEUR CAMERAS
ALIMENTADOR CÁMARAS DE TELEVISIÓN
LEISTUNGSTEIL ÜBERWACHUNGSKAMERAS
7

Publicidad

loading