Descargar Imprimir esta página

Silverline 101326 Guia De Inicio Rapido página 2

Grapadora de acero

Publicidad

Lesen Sie diese Anleitungen für Ihre eigene Sicherheit aufmerksam durch, bis Sie
diese vollständig verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere
Nachschlagezwecke zusammen mit dem Produkt auf. Stellen Sie sicher, dass sich
alle Personen, die dieses Produkt verwenden, vollständig mit diesen Anleitungen
vertraut machen.
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR BENUTZUNG DURCH ERWACHSENE
BESTIMMT. VON KINDERN FERNHALTEN!
Bedienungsanleitung
Vergewissern Sie sich bitte, dass der Handtacker für die beabsichtigte Verwend-
ung geeignet ist. Überprüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf einwandfreien
Zustand. Es darf in keiner Weise beschädigt sein.
1. Halten Sie das Gerät aufrecht
2. Lösen Sie die Magazinverriegelung ziehen Sie das Magazin vollständig aus dem
Handtacker heraus
3. Legen Sie die Klammern mit den Zinken nach unten in das Magazin
4. Setzen Sie das Magazin wieder ins Gerät ein, und verriegeln Sie es
Lea atentamente este manual antes de utilizar esta herramienta. Guarde estas
instrucciones junto al producto para poder consultarlas en un futuro. Asegúrese de
que todas las personas que utilicen esta herramienta hayan leído y entendido por
completo estas indicaciones.
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA SER USADO POR
ADULTOS SOLAMENTE. MANTÉNGASE ALEJADO DE LOS NIÑOS.
Instrucciones de funcionamiento
Por favor asegúrese de que esta herramienta sea adecuada para el uso que ha
sido diseñada. Antes de utilizar, compruebe y asegúrese de que la grapadora
funcione perfectamente.
Utilización de la grapadora
1. Sujete el producto de modo que esté orientado hacia usted
2. Desbloquee la palanca de liberación del cargador y sáquelo fuera de la
grapadora
3. Con las puntas hacia abajo, inserte las grapas en el carril de la grapadora
4. Vuelva a colocar el cargador en su posición inicial
Per la propria protezione si prega di leggere attentamente e comprendere tutte le
istruzioni prima dell'uso. Conservare le istruzioni con il prodotto per riferimento fu-
turo. Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano questo prodotto sia a perfetta
conoscenza di queste istruzioni.
QUESTO PRODOTTO È PER SOLO ADULTI. TENERE LONTANO DALLA
PORTATA DEI BAMBINI
Istruzioni per l'uso:
Si prega di controllare che la spillatrice è adatta per l'uso previsto. Controllare
prima dell'uso per assicurarsi che sia in buone condizioni e che non sia
danneggiata in alcun modo.
Spillatrice
1. Tenere prodotto in posizione verticale
2. Sbloccare gancio di rilascio caricatore ed estrarre il caricatore completamente
dalla spillatrice
3. Con le punte delle graffette rivolti verso il basso, inserirle nel canale dei
graffetti
4. Ri-inserire il caricatore al suo posto e la ganciare in posizione
5. Spillatrice è pronta per l'uso
Lees alle instructies voor het gebruik aandachtig door met het oog op uw
veiligheid. Bewaar deze instructies samen met het product voor naslagdoeleinden.
Zorg ervoor dat alle personen die dit product gebruiken volledig op de hoogte zijn
van deze instructies.
DIT PRODUCT IS UITSLUITEND BESTEMD VOOR GEBRUIK DOOR
VOLWASSENEN
EN MOET UIT DE BUURT VAN KINDEREN WORDEN GEHOUDEN.
Gebruiksaanwijzing
Controleer of de nietmachine geschikt is voor het beoogde gebruik. Controleer
voor het gebruik of de nietmachine in goede staat verkeert en niet beschadigd is.
Het plaatsen van nietjes
1. Houd de nietmachine rechtop vast
2. Ontgrendel het magazijn en trek het magazijn volledig uit de nietmachine
3. Plaats de nietjes met de punten naar beneden wijzend in het kanaal
4. Duw het magazijn terug in de nietmachine en vergrendel dit
5. Der Tacker kann nun verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Leitungen oder Rohre
hinter dem Werkstück verlaufen, bevor Sie mit dem Tackern beginnen. Nicht
zur Verwendung auf Materialien geeignet, die durch die Heftklammern oder die
Berührung mit dem Gerät beim Tackern beschädigt werden.
Verklemmungen beseitigen
Lösen Sie die Magazinverriegelung ziehen Sie das Magazin vollständig aus dem
Handtacker heraus
Ziehen Sie die Metalllaschen am Boden des Handtackers nach Hinten, um sich
Zugang zum Eintreibmechanismus zu verschaffen
Entfernen Sie verbogene bzw. verklemmte Befestigungsmittel und bringen Sie den
Hebel dann zurück in die Ausgangsposition
Setzen Sie das Magazin wieder ein
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Leitungen, Rohre und Werkstück
• Vergewissern Sie sich vor dem Eintreiben von Befestigungsmitteln, dass sich
hinter dem Werkstück keine Leitungen oder Rohre befinden. Der Handtacker darf
nicht auf dünnen Brettern, in Ecken- oder Kantennähe benutzt werden
Nur geeignete Werkzeuge verwenden
• Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern verwenden
Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Dieses Werkzeug ist nicht für
industriellen Gebrauch bestimmt
5. La grapadora está lista para se utilizada.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya cables o tuberías detrás de la
superficie de trabajo antes de disparar las grapas. No use esta herramienta en
materiales o superficies que puedan ser dañadas.
Eliminación de bloqueos
Desbloquee la palanca de liberación del cargador y saque éste por completo de
la grapadora
Tire de la palanca lateral (ver figura) para acceder al mecanismo de disparo
Retire las grapas bloqueadas y a continuación empuje la palanca para
reposicionarla en su posición inicial
Vuelva a colocar el cargador
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Cables, tuberías y tableros
• Asegure que no haya cables o tuberías detrás de la superficie de trabajo antes
de disparar las grapas. No use la pistola de grapar en tableros delgados,
esquinas o cerca de los bordes
Use la herramienta correcta
• No intente utilizar una herramienta para un propósito para el que no fue diseñado
• Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial
ATTENZIONE: Assicurarsi che non ci sono fili o tubi dietro il pezzo prima di sparare
graffette. Non utilizzare su materiali che possono essere danneggiati da punti
metallici o dall'impatto della spillatrice quando sparata.
Rimozione degli inceppamenti
Sbloccare il gancio di rilascio caricatore ed estrarre il caricatore completamente
via dalla spillatrice
Tenere le due punte di metallo alla base della spillatrice (vedi immagine nel
riquadro) e tirare verso il retro della spillatrice permettendo alla base inferiore di
cadere per ottenere l'accesso ai meccanismi di sparo
Rimuovere tutti i punti metallici piegati o inceppati, poi spingere la leva di nuovo
in posizione
Rimontare il caricatore
INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
Fili, tubazioni e tavole
• Controllare che non vi siano fili o tubazioni vicini al pezzo da lavorare prima di
sparare i punti. Non usare la pistola cucitrice su tavole sottili, agli angoli o vicino
ai bordi
Rimozione delle chiavi di regolazione
• Assicurarsi sempre di aver rimosso tutte le chiavi e gli altri attrezzi di regolazione
prima di utilizzare l'utensile
Pulitura dell'area di lavoro
• La presenza di sporcizia e disordine nell'area di lavoro e sui banchi di lavorazione
causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre puliti,
evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate da pavimentazioni scivolose.
Se si lavora all'esterno, verificare sempre la presenza di potenziali rischi di
scivolamento e interruzione dell'alimentazione, prima di procedere con l'utilizzo di
questa macchina utensile
5. De nietmachine is nu klaar voor gebruik
WAARSCHUWING: Controleer het werkgebied op bedrading en leidingen voordat
nietjes worden afgevuurd. Gebruik de machine niet op materialen die door de
nietjes, of de impact van de machine beschadigd kunnen raken.
Blokkeringen verhelpen
Ontgrendel het magazijn en trek het magazijn volledig uit de nietmachine
Houdt de twee metalen pinnen aan de basis van de nietmachine (Zie afbeelding)
vaste en trek deze terug naar de achterzijde van de machine zodat de scharni
erbasis verlaagd kan worden en zo toegang creëert tot het afvuurmechanisme
Verwijder de gebogen en/of geblokkeerde nietjes en duw de hendel terug in
positie
Plaats het magazijn terug in de nietmachine
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Draden, leidingen en panelen
• Controleer of er geen draden of leidingen achter het werkstuk zitten voordat u de
nietjes in het materiaal schiet. Gebruik de nietmachine niet op dunne panelen,
hoeken of dichtbij randen
Gebruik volgens bestemming
• Forceer of gebruik het gereedschap niet bij werkzaamheden waarvoor het niet
is bestemd
Arbeitsbereich sauber halten
• Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können zu
Unfällen führen. Böden freihalten und Arbeiten auf rutschigem Untergrund
vermeiden. Bei Arbeiten im Freien vor der Verwendung des Werkzeugs auf
mögliche Ausrutsch- und Stolpergefahren achten
Kinder und Haustiere
• Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich
einhalten. Schließen Sie Werkzeuge an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen
Zugriff haben
Geeignete Bekleidung und Schuhe tragen
• Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder Gegenstände,
die vom Werkzeug erfasst werden könnten. Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk
oder, wenn erforderlich, Sicherheitsschuhe mit Stahlkappe. Lange Haare müssen
bedeckt oder im Nacken zusammengebunden werden
Gleichgewicht halten
• Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Verwenden Sie keine Werkzeuge,
wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen
Werkstück sichern
• Sofern möglich muss das Werkstück fest eingespannt werden. Verwenden Sie
gegebenenfalls Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, damit beide Hände
zur Bedienung des Werkzeugs frei sind.Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann
zu Schäden oder Verletzungen führen. Die Verwendung von unsachgemäßem
Zubehör kann gefährlich sein und führt zur Aufhebung Ihrer Garantie
Limpie el área de trabajo
• Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen demasiada
aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se deben mantener limpios,
evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo. Si trabaja al aire libre, cerciórese
de todos los posibles peligros como resbalarse o tropezar antes de usar esta
herramienta
Niños y animales domésticos
• Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una distancia
de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas con llave lejos del
alcance de los niños
Lleve prendas y calzado adecuados
• No lleve ropa floja, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que pudiese quedar
atrapado. Lleve calzado antirresbaladizo o, cuando se precise, calzado con
puntera protectora. El pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás
Mantenga su equilibrio
• Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. No utilice herramientas cuando esté sobre una superficie
inestable
Asegure la pieza de trabajo
• Asegure siempre la pieza de trabajo; si resulta apropiado use un tornillo de banco
o abrazadera
Bambini e animali
• Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza dall'area di
lavoro. Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere tenuti chiusi
in un area non accessibile a bambini e animali. Non consentire a bambini, o ad
altre persone non opportunamente addestrate, di utilizzare questa macchina
utensile
Utilizzo di utensili di tipo idoneo
• Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per impieghi
differenti da quelli per i quali essa stata progettata
• Questo prodotto non è stato progettato per utilizzo industriale
Indossare indumenti e scarpe di protezione di tipo idoneo
• Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli, o altri oggetti che
potrebbero restare impigliati nella macchina utensile. Se necessario, indossare
calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate di puntale protettivo. I capelli
lunghi devono essere tenuti coperti o raccolti dietro la testa
Mantenere una posizione che consenta un equilibrio ottimale
• Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo; evitare di
utilizzare la macchina utensile quando i piedi poggiano su una superficie instabile
Accessori
• L'utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati nel presente
manuale causare il danneggiamento del prodotto e il ferimento dell'operatore e/o
di altre persone. L'utilizzo di accessori di tipo non compatibile o non idoneo può
comportare gravi rischi e causa l'invalidamento della garanzia
Operare in sicurezza
• Quando possibile, operare sempre in condizioni di sicurezza. Se necessario,
utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo da disporre di
entrambe le mani libere durante l'utilizzo del prodotto
Houd de werkomgeving schoon
• Een rommelige of vuile werkomgeving of werkbank kan tot ongevallen leiden.
Houd de vloer vrij en werk niet op een glibberige vloer. Zorg er bij het verrichten
van buitenwerk voor dat u alle mogelijke slip- en struikelgevaren kent voordat u
dit gereedschap gebruikt
Kinderen en huisdieren
• Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand van uw werkruimte. Bewaar
gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van kinderen. Laat
kinderen of onervaren personen dit gereedschap niet gebruiken
Draag gepaste kleding en schoeisel
• Draag geen loshangende kleding, stropdassen, sieraden of andere voorwerpen
die door de machine kunnen worden gegrepen. Draag slipvaste schoenen of
schoenen met een versterkt teenstuk waar nodig. Lang haar moet worden bedekt
of opgebonden
Houd uw evenwicht
• Reik niet te ver, zorg dat u altijd stevig staat en gebruik het gereedschap niet als u
op een onstabiele ondergrond staat
Zet het werkstuk vast
• Zet het werkstuk indien mogelijk altijd vast. Maak zoveel mogelijk gebruik van een
klem of een bankschroef, zodat u beide handen
www.silverlinetools.com

Publicidad

loading