VISTA FRONTALE/LATERALE E MORSETTI • FRONT/SIDE VIEW AND TERMINALS • VUE FRONTALE/LATÉRALE ET BORNES • VISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES
FRONT-/SEITENANSICHT UND KLEMMEN • ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ/ΠΛΑΪΝΗ ΠΛΕΥΡΑ ΚΑΙ ΕΠΑΦΕΣ ΚΛΕΜΑΣ •
B
02963
IoT ENERGY
METER
CONF.
A
COLLEGAMENTO • CONNECTION • CONNEXION • CONEXIÓN • VERBINDUNG • ΣΥΝΔΕΣΗ •
Lato con freccia
Side with arrow
Côté avec flèche
Lado con flecha
Seite mit Pfeil
Πλευρά με το βέλος
جانب به سهم
49401492A0 01 2007
L N
SENSOR
IoT ENERGY METER
02963
100-240V~ 50/60Hz
6-4 mA
VIMAR SPA
VIALE VICENZA 14
36063 MAROSTICA VI
ITALY
MADE IN ITALY
S
SENSOR
IoT ENERGY METER
02963
100-240V~ 50/60Hz
6-4 mA
VIMAR SPA
VIALE VICENZA 14
36063 MAROSTICA VI
ITALY
MADE IN ITALY
L
N
منظر أمامي / جانبي ولوحات توصيل
A: Pulsante di configurazione/reset • Configuration/Reset push button
Poussoir de configuration/réinitialisation • Botón de configuración/reset
Taste Konfiguration/Zurücksetzen • Πλήκτρο διαμόρφωσης/επαναφοράς •
B: Connettore per sonda di corrente • Connector for current probe
Connecteur pour sonde de courant • Conector para sonda de corriente
Verbinder für Stromfühler • Συνδετήρας για αισθητήρα ρεύματος •
L: Fase • Phase • Phase • Fase • Phase • Φάση •
N: Neutro • Neutral • Neutre • Neutro • Nullleiter • Ουδέτερο •
التوصيل
S: Sonda di corrente • Current probe
Sonde de courant • Sonda de corriente
Stromfühler • Αισθητήρας ρεύματος •
L
N
La lunghezza del cavo di collegamento del sensore di corrente è di 400 mm per cui, per effettuare
la misura locale, predisporre in modo opportuno il cablaggio dei cavi di linea all'interno del quadro
elettrico. Il sensore di corrente deve essere installato in modo che il lato in cui è stampigliata la freccia
sia rivolto verso l'impianto e non verso il contatore.
The length of the current sensor connection cable is 400 mm so, to make the local measurement,
arrange appropriate wiring of the line cables inside the electrical cabinet. The current sensor must
be installed so that the side on which the arrow is stamped is facing towards the system and not
towards the meter.
La longueur du câble de raccordement du capteur de courant est de 400 mm par conséquent, pour
procéder à la mesure locale, placer correctement les câbles de ligne à l'intérieur du boîtier électrique.
Installer le capteur de courant de sorte que le côté avec la flèche soit tourné vers l'installation et non
pas vers le compteur d'énergie.
La longitud del cable de conexión del sensor de corriente es de 400 mm así que, para realizar la
medición local, hay que preparar oportunamente el cableado de los cables de línea dentro del cuadro
eléctrico. El sensor de corriente debe ser instalado de forma que el lado en el que lleva impresa la
flecha esté dirigido hacia la instalación y no hacia el contador.
Die Länge des Anschlusskabels für den Stromsensor beträgt 400 mm, so dass die Verkabelung der
Leitungskabel im Schaltkasten zur lokalen Messung entsprechend einzurichten ist. Den Stromsensor
so installieren, dass die Seite mit dem aufgedruckten Pfeil zur Anlage und nicht zum Zähler gerichtet ist.
Το μήκος του καλωδίου σύνδεσης του αισθητήρα ρεύματος είναι 400 mm. Συνεπώς, για να πραγμα-
τοποιηθεί η τοπική μέτρηση, τοποθετήστε κατάλληλα τα καλώδια της γραμμής εντός του ηλεκτρικού
πίνακα. Ο αισθητήρας ρεύματος πρέπει να εγκατασταθεί με τέτοιο τρόπο ώστε η πλευρά στην οποία
αναγράφεται το βέλος είναι στραμμένη προς την εγκατάσταση και όχι προς τον μετρητή.
.يبلغ طول كابل توصيل حساس التيار 004 مم، ولهذا فإلج ر اء القياس المحلي، قم بإعداد أسالك كابالت الخط بشكل صحيح داخل اللوحة الكهربائية
.يجب تثبيت حساس التيار بحيث يشير الجانب الذي به السهم باتجاه النظام وليس باتجاه العداد
زر التكوين / إعادة التهيئة
.موصل لمسبار التيار
طور كهربائية
محايد
مسبار التيار
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com