FR
Consignes générales de sécurité et de montage des treuils Goliath
Voir aussi les consignes d'utilisation et de maintenance au verso
Introduction et utilisation prévue.
Le treuil AF est prévu pour les applications de levage que la charge soit suspendue ou mobile sur un plan horizontal ou incliné (communé-
ment appelé "halage").
Important : Toutes ces applications sont considérées comme des opérations de levage et sont soumises au
réglements européens des treuils de levage.
Le treuil AF doit être utilisé suivant les instructions données par le constructeur.
Pour les treuils fournis sans câble ni sangle, l'utilisateur doit s'assurer de la conformité du montage du câble ou de la sangle lors de la
mise en service et avant chaque utilisation.
Consignes générales de sécurité.
Le non respect des présentes instructions peut entraîner des accidents.
Vérifier le treuil avant chaque utilisation, ne pas l'utiliser si vous avez un doute sur son bon fonctionnement. Voir les consignes
d'utilisation au verso.
Attention, il est interdit (fig.7) :
- De lever et de déplacer des personnes.
- A toute personne de se trouver sous la charge.
- De lever des charges avec un câble en oblique par rapport à l'axe du tambour.
- De faire balancer la charge pendant les opérations de levage.
- De maintenir la charge suspendue ou en traction au-delà du temps nécessaire à l'opération. Dans le cas contraire, prévoir un système de
maintien de la charge indépendant du treuil pour sécuriser celle-ci.
- De dérouler le câble à vide puis de libérer la charge.
Respecter impérativement les consignes suivantes :
- Ne jamais utiliser le treuil avec un câble complètement déroulé. Toujours garder un minimum de 2 tours de câble sur le tambour. Nous
conseillons vivement de marquer cette limite.
- Ne jamais monter le câble en sens inverse de la rotation normale du tambour indiquée sur l'étiquette du treuil. Le frein à friction serait
alors mis hors fonction.
- Ne pas laisser à la portée des enfants ni de personnes ne connaissant pas le fonctionnement du treuil.
- Utiliser seulement la manivelle. Ce treuil n'est pas conçu pour fonctionner avec un moteur quel qu'il soit.
- Ne jamais démonter ou modifier le treuil.
- Ne jamais dépasser les charges indiquées pour le treuil. Attention : Les charges indiquées dans la table 2, ou sur l'étiquette signalétique,
représentent les capacités nominales du treuil. Pour choisir le treuil, il faut bien veiller à prendre en compte tous les frottements, les
frictions et l'inertie du système dans lequel le treuil est inclus (poulies, etc ...) en plus de la charge proprement dite.
- Ne jamais utiliser le treuil avec une sangle ou un câble abîmés. Appliquer la mise au rebut du câble ou de la sangle selon la normalisation
en vigueur.
GB
General security and mounting instructions for the Goliath
See also operating instructions on the back
Introduction and applications.
The AF winch is dedicated to lifting applications for hanging or rolling loads on horizontal or inclined grounds (commonly called "pulling").
Important: all these applications are considered to be lifting operations and are regulated by the European
Norms for lifting winches.
The winch has to be used according to the manufacturer's operating instructions.
When the winches are supplied without cable nor webbing strap, the user has to make sure that the cable or the webbing strap are fitted
correctly on the winch as well as the good working order prior to each use.
General security instructions.
The disrespect of these instructions may cause accidents.
Check the winch before each use. Do not use the winch if you have a doubt on its proper operation.
See also user instructions at the back.
Important, it is forbidden (fig.7) :
- To lift, support or transport people.
- For people to stand under, behind or on the load.
- To lift loads wit a cable line not perpendicular to the drum axle.
- To swing the load during the winching operation.
- To hold the load only with the winch longer than necessary for the operation. In such case put in place an independent system to secure
the load.
- To unwind the loose cable and then release the load.
Please observe the following :
- Never use the winch with a fully un-wound cable. Always retain a minimum of 2 turns on the drum. We strongly recommend to mark this
limit on the cable or the webbing strap.
- Never roll up the cable opposite to the normal rotation direction of the drum - the friction brake will not work.
- Never leave the winch within reach of children or people not familiar with its operation.
- Operate the winch only with its handle. The winch is not designed to be powered by any type of motor.
- Never disassemble or modify the winch
- Never exceed the load capacity indicated on the winch label. Attention: Load capacities indicated in table 2 or on the winch label are
nominal capacities. To choose the right winch for your application take into consideration the additional efforts caused by friction or
resistance of further system components (pulleys etc.).
- Never use the winch with worn or damaged cable or webbing strap. Comply with the recommended wear regulations concerning the
cable.
NO
AF
Generelle sikkerhets- og monteringsregler for Goliath
®
Se også forholdsreglene for bruk og vedlikehold på baksiden
Innledning og bruksområde.
AF-vinsjen er laget for løft av hengende last eller mobil last på vannrette eller skrånende plan (vanligvis kalt "trekking" eller "forhaling").
Viktig: Denne typen bruk er å anse som en løfteoperasjon, og er underlagt det europeiske regelverk som
gjelder for løftevinsjer.
AF-vinsjen skal brukes i overensstemmelse med de instruksjoner som gis av fabrikanten.
For vinsjer som leveres uten kabel eller line må brukeren påse at monteringen av kabelen eller linen er konform før vinsjen tas i bruk.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner.
Dersom disse instruksjonene ikke blir overholdt kan det føre til ulykker.
Kontroller vinsjen før bruk hver eneste gang, og bruk den ikke dersom du er i tvil om at den fungerer korrekt. Se forholdsre-
glene på baksiden..
NB, følgende er forbudt (Fig. 7):
- Å løfte eller flytte på personer.
- For personer å oppholde seg under lasten.
- Å løfte last med en kabel som er på skrå i forhold til trommelens aksel.
- Å la lasten svinge frem og tilbake under løftingen.
- Å holde lasten løftet eller i strekk lenger enn den tiden som er nødvendig for arbeidsoperasjonen. Dersom det er nødvendig, bruk et
system som støtter opp lasten uavhengig av vinsjen for å sikre funksjonen for denne.
- Å rulle ut kabelen når den er tom og frigjøre lasten.
Følgende forholdsregler skal overholdes:
- Bruk aldri vinsjen når kabelen er helt rullet ut. Det skal alltid være minst 2 viklinger med kabel på trommelen.
Vi anbefaler at du lager et merke på kabelen som indikerer dette.
- Kabelen må aldri monteres i motsatt retning av det som er trommelens normale rotasjonsretning og som står oppført på etiketten på
vinsjen. Friksjonsbremsen vil da ikke fungere.
- La ikke vinsjen være tilgjengelig for barn eller for personer som ikke vet hvordan den fungerer.
- Bruk kun sveiven. Denne vinsjen er ikke beregnet på å skulle fungere med en motor.
- Vinsjen må ikke demonteres eller endres på noen måte.
- Overskrid aldri den vekten som er indikert for vinsjen. Viktig: Vektverdiene som er indikert i tabell 2 eller på signaliseringsetiketten
representerer vinsjens nominelle kapasitet. For å velge vinsj må man, i tillegg til selve lasten, ta hensyn til gnisningene, friksjonene og
tregheten for det systemet som vinsjen inngår i (remskiver, osv...).
- Bruk ikke vinsjen med en defekt kabel eller line. Kabelen eller linen skal avhendes i overensstemmelse med de gjeldende normer.
SE
®
AF winch
Allmänna säkerhets- och monteringsanvisningar för vinschar Goliath
Se även anvisningar för användning och underhåll på baksidan
Inledning och avsedd användning.
Vinschen AF är avsedd för lyftapplikationer, antingen med hängande eller rörlig last, på ett horisontalt eller lutande plan (vanligtvis kallat
"uppdragning").
Viktigt: Alla dessa applikationer betraktas som lyftarbete och ska följa EU-bestämmelser för lyftvinschar.
Vinschen AF måste användas enligt tillverkarens föreskrifter.
För vinschar som levereras utan varken vajer eller band måste användaren försäkra sig om att monteringen av vajern eller bandet
överensstämmer med bestämmelserna innan vinschen tas i bruk, samt före varje användning.
Allmänna säkerhetsföreskrifter.
Om inte dessa anvisningar följs finns risk för olyckor.
Kontrollera vinschen före varje användning, använd den inte om du är osäker på om den fungerar korrekt. Se anvisningar för
användning på baksidan.
Observera, det är förbjudet att (fig.7):
- Lyfta eller förflytta personer.
- Befinna sig under lasten.
- Lyfta last med vajer diagonalt i förhållande till trummans axel.
- Sätta lasten i gungning under lyftarbetet.
- Hålla lasten hängande eller bogserad under längre tid än vad som krävs för arbetsmomentet. Vid behov ska lasten säkras med hjälp av
ett fristående system som håller lasten.
- Mata ut vajern obelastad och därefter frigöra lasten.
Du måste ovillkorligen respektera följande föreskrifter:
- Använd aldrig vinschen med helt utmatad vajer. Se till att det alltid finns minst 2 varv vajer kvar på trumman. Vi rekommenderar dig att
markera denna gräns.
- Montera aldrig vajern i motsatt riktning i förhållande till trummans normala rotation som anges på vinschens märkskylt. Detta skulle leda
till att friktionsbromsen sätts ur funktion.
- Lämna aldrig vinschen inom räckhåll för barn eller personer som inte känner till hur den fungerar.
- Vinschen får endast aktiveras med veven. Denna vinsch är inte konstruerad för att användas med motor.
- Vinschen får aldrig monteras isär eller ändras.
- Överskrid aldrig den last som vinschen är avsedd för. Observera: Last som anges i tabell 2, eller på märkskylten, motsvarar vinschens
nominella kapacitet. Vid val av vinsch är det viktigt att ta hänsyn till den ytterligare påfrestning som uppstår vid friktion, samt trögheten i
det system vinschen ingår i (talja etc.), utöver den egentliga lasten.
- Använd aldrig vinschen med skadade band eller vajrar. Vajern eller bandet ska kasseras enligt gällande normer.
Déclaration CE : Talbot Industrie, fabricant des treuils Goliath, déclare que
les treuils mentionnées ci-dessus sont conformes à toutes dispositions
applicables de la Directive 2006/42/CE et de la norme EN 13157.
AF-vinsjer
®
Le dossier technique peut être obtenu auprès de T.D.E., les Portes de
Chambord, 41500 Mer, France
CE Declaration: Talbot Industrie, manufacturer of the Goliath winches
declares that the winches identified are conform to all relevant provisions of
Directive 2006/42/EC and norm EN 13157. Technical files may be obtai-
ned from Talbot Industrie, les Portes de Chambord, 41500 Mer, France
CE-erklæring: Talbot Industrie, som er fabrikant av Goliath-vinsjene,
erklærer at de identifiserte vinsjene er konforme med alle bestemmelser
som fremgår i direktiv 2006/42/EC og i norm EN 13157. Teknisk
informasjon er tilgjengelig ved henvendelse til Talbot Industrie, les Portes
de Chambord, 41500 Mer, Frankrike.
EG-försäkran: Talbot Industrie, tillverkare av vinscharna Goliath,
försäkrar att ovan nämnda vinschar överensstämmer med alla gällande
bestämmelser i direktivet 2006/42/EG och standarden EN 13157.
Teknisk dokumentation kan erhållas från T.D.E., les Portes de Chambord,
41500 Mer, France
4AFM
4AF
4AFI 6AF
6AFI 8AF
8AFI
A 211
250
245 265
265
265
270
B
50
90,5
88,5 99
99
100
100
C 78
117
117 132
132
132
130
E
100
100
96
100
100
100
100
F
126
128
128 161
165
200
200
G 96
96
96
128
130
167
167
H 195
197
202 240
232
290
290
I
27
27
27
27
27
27
27
M 80
80
80
117
117
140
140
N 31
31
31
58
58
81
81
O 68
68
58
68
58
68
58
P
92
92
92
92
92
92
92
FI
®
AF
Goliath
AF -vinttureiden yleiset asennus- ja turvaohjeet
®
Katso myös kääntöpuolella olevat käyttö- ja huolto-ohjeet
Esittely ja käyttötarkoitus.
AF-vintturi on tarkoitettu sekä riippuvan että liikkuvan kuorman nostoon vaakatasoiselle tai kaltevalle tasolle (kutsutaan yleisesti termillä
"hinaus").
Tärkeää: kaikkia näitä toimenpiteitä pidetään nostotoimenpiteinä ja niiden tulee noudattaa nostovinttureille
tarkoitettuja eurooppalaisia säännöksiä.
AF-vintturia tulee käyttää valmistajan antamien ohjeiden mukaan.
Koskien ilman vaijeria ja liinaa toimitettavia vinttureita, käyttäjän tulee taata vaijerin tai liinan asianmukainen asennus käyttöönoton
aikana ja aina ennen käyttöä.
Yleiset turvaohjeet.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa onnettomuusriskin.
Tarkista vintturi aina ennen käyttöä. Älä käytä vintturia, jos olet epävarma sen käyttökunnosta. Katso käyttöohjeet kääntö-
puolelta.
Huomio! On kiellettyä (kuva 7):
- nostaa tai siirtää henkilöitä.
- antaa kenen tahansa henkilön olla kuorman alla.
- nostaa kuormia vaijerilla, joka on viistossa rummun akseliin nähden.
- heiluttaa kuormaa nostotoimenpiteiden aikana.
- riiputtaa tai vetää kuormaa toimenpiteen vaatimaa aikaa pidempään. Siinä tapauksessa asenna paikalle vintturista erillinen, kuormaa
paikoillaan pitävä järjestelmä, joka turvaa kuorman.
- antaa vaijerin pyöriä vapaana ja sen jälkeen vapauttaa kuorma.
Muista noudattaa seuraavia ohjeita:
- Älä koskaan käytä vintturia täysin vapaaksi kelatun vaijerin kanssa. Pidä vaijeria rummussa aina vähintään kahden kierroksen verran.
On suositeltavaa merkitä tämä raja värillä.
- Älä koskaan kelaa vaijeria rummun normaalin kelaussuunnan vastaisesti, joka on ilmoitettu vintturin etiketissä. Kitkajarru ei muutoin
toimi.
- Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät osaa käyttää vintturia koskea vintturiin.
- Käytä ainoastaan kampea. Tätä vintturia ei ole suunniteltu käytettäväksi minkäänlaisen moottorin kanssa.
- Älä koskaan pura vintturia osiin tai muokkaa sitä.
- Älä koskaan ylitä vintturille sallittuja kuormarajoituksia. Huomio: taulukossa 2 tai etiketissä ilmoitetut kuormat vastaavat vintturin
nominaalisia kapasiteetteja. Kun valitset vintturin, ota huomioon kaikenlaiset hankaukset, kitkat ja vastukset, jotka koskevat vintturin
sisältämää järjestelmää (väkipyörät jne.) kuorman lisäksi.
- Älä koskaan käytä vintturia vioittuneiden vaijereiden tai liinojen kanssa. Hävitä vioittunut vaijeri tai liina voimassa olevien säännösten
mukaisesti.
12AF
12AFI
20AF
30AF
294
294
294
365
119,5 119,5 119,5
170
155
155
155
225
100
100
100
100
214
214
214
300
170
170
170
180
295
295
330
345
28
28
28
4
140
140
140
170
81
81
81
98
68
58
68
130
92
92
92
162